Wondering

Jordan Adelberger, Joshua Kissiah Cumbee

Paroles Traduction

Seems like a part of me will always have to lose
Every single time I have to choose
Swore that it felt right, but was I wrong?
Is this where I'm supposed to be at all?
I don't have the answers, not today
It's like nothing makes the questions go away
What I'd give to see
If the grass was greener

On the other side of all I've had and lost
Would it be enough?
Or would I still be wondering?

If I could go back and change the past
Be a little braver than I had
And bet against the odds
Would I still be lost?
Even if I woke up in my dreams
Would there still be something I'm missing?
If I had everything
Would it mean anything to me?

Ooh

Feels like I might have broke the best thing that I had
I said too much to ever take it back
Scared I'll never find something as good
And would I even know it if I could?

From the other side of all I've had and lost
Would it be enough?
Or would I still be wondering?
Or would I still be wondering? Oh

If I could go back and change the past
Be a little braver than I had
And bet against the odds
Would I still be lost?
Even if I woke up in my dreams
Would there still be something I'm missing?
If I had everything
Would it mean anything?

Maybe I should turn around and take the other road
Or maybe I'm just looking for what I already know
I'm just wondering

If I could go back and change the past
Be a little braver than I had
And bet against the odds
Would I still be lost?
Even if I woke up in my dreams
Would there still be something I'm missing?
If I had everything
Would it mean anything to me?

Would it be enough?
Or would I still be wondering?

