Tu tre metri sopra il cielo, io tre sotto shock
Se vuoi che sia sincero chiedi come sto e sai
Difficilmente io ti mentirò
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
E per quanto so che resterai impassibile, io
È giorni che mi chiedevo se
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
(Niente di che, niente di che)
Ma che ingiustizia è questa, ho ancora te in testa
Allora, che cazzo vuoi da me?
Sono troppo di fretta, nessuno che mi aspetta
Quando ritorno a casa
Quando mi, quando mi, quando mi
Quando mi parli hai un'arma
Mi miri al cuore e prendi la testa
Me lo diceva mamma
E lei non sbaglia, manco per scherzo
Mi fai mancare l'aria
Ci sei riuscita se volevi questo
Io non respiro ma tu sei contenta
Io son cattivo ma tu sei perfetta
Tu, che osservi il cielo anche dalle pozzanghere
Che ti senti in prigione e non puoi evadere, vai
Io ti prometto che ti coprirò
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
E per quanto so che resterai impassibile
Io, é giorni che mi chiedevo se
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
(Niente di che, niente di che)
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
(Niente di che, niente di che)
Tu tre metri sopra il cielo, io tre sotto shock
Tu três metros acima do céu, eu três abaixo do choque
Se vuoi che sia sincero chiedi come sto e sai
Se queres que eu seja sincero, perguntas como estou e sabes
Difficilmente io ti mentirò
Dificilmente eu te mentiria
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, por mais que pareça impossível para ti
E per quanto so che resterai impassibile, io
E por mais que eu saiba que vais permanecer impassível, eu
È giorni che mi chiedevo se
Há dias que me perguntava se
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Farias amor comigo outra vez?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Mesmo sabendo que no fundo não sou grande coisa
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Farias amor comigo outra vez?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Mesmo sabendo que no fundo não sou grande coisa
(Niente di che, niente di che)
(Nada de especial, nada de especial)
Ma che ingiustizia è questa, ho ancora te in testa
Mas que injustiça é esta, ainda te tenho na cabeça
Allora, che cazzo vuoi da me?
Então, que diabos queres de mim?
Sono troppo di fretta, nessuno che mi aspetta
Estou com muita pressa, ninguém à minha espera
Quando ritorno a casa
Quando volto para casa
Quando mi, quando mi, quando mi
Quando me, quando me, quando me
Quando mi parli hai un'arma
Quando me falas tens uma arma
Mi miri al cuore e prendi la testa
Miras-me ao coração e acertas na cabeça
Me lo diceva mamma
Minha mãe me avisou
E lei non sbaglia, manco per scherzo
E ela nunca erra, nem por brincadeira
Mi fai mancare l'aria
Fazes-me faltar o ar
Ci sei riuscita se volevi questo
Conseguiste se era isso que querias
Io non respiro ma tu sei contenta
Eu não respiro mas tu estás contente
Io son cattivo ma tu sei perfetta
Eu sou mau mas tu és perfeita
Tu, che osservi il cielo anche dalle pozzanghere
Tu, que observas o céu até nas poças de água
Che ti senti in prigione e non puoi evadere, vai
Que te sentes presa e não podes escapar, vai
Io ti prometto che ti coprirò
Eu prometo que te protegerei
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, por mais que pareça impossível para ti
E per quanto so che resterai impassibile
E por mais que eu saiba que vais permanecer impassível
Io, é giorni che mi chiedevo se
Eu, há dias que me perguntava se
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Farias amor comigo outra vez?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Mesmo sabendo que no fundo não sou grande coisa
(Niente di che, niente di che)
(Nada de especial, nada de especial)
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Farias amor comigo outra vez?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Mesmo sabendo que no fundo não sou grande coisa
(Niente di che, niente di che)
(Nada de especial, nada de especial)
Tu tre metri sopra il cielo, io tre sotto shock
You three meters above the sky, me three below shock
Se vuoi che sia sincero chiedi come sto e sai
If you want me to be honest ask how I am and you know
Difficilmente io ti mentirò
I will hardly lie to you
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, as impossible as I know it seems to you
E per quanto so che resterai impassibile, io
And as much as I know you will remain impassive, I
È giorni che mi chiedevo se
It's days that I've been wondering if
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Would you make love to me again?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Even though I know that they are basically no big deal
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Would you make love to me again?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Even though I know that they are basically no big deal
(Niente di che, niente di che)
(No big deal, no big deal)
Ma che ingiustizia è questa, ho ancora te in testa
But what injustice is this, I still have you in my mind
Allora, che cazzo vuoi da me?
