I've been hearing this all my life
Sorry, sir, this is members only
Could you please make your way outside?
You can pick up your stuff in the mornin'
Saw it online, started to blind your heart
Now it's enshrined, given in to the dark
Daylight over, roll up, lonely
Ain't I told ya? Members only
And everybody suddenly
"You've got to let it go"
I don't wanna play politics
Sorry, miss, this is members only
I could swear I was on a list
Saw your face in the paper with a warnin'
On the same side all of my life, what gives?
Tolerance dies when it's performative
Daylight over, roll up, lonely
Ain't I told ya? Members only
And everybody suddenly
"You've got to let it go"
Daylight over, roll up, lonely
Ain't I told ya? Members only
And everybody suddenly
"You've got to let it go"
And everybody suddenly
"You've got to let it go"
I've been hearing this all my life
J'ai entendu ça toute ma vie
Sorry, sir, this is members only
Désolé, monsieur, c'est réservé aux membres
Could you please make your way outside?
Pourriez-vous s'il vous plaît sortir ?
You can pick up your stuff in the mornin'
Vous pouvez récupérer vos affaires demain matin
Saw it online, started to blind your heart
Je l'ai vu en ligne, ça a commencé à aveugler ton cœur
Now it's enshrined, given in to the dark
Maintenant c'est consacré, donné à l'obscurité
Daylight over, roll up, lonely
La lumière du jour est finie, roule, solitaire
Ain't I told ya? Members only
Ne t'ai-je pas dit ? Réservé aux membres
And everybody suddenly
Et tout le monde soudainement
"You've got to let it go"
"Tu dois lâcher prise"
I don't wanna play politics
Je ne veux pas jouer à la politique
Sorry, miss, this is members only
Désolé, madame, c'est réservé aux membres
I could swear I was on a list
Je pourrais jurer que j'étais sur une liste
Saw your face in the paper with a warnin'
J'ai vu ton visage dans le journal avec un avertissement
On the same side all of my life, what gives?
Du même côté toute ma vie, qu'est-ce qui se passe ?
Tolerance dies when it's performative
La tolérance meurt quand elle est performative
Daylight over, roll up, lonely
La lumière du jour est finie, roule, solitaire
Ain't I told ya? Members only
Ne t'ai-je pas dit ? Réservé aux membres
And everybody suddenly
Et tout le monde soudainement
"You've got to let it go"
"Tu dois lâcher prise"
Daylight over, roll up, lonely
La lumière du jour est finie, roule, solitaire
Ain't I told ya? Members only
Ne t'ai-je pas dit ? Réservé aux membres
And everybody suddenly
Et tout le monde soudainement
"You've got to let it go"
"Tu dois lâcher prise"
And everybody suddenly
Et tout le monde soudainement
"You've got to let it go"
"Tu dois lâcher prise"
I've been hearing this all my life
Eu tenho ouvido isso a minha vida toda
Sorry, sir, this is members only
Desculpe, senhor, isso é só para membros
Could you please make your way outside?
Você poderia, por favor, sair?
You can pick up your stuff in the mornin'
Você pode pegar suas coisas pela manhã
Saw it online, started to blind your heart
Vi isso online, começou a cegar seu coração
Now it's enshrined, given in to the dark
Agora está consagrado, entregue à escuridão
Daylight over, roll up, lonely
A luz do dia acabou, enrola, solitário
Ain't I told ya? Members only
Não te disse? Só para membros
And everybody suddenly
E de repente todo mundo
"You've got to let it go"
"Você tem que deixar isso pra lá"
I don't wanna play politics
Eu não quero jogar política
Sorry, miss, this is members only
Desculpe, senhorita, isso é só para membros
I could swear I was on a list
Eu poderia jurar que estava em uma lista
Saw your face in the paper with a warnin'
Vi seu rosto no jornal com um aviso
On the same side all of my life, what gives?
No mesmo lado toda a minha vida, o que acontece?
Tolerance dies when it's performative
A tolerância morre quando é performática
Daylight over, roll up, lonely
A luz do dia acabou, enrola, solitário
Ain't I told ya? Members only
Não te disse? Só para membros
And everybody suddenly
E de repente todo mundo
"You've got to let it go"
"Você tem que deixar isso pra lá"
Daylight over, roll up, lonely
A luz do dia acabou, enrola, solitário
Ain't I told ya? Members only
Não te disse? Só para membros
And everybody suddenly
E de repente todo mundo
"You've got to let it go"
"Você tem que deixar isso pra lá"
And everybody suddenly
E de repente todo mundo
"You've got to let it go"
"Você tem que deixar isso pra lá"
I've been hearing this all my life
He estado escuchando esto toda mi vida
Sorry, sir, this is members only
Lo siento, señor, esto es solo para miembros
Could you please make your way outside?
¿Podría por favor salir?