Seems like a part of me will always have to lose
Il semblerait qu'une partie de moi devrait toujours perdre
Every single time I have to choose
À chaque fois que je dois choisir
Swore that it felt right, but was I wrong?
J'aurais juré que c'était bon, mais avais-je eu tort?
Is this where I'm supposed to be at all?
Est-ce là où je suis censé être?
I don't have the answers, not today
Je n'ai pas toutes les réponses, pas aujourd'hui
It's like nothing makes the questions go away
Mais rien ne semble répondre aux questions
What I'd give to see
Qu'est-ce que je donnerais pour voir
If the grass was greener
Si l'herbe est plus verte ailleurs
On the other side of all I've had and lost
À côté de tout ce que j'ai eu et perdu
Would it be enough?
Ce serait-ce suffisant?
Or would I still be wondering?
Me poserais-je toujours la question?
If I could go back and change the past
Si je pouvais revenir en arrière et changer le passé
Be a little braver than I had
Être un peu plus courageux que je ne l'ai été
And bet against the odds
Et parier contre les probabilités
Would I still be lost?
Serais-je toujours aussi perdu?
Even if I woke up in my dreams
Même si je me réveillais dans mes rêves
Would there still be something I'm missing?
Y aurait-il toujours quelque chose pour manquer à l'appel?
If I had everything
Et si je pouvais tout avoir
Would it mean anything to me?
Cela compterait-il pour moi?
Ooh
Oh
Feels like I might have broke the best thing that I had
J'ai l'impression d'avoir peut-être gâché la meilleure chose que j'avais
I said too much to ever take it back
J'en ai trop dit pour pouvoir revenir en arrière
Scared I'll never find something as good
J'ai peur de ne jamais trouver quelque chose d'aussi bien
And would I even know it if I could?
Le saurais-je un jour, même si je le pouvais?
From the other side of all I've had and lost
À côté de tout ce que j'ai eu et perdu
Would it be enough?
Serait-ce suffisant?
Or would I still be wondering?
Me poserais-je toujours la question?
Or would I still be wondering? Oh
Me poserais-je toujours la question? Oh
If I could go back and change the past
Si je pouvais revenir en arrière et changer le passé
Be a little braver than I had
Être un peu plus courageux que je ne l'ai été
And bet against the odds
Et parier contre les probabilités
Would I still be lost?
Serais-je toujours aussi perdu?
Even if I woke up in my dreams
Même si je me réveillais dans mes rêves
Would there still be something I'm missing?
Y aurait-il toujours quelque chose pour manquer à l'appel?
If I had everything
Et si je pouvais tout avoir
Would it mean anything?
Cela compterait-il pour moi?
Maybe I should turn around and take the other road
Peut-être que je devrais faire demi-tour et prendre l'autre chemin
Or maybe I'm just looking for what I already know
Ou peut-être que je cherche simplement ce que je sais déjà
I'm just wondering
Je me pose simplement la question
If I could go back and change the past
Si je pouvais revenir en arrière et changer le passé
Be a little braver than I had
Être un peu plus courageux que je ne l'ai été
And bet against the odds
Et parier contre les probabilités
Would I still be lost?
Serais-je toujours aussi perdu?
Even if I woke up in my dreams
Même si je me réveillais dans mes rêves
Would there still be something I'm missing?
Y aurait-il toujours quelque chose pour manquer à l'appel?
If I had everything
Et si je pouvais tout avoir
Would it mean anything to me?
Cela compterait-il pour moi?
Would it be enough?
Serait-ce suffisant?
Or would I still be wondering?
Me poserais-je toujours la question?
Seems like a part of me will always have to lose
Parece que uma parte de mim sempre terá que perder
Every single time I have to choose
Toda vez que eu tenho que escolher
Swore that it felt right, but was I wrong?
Jurei que parecia certo, mas eu estava errado?
Is this where I'm supposed to be at all?
É aqui que eu deveria estar?
I don't have the answers, not today
Eu não tenho as respostas, não hoje
It's like nothing makes the questions go away
É como se nada fizesse as perguntas desaparecerem
What I'd give to see
O que eu daria para ver
If the grass was greener
Se a grama era mais verde
On the other side of all I've had and lost
Do outro lado de tudo que tive e perdi
Would it be enough?
Seria o suficiente?
Or would I still be wondering?
Ou eu ainda estaria me perguntando?
If I could go back and change the past
Se eu pudesse voltar e mudar o passado
Be a little braver than I had
Ser um pouco mais corajoso do que fui
And bet against the odds
E apostar contra as probabilidades
Would I still be lost?
Eu ainda estaria perdido?
Even if I woke up in my dreams
Mesmo se eu acordasse em meus sonhos
Would there still be something I'm missing?
Ainda haveria algo que estou perdendo?
If I had everything
Se eu tivesse tudo
Would it mean anything to me?
Isso significaria algo para mim?
Ooh
Ooh
Feels like I might have broke the best thing that I had
Parece que eu poderia ter quebrado a melhor coisa que eu tinha
I said too much to ever take it back
Eu disse demais para poder voltar atrás
Scared I'll never find something as good
Com medo de nunca encontrar algo tão bom
And would I even know it if I could?
E eu saberia se pudesse?
From the other side of all I've had and lost
Do outro lado de tudo que tive e perdi
Would it be enough?
Seria o suficiente?
Or would I still be wondering?
Ou eu ainda estaria me perguntando?
Or would I still be wondering? Oh
Ou eu ainda estaria me perguntando? Oh
If I could go back and change the past
Se eu pudesse voltar e mudar o passado
Be a little braver than I had
Ser um pouco mais corajoso do que fui
And bet against the odds
E apostar contra as probabilidades
Would I still be lost?
