O Calibre

Herbert L. De Souza Vianna, Leandro Benedetti

Paroles Traduction

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Por que caminhos você vai e volta
Aonde você nunca vai
Em que esquinas você nunca para
A que horas você nunca sai
A quanto tempo você sente medo
Quantos amigos você já perdeu
Entrincheirado, vivendo em segredo
E ainda diz que não é problema seu

E a vida já não é mais vida
No caos ninguém é cidadão
As promessas foram esquecidas
Não há estado, não há mais nação
Perdido em números de guerra
Rezando por dias de paz
Não vê que a sua vida que se encerra
Com uma nota curta nos jornais

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Por que caminhos você vai e volta
Aonde você nunca vai
Em que esquinas você nunca para
A que horas você nunca sai
A quanto tempo você sente medo
Quantos amigos você já perdeu
Entrincheirado, vivendo em segredo
E ainda diz que não é problema seu

E a vida já não é mais vida
No caos ninguém é cidadão
As promessas foram esquecidas
Não há estado, não há mais nação
Perdido em números de guerra
Rezando por dias de paz
Não vê que sua vida que se encerra
Com uma nota curta nos jornais

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo
Sem saber o calibre do perigo
Eu não sei da onde vem o tiro

Eu vivo sem saber
Até quando ainda estou vivo

Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Por que caminhos você vai e volta
Par quels chemins tu vas et reviens
Aonde você nunca vai
Où tu ne vas jamais
Em que esquinas você nunca para
Dans quels coins tu ne t'arrêtes jamais
A que horas você nunca sai
À quelle heure tu ne sors jamais
A quanto tempo você sente medo
Depuis combien de temps tu as peur
Quantos amigos você já perdeu
Combien d'amis as-tu déjà perdus
Entrincheirado, vivendo em segredo
Retranché, vivant en secret
E ainda diz que não é problema seu
Et tu dis encore que ce n'est pas ton problème
E a vida já não é mais vida
Et la vie n'est plus la vie
No caos ninguém é cidadão
Dans le chaos, personne n'est citoyen
As promessas foram esquecidas
Les promesses ont été oubliées
Não há estado, não há mais nação
Il n'y a plus d'état, plus de nation
Perdido em números de guerra
Perdu dans les chiffres de la guerre
Rezando por dias de paz
Priant pour des jours de paix
Não vê que a sua vida que se encerra
Tu ne vois pas que ta vie se termine
Com uma nota curta nos jornais
Avec une brève note dans les journaux
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Por que caminhos você vai e volta
Par quels chemins tu vas et reviens
Aonde você nunca vai
Où tu ne vas jamais
Em que esquinas você nunca para
Dans quels coins tu ne t'arrêtes jamais
A que horas você nunca sai
À quelle heure tu ne sors jamais
A quanto tempo você sente medo
Depuis combien de temps tu as peur
Quantos amigos você já perdeu
Combien d'amis as-tu déjà perdus
Entrincheirado, vivendo em segredo
Retranché, vivant en secret
E ainda diz que não é problema seu
Et tu dis encore que ce n'est pas ton problème
E a vida já não é mais vida
Et la vie n'est plus la vie
No caos ninguém é cidadão
Dans le chaos, personne n'est citoyen
As promessas foram esquecidas
Les promesses ont été oubliées
Não há estado, não há mais nação
Il n'y a plus d'état, plus de nation
Perdido em números de guerra
Perdu dans les chiffres de la guerre
Rezando por dias de paz
Priant pour des jours de paix
Não vê que sua vida que se encerra
Tu ne vois pas que ta vie se termine
Com uma nota curta nos jornais
Avec une brève note dans les journaux
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Sem saber o calibre do perigo
Sans savoir le calibre du danger
Eu não sei da onde vem o tiro
Je ne sais pas d'où vient le tir
Eu vivo sem saber
Je vis sans savoir
Até quando ainda estou vivo
Jusqu'à quand je suis encore en vie
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Por que caminhos você vai e volta
Which paths you go and return
Aonde você nunca vai
Where you never go
Em que esquinas você nunca para
On which corners you never stop
A que horas você nunca sai
At what time you never leave
A quanto tempo você sente medo
How long have you been afraid
Quantos amigos você já perdeu
How many friends have you already lost
Entrincheirado, vivendo em segredo
Entrenched, living in secret
E ainda diz que não é problema seu
And you still say it's not your problem
E a vida já não é mais vida
And life is no longer life
No caos ninguém é cidadão
In chaos, no one is a citizen
As promessas foram esquecidas
