Fumo nell'a-a-ria
Canto alla lu-u-na
No, uh, yeah
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Fumo nell'aria, yeah
Faccio una canna, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
A me basta una cassa e passa tutto
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Sto tornando bambino, eh
Alle quattro merenda, oh
Pane con la nutella, bella
Papi, torna a casa che lavori troppo
Ero il pupillo della prof
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
Fumo nell'aria
Canto alla luna
No, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Ma non sbagliare
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
Fumo nell'aria
Canto alla luna
No, uh
Fumo nell'aria
Canto alla luna
No, uh
(Ascolta, ascolta)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
Che una fine non ha
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
O lo segui
Io faccio un po' tutte e due
Ma non mi fermo qua
Fumo nell'a-a-ria
Je fume dans l'air
Canto alla lu-u-na
Je chante à la lune
No, uh, yeah
Non, uh, ouais
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
Il faut quelque chose de poétique, selon moi (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
Je me demande comment cette chanson est née (tara-ra-rà)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Tara-ra-rà, enfin, sur le toit
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Cigarette, lune et j'ai écrit, facile
Fumo nell'aria, yeah
Je fume dans l'air, ouais
Faccio una canna, oh
Je fume un joint, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
Grand-mère sent l'odeur, eh
A me basta una cassa e passa tutto
Il me suffit d'une caisse et tout passe
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Comme l'aspirine et le mal de tête, eh
Sto tornando bambino, eh
Je redeviens un enfant, eh
Alle quattro merenda, oh
Goûter à quatre heures, oh
Pane con la nutella, bella
Pain avec du Nutella, belle
Papi, torna a casa che lavori troppo
Papa, rentre à la maison, tu travailles trop
Ero il pupillo della prof
J'étais le chouchou du prof
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
Je ne savais rien, mais je le disais avec le flow, ah, ouais
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
Pour ce couplet, j'ai fini, vas-y avec le rythme
Fumo nell'aria
Je fume dans l'air
Canto alla luna
Je chante à la lune
No, uh
Non, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
Un loup fait peur à tous avec ses dents aiguisées
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
Pourtant, il les utilise aussi pour transporter ses petits
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
Ce destin de braconnière a séparé la meute
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
Il ne me reste plus qu'à apprendre à être seul
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Au, au, au, alors tire, fils de pute
Ma non sbagliare
Mais ne te trompe pas
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
De toute façon, celui qui s'est enfui voulait déjà s'enfuir
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Regarde, je suis déjà moins amer qu'hier
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
J'ai déjà gâché la lune avec les cratères
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Et maintenant ça suffit, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Et maintenant ça suffit, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
Non, uh, eh
Fumo nell'aria
Je fume dans l'air
Canto alla luna
Je chante à la lune
No, uh
Non, uh
Fumo nell'aria
Je fume dans l'air
Canto alla luna
Je chante à la lune
No, uh
Non, uh
(Ascolta, ascolta)
(Écoute, écoute)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
Nous sommes arrivés à la fin de ce voyage
Che una fine non ha
Qui n'a pas de fin
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
Parce que le monde tourne et continuera de tourner toujours
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
Voilà, tu l'attends, tu le regardes, ou tu l'observes
O lo segui
Ou tu le suis
Io faccio un po' tutte e due
Je fais un peu les deux
Ma non mi fermo qua
Mais je ne m'arrête pas ici
Fumo nell'a-a-ria
Fumo no a-a-ar
Canto alla lu-u-na
Canto para a lu-u-ua
No, uh, yeah
Não, uh, yeah
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
Precisa de algo poético, na minha opinião (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
Eu me pergunto como essa música nasceu (tara-ra-rà)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Tara-ra-rà, bem, no telhado
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Cigarro, lua e eu escrevi, fácil
Fumo nell'aria, yeah
Fumo no ar, yeah
Faccio una canna, oh
Eu acendo um baseado, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
Vovó sente o cheiro, eh
A me basta una cassa e passa tutto
Para mim, basta um som e tudo passa
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Como a aspirina e a dor de cabeça, eh
Sto tornando bambino, eh
Estou voltando a ser criança, eh
Alle quattro merenda, oh
Lanche às quatro, oh
Pane con la nutella, bella
Pão com Nutella, lindo
Papi, torna a casa che lavori troppo
Papai, volte para casa, você trabalha demais
Ero il pupillo della prof
Eu era o favorito do professor
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
Eu não sabia de nada, mas eu dizia com o flow, ah, yeah
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
Para este verso eu terminei, vai com o ritmo
Fumo nell'aria
Fumo no ar
Canto alla luna
Canto para a lua