Eu ainda estaria perdido?
Even if I woke up in my dreams
Mesmo se eu acordasse em meus sonhos
Would there still be something I'm missing?
Ainda haveria algo que estou perdendo?
If I had everything
Se eu tivesse tudo
Would it mean anything?
Isso significaria algo?
Maybe I should turn around and take the other road
Talvez eu devesse virar e pegar a outra estrada
Or maybe I'm just looking for what I already know
Ou talvez eu esteja apenas procurando pelo que já sei
I'm just wondering
Estou apenas me perguntando
If I could go back and change the past
Se eu pudesse voltar e mudar o passado
Be a little braver than I had
Ser um pouco mais corajoso do que fui
And bet against the odds
E apostar contra as probabilidades
Would I still be lost?
Eu ainda estaria perdido?
Even if I woke up in my dreams
Mesmo se eu acordasse em meus sonhos
Would there still be something I'm missing?
Ainda haveria algo que estou perdendo?
If I had everything
Se eu tivesse tudo
Would it mean anything to me?
Isso significaria algo para mim?
Would it be enough?
Seria o suficiente?
Or would I still be wondering?
Ou eu ainda estaria me perguntando?
Seems like a part of me will always have to lose
Parece que una parte de mí siempre tendrá que perder
Every single time I have to choose
Cada vez que tengo que escoger
Swore that it felt right, but was I wrong?
Juré que se sentiría bien, pero ¿estaba equivocada?
Is this where I'm supposed to be at all?
¿Es aquí en donde se supone que debería estar?
I don't have the answers, not today
No tengo las respuestas, no hoy
It's like nothing makes the questions go away
Es como si nada hiciera que las preguntas se fueran
What I'd give to see
Lo que daría por ver
If the grass was greener
Si el pasto era más verde
On the other side of all I've had and lost
Del otro lado de todo lo que he tenido y perdido
Would it be enough?
¿Sería suficiente
Or would I still be wondering?
O me lo seguiría preguntando?
If I could go back and change the past
Si pudiese volver y cambiar el pasado
Be a little braver than I had
Sería un poco más valiente de lo que he sido
And bet against the odds
Y apostaría contra las probabilidades
Would I still be lost?
¿Aún así perdería?
Even if I woke up in my dreams
Incluso si despierto en mis sueños
Would there still be something I'm missing?
¿Habría algo de lo que me pierda?
If I had everything
¿Si tuviese todo
Would it mean anything to me?
Tendría algún valor para mí?
Ooh
Uh
Feels like I might have broke the best thing that I had
Se siente como si hubiese roto lo mejor que he tenido
I said too much to ever take it back
He dicho demasiado para retroceder
Scared I'll never find something as good
Temiendo nunca encontrar algo tan bueno
And would I even know it if I could?
¿Y acaso lo sabría si es que pudiera?
From the other side of all I've had and lost
Del otro lado de todo lo que he tenido y perdido
Would it be enough?
¿Sería suficiente
Or would I still be wondering?
O me lo seguiría preguntando?
Or would I still be wondering? Oh
¿O me lo seguiría preguntando? oh
If I could go back and change the past
Si pudiese volver y cambiar el pasado
Be a little braver than I had
Sería un poco más valiente de lo que he sido
And bet against the odds
Y apostaría contra las probabilidades
Would I still be lost?
¿Aún así perdería?
Even if I woke up in my dreams
Incluso si despierto en mis sueños
Would there still be something I'm missing?
¿Habría algo de lo que me pierda?
If I had everything
¿Si tuviese todo
Would it mean anything?
Tendría algún valor para mí?
Maybe I should turn around and take the other road
Tal vez debería dar la vuelta y tomar el otro camino
Or maybe I'm just looking for what I already know
O tal vez solo estoy buscando lo que ya sé
I'm just wondering
Solo me estoy preguntando
If I could go back and change the past
Si pudiese volver y cambiar el pasado
Be a little braver than I had
Sería un poco más valiente de lo que he sido
And bet against the odds
Y apostaría contra las probabilidades
Would I still be lost?
¿Aún así perdería?
Even if I woke up in my dreams
Incluso si despierto en mis sueños
Would there still be something I'm missing?
¿Habría algo de lo que me pierda?
If I had everything
¿Si tuviese todo
Would it mean anything to me?
Tendría algún valor para mí?
Would it be enough?
¿Sería suficiente
Or would I still be wondering?
O me lo seguiría preguntando?
Seems like a part of me will always have to lose
Es scheint, als ob ein Teil von mir immer verlieren muss
Every single time I have to choose
Jedes Mal, wenn ich wählen muss
Swore that it felt right, but was I wrong?
Ich schwor, dass es sich richtig anfühlte, aber lag ich falsch?
Is this where I'm supposed to be at all?
Ist das der Ort, an dem ich überhaupt sein soll?
I don't have the answers, not today
Ich habe keine Antworten, nicht heute
It's like nothing makes the questions go away
Es ist, als ob nichts die Fragen verschwinden lässt
What I'd give to see
Was ich geben würde, um zu sehen
If the grass was greener
Ob das Gras auf der anderen Seite grüner ist
On the other side of all I've had and lost
Von der anderen Seite von allem, was ich hatte und verloren habe
Would it be enough?
Wäre es genug?
Or would I still be wondering?
Oder würde ich immer noch fragen?
If I could go back and change the past
Wenn ich zurückgehen und die Vergangenheit ändern könnte
Be a little braver than I had
Ein wenig mutiger sein als ich es hatte
And bet against the odds
Und gegen die Chancen wetten
Would I still be lost?
Wäre ich immer noch verloren?
Even if I woke up in my dreams
Auch wenn ich in meinen Träumen aufwachen würde
Would there still be something I'm missing?
Würde immer noch etwas fehlen?
If I had everything
Wenn ich alles hätte