The promises have been forgotten
Não há estado, não há mais nação
There is no state, there is no nation anymore
Perdido em números de guerra
Lost in war numbers
Rezando por dias de paz
Praying for peace days
Não vê que a sua vida que se encerra
Don't you see that your life ends
Com uma nota curta nos jornais
With a short note in the newspapers
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Por que caminhos você vai e volta
Which paths you go and return
Aonde você nunca vai
Where you never go
Em que esquinas você nunca para
On which corners you never stop
A que horas você nunca sai
At what time you never leave
A quanto tempo você sente medo
How long have you been afraid
Quantos amigos você já perdeu
How many friends have you already lost
Entrincheirado, vivendo em segredo
Entrenched, living in secret
E ainda diz que não é problema seu
And you still say it's not your problem
E a vida já não é mais vida
And life is no longer life
No caos ninguém é cidadão
In chaos, no one is a citizen
As promessas foram esquecidas
The promises have been forgotten
Não há estado, não há mais nação
There is no state, there is no nation anymore
Perdido em números de guerra
Lost in war numbers
Rezando por dias de paz
Praying for peace days
Não vê que sua vida que se encerra
Don't you see that your life ends
Com uma nota curta nos jornais
With a short note in the newspapers
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of danger
Eu não sei da onde vem o tiro
I don't know where the shot comes from
Eu vivo sem saber
I live without knowing
Até quando ainda estou vivo
Until when I'm still alive
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Por que caminhos você vai e volta
Por qué caminos vas y vuelves
Aonde você nunca vai
A dónde nunca vas
Em que esquinas você nunca para
En qué esquinas nunca te detienes
A que horas você nunca sai
A qué hora nunca sales
A quanto tempo você sente medo
¿Cuánto tiempo llevas sintiendo miedo?
Quantos amigos você já perdeu
¿Cuántos amigos ya has perdido?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Atrincherado, viviendo en secreto
E ainda diz que não é problema seu
Y aún dices que no es tu problema
E a vida já não é mais vida
Y la vida ya no es vida
No caos ninguém é cidadão
En el caos nadie es ciudadano
As promessas foram esquecidas
Las promesas fueron olvidadas
Não há estado, não há mais nação
No hay estado, no hay más nación
Perdido em números de guerra
Perdido en números de guerra
Rezando por dias de paz
Rezando por días de paz
Não vê que a sua vida que se encerra
No ves que tu vida se acaba
Com uma nota curta nos jornais
Con una breve nota en los periódicos
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Por que caminhos você vai e volta
Por qué caminos vas y vuelves
Aonde você nunca vai
A dónde nunca vas
Em que esquinas você nunca para
En qué esquinas nunca te detienes
A que horas você nunca sai
A qué hora nunca sales
A quanto tempo você sente medo
¿Cuánto tiempo llevas sintiendo miedo?
Quantos amigos você já perdeu
¿Cuántos amigos ya has perdido?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Atrincherado, viviendo en secreto
E ainda diz que não é problema seu
Y aún dices que no es tu problema
E a vida já não é mais vida
Y la vida ya no es vida
No caos ninguém é cidadão
En el caos nadie es ciudadano
As promessas foram esquecidas
Las promesas fueron olvidadas
Não há estado, não há mais nação
No hay estado, no hay más nación
Perdido em números de guerra
Perdido en números de guerra
Rezando por dias de paz
Rezando por días de paz
Não vê que sua vida que se encerra
No ves que tu vida se acaba
Com uma nota curta nos jornais
Con una breve nota en los periódicos
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Sem saber o calibre do perigo
Sin saber el calibre del peligro
Eu não sei da onde vem o tiro
No sé de dónde viene el disparo
Eu vivo sem saber
Vivo sin saber
Até quando ainda estou vivo
Hasta cuándo aún estoy vivo
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Por que caminhos você vai e volta
Welche Wege du gehst und zurückkommst
Aonde você nunca vai
Wo du niemals hingehst
Em que esquinas você nunca para
An welchen Ecken du niemals anhältst
A que horas você nunca sai
Zu welcher Zeit du niemals gehst
A quanto tempo você sente medo
Wie lange hast du schon Angst
Quantos amigos você já perdeu
Wie viele Freunde hast du schon verloren
Entrincheirado, vivendo em segredo
Verschanzt, im Geheimen lebend