You can pick up your stuff in the mornin'
Puedes recoger tus cosas por la mañana
Saw it online, started to blind your heart
Lo vi en línea, comenzó a cegar tu corazón
Now it's enshrined, given in to the dark
Ahora está consagrado, entregado a la oscuridad
Daylight over, roll up, lonely
La luz del día terminó, enrolla, solitario
Ain't I told ya? Members only
¿No te lo dije? Solo para miembros
And everybody suddenly
Y de repente todos
"You've got to let it go"
"Tienes que dejarlo ir"
I don't wanna play politics
No quiero jugar a la política
Sorry, miss, this is members only
Lo siento, señorita, esto es solo para miembros
I could swear I was on a list
Podría jurar que estaba en una lista
Saw your face in the paper with a warnin'
Vi tu cara en el periódico con una advertencia
On the same side all of my life, what gives?
¿En el mismo lado toda mi vida, qué pasa?
Tolerance dies when it's performative
La tolerancia muere cuando es performativa
Daylight over, roll up, lonely
La luz del día terminó, enrolla, solitario
Ain't I told ya? Members only
¿No te lo dije? Solo para miembros
And everybody suddenly
Y de repente todos
"You've got to let it go"
"Tienes que dejarlo ir"
Daylight over, roll up, lonely
La luz del día terminó, enrolla, solitario
Ain't I told ya? Members only
¿No te lo dije? Solo para miembros
And everybody suddenly
Y de repente todos
"You've got to let it go"
"Tienes que dejarlo ir"
And everybody suddenly
Y de repente todos
"You've got to let it go"
"Tienes que dejarlo ir"
I've been hearing this all my life
Ich habe das mein ganzes Leben lang gehört
Sorry, sir, this is members only
Entschuldigung, Herr, das ist nur für Mitglieder
Could you please make your way outside?
Könnten Sie bitte nach draußen gehen?
You can pick up your stuff in the mornin'
Sie können Ihre Sachen morgen abholen
Saw it online, started to blind your heart
Habe es online gesehen, es hat dein Herz geblendet
Now it's enshrined, given in to the dark
Jetzt ist es verewigt, hat sich der Dunkelheit hingegeben
Daylight over, roll up, lonely
Tageslicht vorbei, roll hoch, einsam
Ain't I told ya? Members only
Habe ich es dir nicht gesagt? Nur für Mitglieder
And everybody suddenly
Und plötzlich alle
"You've got to let it go"
„Du musst es loslassen“
I don't wanna play politics
Ich will keine Politik spielen
Sorry, miss, this is members only
Entschuldigung, Miss, das ist nur für Mitglieder
I could swear I was on a list
Ich könnte schwören, ich stand auf einer Liste
Saw your face in the paper with a warnin'
Habe dein Gesicht in der Zeitung mit einer Warnung gesehen
On the same side all of my life, what gives?
Auf der gleichen Seite mein ganzes Leben lang, was gibt's?
Tolerance dies when it's performative
Toleranz stirbt, wenn sie zur Schau gestellt wird
Daylight over, roll up, lonely
Tageslicht vorbei, roll hoch, einsam
Ain't I told ya? Members only
Habe ich es dir nicht gesagt? Nur für Mitglieder
And everybody suddenly
Und plötzlich alle
"You've got to let it go"
„Du musst es loslassen“
Daylight over, roll up, lonely
Tageslicht vorbei, roll hoch, einsam
Ain't I told ya? Members only
Habe ich es dir nicht gesagt? Nur für Mitglieder
And everybody suddenly
Und plötzlich alle
"You've got to let it go"
„Du musst es loslassen“
And everybody suddenly
Und plötzlich alle
"You've got to let it go"
„Du musst es loslassen“
I've been hearing this all my life
L'ho sentito dire tutta la mia vita
Sorry, sir, this is members only
Mi dispiace, signore, questo è solo per membri
Could you please make your way outside?
Potrebbe per favore uscire?
You can pick up your stuff in the mornin'
Puoi ritirare le tue cose domattina
Saw it online, started to blind your heart
L'ho visto online, ha iniziato a accecare il tuo cuore
Now it's enshrined, given in to the dark
Ora è consacrato, ha ceduto all'oscurità
Daylight over, roll up, lonely
La luce del giorno è finita, accendi, solitario
Ain't I told ya? Members only
Non te l'ho detto? Solo per membri
And everybody suddenly
E all'improvviso tutti
"You've got to let it go"
"Devi lasciarlo andare"
I don't wanna play politics
Non voglio giocare a politica
Sorry, miss, this is members only
Mi dispiace, signorina, questo è solo per membri
I could swear I was on a list
Potrei giurare di essere su una lista
Saw your face in the paper with a warnin'
Ho visto il tuo volto sul giornale con un avvertimento
On the same side all of my life, what gives?
Dalla stessa parte tutta la mia vita, cosa succede?
Tolerance dies when it's performative
La tolleranza muore quando è performativa
Daylight over, roll up, lonely
La luce del giorno è finita, accendi, solitario
Ain't I told ya? Members only
Non te l'ho detto? Solo per membri
And everybody suddenly
E all'improvviso tutti
"You've got to let it go"
"Devi lasciarlo andare"
Daylight over, roll up, lonely
La luce del giorno è finita, accendi, solitario
Ain't I told ya? Members only
Non te l'ho detto? Solo per membri
And everybody suddenly
E all'improvviso tutti
"You've got to let it go"
"Devi lasciarlo andare"
And everybody suddenly
E all'improvviso tutti
"You've got to let it go"
"Devi lasciarlo andare"