So what the fuck do you want from me?
Sono troppo di fretta, nessuno che mi aspetta
I'm in too much of a hurry, no one waiting for me
Quando ritorno a casa
When I return home
Quando mi, quando mi, quando mi
When I, when I, when I
Quando mi parli hai un'arma
When you talk to me you have a weapon
Mi miri al cuore e prendi la testa
You aim at my heart and take my head
Me lo diceva mamma
Mom told me
E lei non sbaglia, manco per scherzo
And she's not wrong, not even in jest
Mi fai mancare l'aria
You make me miss the air
Ci sei riuscita se volevi questo
You succeeded if you wanted this
Io non respiro ma tu sei contenta
I don't breathe but you are happy
Io son cattivo ma tu sei perfetta
I am bad but you are perfect
Tu, che osservi il cielo anche dalle pozzanghere
You, who watch the sky even from puddles
Che ti senti in prigione e non puoi evadere, vai
That you feel you are in prison and can't escape, go
Io ti prometto che ti coprirò
I promise to cover for you
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, as impossible as I know it seems to you
E per quanto so che resterai impassibile
And as much as I know you will remain impassive
Io, é giorni che mi chiedevo se
Me, it's days I've been wondering if
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Would you make love to me again?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Even though I know that they are basically no big deal
(Niente di che, niente di che)
(No big deal, no big deal)
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Would you make love to me again?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Even though I know that they are basically no big deal
(Niente di che, niente di che)
(No big deal, no big deal)
Tu tre metri sopra il cielo, io tre sotto shock
Tú tres metros sobre el cielo, yo tres bajo shock
Se vuoi che sia sincero chiedi come sto e sai
Si quieres que sea sincero, pregúntame cómo estoy y sabrás
Difficilmente io ti mentirò
Difícilmente te mentiré
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, por mucho que te parezca imposible
E per quanto so che resterai impassibile, io
Y por mucho que sé que permanecerás impasible, yo
È giorni che mi chiedevo se
Hace días que me preguntaba si
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
¿Lo harías otra vez, el amor conmigo?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Aunque sé que en el fondo no soy nada especial
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
¿Lo harías otra vez, el amor conmigo?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Aunque sé que en el fondo no soy nada especial
(Niente di che, niente di che)
(Nada especial, nada especial)
Ma che ingiustizia è questa, ho ancora te in testa
Pero qué injusticia es esta, todavía te tengo en la cabeza
Allora, che cazzo vuoi da me?
Entonces, ¿qué diablos quieres de mí?