Would it mean anything to me?
Würde es für mich etwas bedeuten?
Ooh
Ooh
Feels like I might have broke the best thing that I had
Es fühlt sich an, als ob ich das Beste, was ich hatte, zerbrochen hätte
I said too much to ever take it back
Ich habe zu viel gesagt, um es jemals zurückzunehmen
Scared I'll never find something as good
Ich habe Angst, dass ich nie etwas so Gutes finden werde
And would I even know it if I could?
Und würde ich es überhaupt wissen, wenn ich könnte?
From the other side of all I've had and lost
Von der anderen Seite von allem, was ich hatte und verloren habe
Would it be enough?
Wäre es genug?
Or would I still be wondering?
Oder würde ich immer noch fragen?
Or would I still be wondering? Oh
Oder würde ich immer noch fragen? Oh
If I could go back and change the past
Wenn ich zurückgehen und die Vergangenheit ändern könnte
Be a little braver than I had
Ein wenig mutiger sein als ich es hatte
And bet against the odds
Und gegen die Chancen wetten
Would I still be lost?
Wäre ich immer noch verloren?
Even if I woke up in my dreams
Auch wenn ich in meinen Träumen aufwachen würde
Would there still be something I'm missing?
Würde immer noch etwas fehlen?
If I had everything
Wenn ich alles hätte
Would it mean anything?
Würde es für mich etwas bedeuten?
Maybe I should turn around and take the other road
Vielleicht sollte ich umdrehen und den anderen Weg nehmen
Or maybe I'm just looking for what I already know
Oder vielleicht suche ich nur nach dem, was ich bereits weiß
I'm just wondering
Ich frage mich nur
If I could go back and change the past
Wenn ich zurückgehen und die Vergangenheit ändern könnte
Be a little braver than I had
Ein wenig mutiger sein als ich es hatte
And bet against the odds
Und gegen die Chancen wetten
Would I still be lost?
Wäre ich immer noch verloren?
Even if I woke up in my dreams
Auch wenn ich in meinen Träumen aufwachen würde
Would there still be something I'm missing?
Würde immer noch etwas fehlen?
If I had everything
Wenn ich alles hätte
Would it mean anything to me?
Würde es für mich etwas bedeuten?
Would it be enough?
Wäre es genug?
Or would I still be wondering?
Oder würde ich immer noch fragen?
Seems like a part of me will always have to lose
Sembra che una parte di me dovrà sempre perdere
Every single time I have to choose
Ogni singola volta che devo scegliere
Swore that it felt right, but was I wrong?
Giuravo che si sentiva giusto, ma mi sbagliavo?
Is this where I'm supposed to be at all?
È qui dove dovrei essere?
I don't have the answers, not today
Non ho le risposte, non oggi
It's like nothing makes the questions go away
È come se nulla facesse sparire le domande
What I'd give to see
Quello che darei per vedere
If the grass was greener
Se l'erba fosse più verde
On the other side of all I've had and lost
Dall'altra parte di tutto ciò che ho avuto e perso
Would it be enough?
Sarebbe sufficiente?
Or would I still be wondering?
O mi chiederei ancora?
If I could go back and change the past
Se potessi tornare indietro e cambiare il passato
Be a little braver than I had
Essere un po' più coraggioso di quanto ero
And bet against the odds
E scommettere contro le probabilità
Would I still be lost?
Sarei ancora perso?
Even if I woke up in my dreams
Anche se mi svegliassi nei miei sogni
Would there still be something I'm missing?
Ci sarebbe ancora qualcosa che mi manca?
If I had everything
Se avessi tutto
Would it mean anything to me?
Significherebbe qualcosa per me?
Ooh
Ooh
Feels like I might have broke the best thing that I had
Sembra che potrei aver rotto la cosa migliore che avevo
I said too much to ever take it back
Ho detto troppo per poterlo mai ritirare
Scared I'll never find something as good
Ho paura di non trovare mai qualcosa di buono
And would I even know it if I could?
E lo saprei anche se potessi?
From the other side of all I've had and lost
Dall'altra parte di tutto ciò che ho avuto e perso
Would it be enough?
Sarebbe sufficiente?
Or would I still be wondering?
O mi chiederei ancora?
Or would I still be wondering? Oh
O mi chiederei ancora? Oh
If I could go back and change the past
Se potessi tornare indietro e cambiare il passato
Be a little braver than I had
Essere un po' più coraggioso di quanto ero
And bet against the odds
E scommettere contro le probabilità
Would I still be lost?
Sarei ancora perso?
Even if I woke up in my dreams
Anche se mi svegliassi nei miei sogni
Would there still be something I'm missing?
Ci sarebbe ancora qualcosa che mi manca?
If I had everything
Se avessi tutto
Would it mean anything?
Significherebbe qualcosa?
Maybe I should turn around and take the other road
Forse dovrei girarmi e prendere l'altra strada
Or maybe I'm just looking for what I already know
O forse sto solo cercando quello che già so
I'm just wondering
Mi sto solo chiedendo
If I could go back and change the past
Se potessi tornare indietro e cambiare il passato
Be a little braver than I had
Essere un po' più coraggioso di quanto ero
And bet against the odds
E scommettere contro le probabilità
Would I still be lost?
Sarei ancora perso?
Even if I woke up in my dreams
Anche se mi svegliassi nei miei sogni
Would there still be something I'm missing?
Ci sarebbe ancora qualcosa che mi manca?
If I had everything
Se avessi tutto
Would it mean anything to me?
Significherebbe qualcosa per me?
Would it be enough?
Sarebbe sufficiente?
Or would I still be wondering?
O mi chiederei ancora?

Curiosités sur la chanson Wondering de Olivia Rodrigo

Qui a composé la chanson “Wondering” de Olivia Rodrigo?
La chanson “Wondering” de Olivia Rodrigo a été composée par Jordan Adelberger, Joshua Kissiah Cumbee.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Olivia Rodrigo

Autres artistes de Pop