No, uh
Não, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
Um lobo assusta a todos com seus dentes afiados
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
No entanto, ele também os usa para carregar seus filhotes
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
Este destino de caçadora separou a matilha
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
Não me restou nada além de aprender a ficar sozinho
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Au, au, au, então atire, filho da puta
Ma non sbagliare
Mas não erre
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
Afinal, quem fugiu é porque já queria fugir
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Olha, eu já estou menos amargurado do que ontem
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
Eu já estraguei a lua com as crateras
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
E agora chega, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
E agora chega, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
Não, uh, eh
Fumo nell'aria
Fumo no ar
Canto alla luna
Canto para a lua
No, uh
Não, uh
Fumo nell'aria
Fumo no ar
Canto alla luna
Canto para a lua
No, uh
Não, uh
(Ascolta, ascolta)
(Ouça, ouça)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
Chegamos ao fim desta viagem
Che una fine non ha
Que não tem fim
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
Porque o mundo gira e continuará girando sempre
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
Bem, ou você espera, olha, ou observa
O lo segui
Ou você segue
Io faccio un po' tutte e due
Eu faço um pouco de ambos
Ma non mi fermo qua
Mas eu não paro aqui
Fumo nell'a-a-ria
Smoke in the a-a-air
Canto alla lu-u-na
Singing to the mo-o-n
No, uh, yeah
No, uh, yeah
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
It takes something poetic, in my opinion (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
I wonder how this song came about (tara-ra-ra)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Tara-ra-ra, whatever, on the roof
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Cigarette, moon and I wrote, easy
Fumo nell'aria, yeah
Smoke in the air, yeah
Faccio una canna, oh
I make a joint, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
Grandma hears the sbanfa, eh
A me basta una cassa e passa tutto
All I need is one case and it all goes away
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Like aspirin and headache, eh
Sto tornando bambino, eh
I'm becoming a child again, huh
Alle quattro merenda, oh
At four o'clock snack, oh
Pane con la nutella, bella
Bread with Nutella, beautiful
Papi, torna a casa che lavori troppo
Papi, come home you work too hard
Ero il pupillo della prof
I was the protege of the prof
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
I didn't know shit, but I was saying it with the flow, ah, yeah
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
I'm done for this verse, go with the beat
Fumo nell'aria
Smoke in the air
Canto alla luna
Singing to the moon
No, uh
No, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
A wolf scares everyone by its sharp teeth
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
Yet she also uses them to transport her puppies
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
This poaching fate separated the herd.
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
All that's left is for me to learn to be in solitary
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Au, au, au, then shoot, motherfucker
Ma non sbagliare
But make no mistake
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
Those who ran away anyway are because they wanted to run away already
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Look, I'm already less bitter than yesterday
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
I've already ruined my moon for craters
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
And that's enough, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
And that's enough, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
No, uh, eh
Fumo nell'aria
Smoke in the air
Canto alla luna
Singing to the moon
No, uh
No, uh
Fumo nell'aria
Smoke in the air
Canto alla luna
Singing to the moon
No, uh
No, uh
(Ascolta, ascolta)
(Hear, hear)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
We have reached the end of this journey
Che una fine non ha
That an end has no
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
'Cause the world turns and will always continue to turn
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
Here, you either wait for it, watch it, or observe it
O lo segui
Or do you follow him
Io faccio un po' tutte e due
I do a little bit of both
Ma non mi fermo qua
But I'm not stopping here
Fumo nell'a-a-ria
Fumo en el aire
Canto alla lu-u-na
Canto a la luna
No, uh, yeah
No, uh, sí
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
Necesito algo poético, creo (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
Me pregunto cómo nació esta canción (tara-ra-rà)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Tara-ra-rà, bueno, en el techo
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Cigarrillo, luna y escribí, fácil
Fumo nell'aria, yeah
Fumo en el aire, sí
Faccio una canna, oh
Fumo un porro, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
La abuela huele el humo, eh
A me basta una cassa e passa tutto