Sono troppo di fretta, nessuno che mi aspetta
Estoy demasiado apurado, nadie me espera
Quando ritorno a casa
Cuando vuelvo a casa
Quando mi, quando mi, quando mi
Cuando me, cuando me, cuando me
Quando mi parli hai un'arma
Cuando me hablas tienes un arma
Mi miri al cuore e prendi la testa
Me apuntas al corazón y tomas la cabeza
Me lo diceva mamma
Mi madre me lo decía
E lei non sbaglia, manco per scherzo
Y ella nunca se equivoca, ni siquiera en broma
Mi fai mancare l'aria
Me haces faltar el aire
Ci sei riuscita se volevi questo
Lo lograste si eso es lo que querías
Io non respiro ma tu sei contenta
No respiro pero tú estás contenta
Io son cattivo ma tu sei perfetta
Yo soy malo pero tú eres perfecta
Tu, che osservi il cielo anche dalle pozzanghere
Tú, que observas el cielo incluso desde los charcos
Che ti senti in prigione e non puoi evadere, vai
Que te sientes en prisión y no puedes escapar, ve
Io ti prometto che ti coprirò
Te prometo que te cubriré
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, por mucho que te parezca imposible
E per quanto so che resterai impassibile
Y por mucho que sé que permanecerás impasible
Io, é giorni che mi chiedevo se
Yo, hace días que me preguntaba si
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
¿Lo harías otra vez, el amor conmigo?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Aunque sé que en el fondo no soy nada especial
(Niente di che, niente di che)
(Nada especial, nada especial)
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
¿Lo harías otra vez, el amor conmigo?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Aunque sé que en el fondo no soy nada especial
(Niente di che, niente di che)
(Nada especial, nada especial)
Tu tre metri sopra il cielo, io tre sotto shock
Du drei Meter über dem Himmel, ich drei unter Schock
Se vuoi che sia sincero chiedi come sto e sai
Wenn du willst, dass ich ehrlich bin, frag wie es mir geht und du weißt
Difficilmente io ti mentirò
Ich werde dir kaum eine Lüge erzählen
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, so sehr ich weiß, dass es dir unmöglich erscheint
E per quanto so che resterai impassibile, io
Und so sehr ich weiß, dass du ungerührt bleiben wirst, ich
È giorni che mi chiedevo se
Ich habe mich seit Tagen gefragt, ob
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Würdest du noch einmal Liebe mit mir machen?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Auch wenn ich weiß, dass ich im Grunde nichts Besonderes bin
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Würdest du noch einmal Liebe mit mir machen?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Auch wenn ich weiß, dass ich im Grunde nichts Besonderes bin
(Niente di che, niente di che)
(Nichts Besonderes, nichts Besonderes)
Ma che ingiustizia è questa, ho ancora te in testa
Aber was für eine Ungerechtigkeit ist das, ich habe dich immer noch im Kopf
Allora, che cazzo vuoi da me?
Also, was zum Teufel willst du von mir?
Sono troppo di fretta, nessuno che mi aspetta
Ich bin zu sehr in Eile, niemand wartet auf mich
Quando ritorno a casa
Wenn ich nach Hause komme
Quando mi, quando mi, quando mi
Wenn du, wenn du, wenn du
Quando mi parli hai un'arma
Wenn du mit mir sprichst, hast du eine Waffe
Mi miri al cuore e prendi la testa
Du zielst auf mein Herz und nimmst den Kopf
Me lo diceva mamma
Das hat mir meine Mutter gesagt
E lei non sbaglia, manco per scherzo
Und sie liegt nicht falsch, nicht mal im Scherz
Mi fai mancare l'aria
Du lässt mir die Luft wegnehmen
Ci sei riuscita se volevi questo
Du hast es geschafft, wenn du das wolltest
Io non respiro ma tu sei contenta
Ich atme nicht, aber du bist glücklich
Io son cattivo ma tu sei perfetta
Ich bin böse, aber du bist perfekt
Tu, che osservi il cielo anche dalle pozzanghere
Du, der den Himmel auch aus Pfützen beobachtet
Che ti senti in prigione e non puoi evadere, vai
Der sich im Gefängnis fühlt und nicht entkommen kann, geh
Io ti prometto che ti coprirò
Ich verspreche dir, dass ich dich bedecken werde
Uh, per quanto so che ti sembri impossibile
Uh, so sehr ich weiß, dass es dir unmöglich erscheint
E per quanto so che resterai impassibile
Und so sehr ich weiß, dass du ungerührt bleiben wirst
Io, é giorni che mi chiedevo se
Ich, ich habe mich seit Tagen gefragt, ob
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Würdest du noch einmal Liebe mit mir machen?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Auch wenn ich weiß, dass ich im Grunde nichts Besonderes bin
(Niente di che, niente di che)
(Nichts Besonderes, nichts Besonderes)
Tu lo faresti un'altra volta l'amore con me?
Würdest du noch einmal Liebe mit mir machen?
Anche se so che in fondo non sono niente di che
Auch wenn ich weiß, dass ich im Grunde nichts Besonderes bin
(Niente di che, niente di che)
(Nichts Besonderes, nichts Besonderes)