Solo necesito un altavoz y todo pasa
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Como la aspirina y el dolor de cabeza, eh
Sto tornando bambino, eh
Estoy volviendo a ser niño, eh
Alle quattro merenda, oh
A las cuatro merienda, oh
Pane con la nutella, bella
Pan con nutella, bella
Papi, torna a casa che lavori troppo
Papá, vuelve a casa, trabajas demasiado
Ero il pupillo della prof
Era el favorito del profesor
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
No sabía nada, pero lo decía con flow, ah, sí
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
Para este verso he terminado, sigue el ritmo
Fumo nell'aria
Fumo en el aire
Canto alla luna
Canto a la luna
No, uh
No, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
Un lobo asusta a todos con sus dientes afilados
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
Y sin embargo, también los usa para llevar a sus cachorros
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
Este destino de cazador furtivo ha separado la manada
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
No me quedó más que aprender a estar solo
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Au, au, au, entonces dispara, hijo de puta
Ma non sbagliare
Pero no te equivoques
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
Porque quien ha huido es porque ya quería huir
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Mira, ya estoy menos amargado que ayer
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
Ya he arruinado la luna con los cráteres
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Y ahora basta, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Y ahora basta, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
No, uh, eh
Fumo nell'aria
Fumo en el aire
Canto alla luna
Canto a la luna
No, uh
No, uh
Fumo nell'aria
Fumo en el aire
Canto alla luna
Canto a la luna
No, uh
No, uh
(Ascolta, ascolta)
(Escucha, escucha)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
Hemos llegado al final de este viaje
Che una fine non ha
Que no tiene fin
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
Porque el mundo gira y seguirá girando siempre
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
Así que, o lo esperas, lo miras, o lo observas
O lo segui
O lo sigues
Io faccio un po' tutte e due
Yo hago un poco de ambas
Ma non mi fermo qua
Pero no me detengo aquí
Fumo nell'a-a-ria
Rauch in der Luft
Canto alla lu-u-na
Ich singe zum Mond
No, uh, yeah
Nein, uh, ja
Ci vuole qualcosa di poetico, secondo me (na-na-na)
Es braucht etwas Poetisches, meiner Meinung nach (na-na-na)
Mi chiedo come è nata questa canzone (tara-ra-rà)
Ich frage mich, wie dieses Lied entstanden ist (tara-ra-ra)
Tara-ra-rà, vabbè insomma, sul tetto
Tara-ra-ra, na ja, auf dem Dach
Sigaretta, luna e ho scritto, facile
Zigarette, Mond und ich habe geschrieben, einfach
Fumo nell'aria, yeah
Rauch in der Luft, ja
Faccio una canna, oh
Ich rauche einen Joint, oh
Nonna sente la sbanfa, eh
Oma riecht den Dunst, eh
A me basta una cassa e passa tutto
Mir reicht eine Box und alles geht vorbei
Come l'aspirina e il mal di testa, eh
Wie Aspirin und Kopfschmerzen, eh
Sto tornando bambino, eh
Ich werde wieder ein Kind, eh
Alle quattro merenda, oh
Um vier Uhr Nachmittagssnack, oh
Pane con la nutella, bella
Brot mit Nutella, schön
Papi, torna a casa che lavori troppo
Papa, komm nach Hause, du arbeitest zu viel
Ero il pupillo della prof
Ich war der Lieblingsschüler des Lehrers
Non sapevo un cazzo, ma lo dicevo col flow, ah, yeah
Ich wusste nichts, aber ich sagte es mit Flow, ah, ja
Per questa strofa ho finito, vai col ritmo
Für diesen Vers bin ich fertig, geh mit dem Rhythmus
Fumo nell'aria
Rauch in der Luft
Canto alla luna
Ich singe zum Mond
No, uh
Nein, uh
Un lupo fa paura a tutti per i denti aguzzi
Ein Wolf macht allen Angst wegen seiner scharfen Zähne
Eppure li usa pure per trasportare i suoi cuccioli
Und doch benutzt er sie auch, um seine Welpen zu tragen
Questo destino a bracconiera ha separato il branco
Dieses Schicksal als Wilderer hat das Rudel getrennt
Non mi è rimasto che imparare a stare in solitario
Mir blieb nichts anderes übrig, als zu lernen, alleine zu sein
Au, au, au, allora spara, figlio di puttana
Au, au, au, dann schieß, du Hurensohn
Ma non sbagliare
Aber mach keinen Fehler
Tanto chi è scappato è perché voleva scappare già
Denn wer geflohen ist, wollte sowieso schon fliehen
Guarda, sono amareggiato già meno di ieri
Schau, ich bin schon weniger verbittert als gestern
Mi sono già rovinato la luna per i crateri
Ich habe den Mond schon wegen der Krater ruiniert
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Und jetzt ist genug, uoah, uoah, uoah
E adesso basta, uoah, uoah, uoah
Und jetzt ist genug, uoah, uoah, uoah
No, uh, eh
Nein, uh, eh
Fumo nell'aria
Rauch in der Luft
Canto alla luna
Ich singe zum Mond
No, uh
Nein, uh
Fumo nell'aria
Rauch in der Luft
Canto alla luna
Ich singe zum Mond
No, uh
Nein, uh
(Ascolta, ascolta)
(Hör zu, hör zu)
Siamo arrivati alla fine di questo viaggio
Wir sind am Ende dieser Reise angekommen
Che una fine non ha
Die kein Ende hat
Perché il mondo gira e continuerà a girare sempre
Denn die Welt dreht sich und wird sich immer weiter drehen
Ecco, o l'aspetti, lo guardi, o l'osservi
Also, entweder du wartest, du schaust, oder du beobachtest
O lo segui
Oder du folgst ihr
Io faccio un po' tutte e due
Ich mache ein bisschen von beidem
Ma non mi fermo qua
Aber ich bleibe nicht hier stehen