E ainda diz que não é problema seu
Und du sagst immer noch, dass es nicht dein Problem ist
E a vida já não é mais vida
Und das Leben ist nicht mehr Leben
No caos ninguém é cidadão
Im Chaos ist niemand Bürger
As promessas foram esquecidas
Die Versprechen wurden vergessen
Não há estado, não há mais nação
Es gibt keinen Staat, es gibt keine Nation mehr
Perdido em números de guerra
Verloren in Kriegszahlen
Rezando por dias de paz
Beten für Friedenstage
Não vê que a sua vida que se encerra
Siehst du nicht, dass dein Leben endet
Com uma nota curta nos jornais
Mit einer kurzen Notiz in den Zeitungen
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Por que caminhos você vai e volta
Welche Wege du gehst und zurückkommst
Aonde você nunca vai
Wo du niemals hingehst
Em que esquinas você nunca para
An welchen Ecken du niemals anhältst
A que horas você nunca sai
Zu welcher Zeit du niemals gehst
A quanto tempo você sente medo
Wie lange hast du schon Angst
Quantos amigos você já perdeu
Wie viele Freunde hast du schon verloren
Entrincheirado, vivendo em segredo
Verschanzt, im Geheimen lebend
E ainda diz que não é problema seu
Und du sagst immer noch, dass es nicht dein Problem ist
E a vida já não é mais vida
Und das Leben ist nicht mehr Leben
No caos ninguém é cidadão
Im Chaos ist niemand Bürger
As promessas foram esquecidas
Die Versprechen wurden vergessen
Não há estado, não há mais nação
Es gibt keinen Staat, es gibt keine Nation mehr
Perdido em números de guerra
Verloren in Kriegszahlen
Rezando por dias de paz
Beten für Friedenstage
Não vê que sua vida que se encerra
Siehst du nicht, dass dein Leben endet
Com uma nota curta nos jornais
Mit einer kurzen Notiz in den Zeitungen
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Sem saber o calibre do perigo
Ohne zu wissen, das Kaliber der Gefahr
Eu não sei da onde vem o tiro
Ich weiß nicht, woher der Schuss kommt
Eu vivo sem saber
Ich lebe, ohne zu wissen
Até quando ainda estou vivo
Bis wann ich noch lebe
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Por que caminhos você vai e volta
Per quali sentieri vai e torni
Aonde você nunca vai
Dove non vai mai
Em que esquinas você nunca para
In quali angoli non ti fermi mai
A que horas você nunca sai
A che ora non esci mai
A quanto tempo você sente medo
Da quanto tempo hai paura
Quantos amigos você já perdeu
Quanti amici hai già perso
Entrincheirado, vivendo em segredo
Intrappolato, vivendo in segreto
E ainda diz que não é problema seu
E dici ancora che non è il tuo problema
E a vida já não é mais vida
E la vita non è più vita
No caos ninguém é cidadão
Nel caos nessuno è cittadino
As promessas foram esquecidas
Le promesse sono state dimenticate
Não há estado, não há mais nação
Non c'è stato, non c'è più nazione
Perdido em números de guerra
Perso nei numeri della guerra
Rezando por dias de paz
Pregando per giorni di pace
Não vê que a sua vida que se encerra
Non vedi che la tua vita sta finendo
Com uma nota curta nos jornais
Con una breve nota sui giornali
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Por que caminhos você vai e volta
Per quali sentieri vai e torni
Aonde você nunca vai
Dove non vai mai
Em que esquinas você nunca para
In quali angoli non ti fermi mai
A que horas você nunca sai
A che ora non esci mai
A quanto tempo você sente medo
Da quanto tempo hai paura
Quantos amigos você já perdeu
Quanti amici hai già perso
Entrincheirado, vivendo em segredo
Intrappolato, vivendo in segreto
E ainda diz que não é problema seu
E dici ancora che non è il tuo problema
E a vida já não é mais vida
E la vita non è più vita
No caos ninguém é cidadão
Nel caos nessuno è cittadino
As promessas foram esquecidas
Le promesse sono state dimenticate
Não há estado, não há mais nação
Non c'è stato, non c'è più nazione
Perdido em números de guerra
Perso nei numeri della guerra
Rezando por dias de paz
Pregando per giorni di pace
Não vê que sua vida que se encerra
Non vedi che la tua vita sta finendo
Com uma nota curta nos jornais
Con una breve nota sui giornali
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Sem saber o calibre do perigo
Senza sapere il calibro del pericolo
Eu não sei da onde vem o tiro
Non so da dove viene il colpo
Eu vivo sem saber
Vivo senza sapere
Até quando ainda estou vivo
Fino a quando sono ancora vivo
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Por que caminhos você vai e volta
Melalui jalur mana kamu pergi dan kembali
Aonde você nunca vai
Ke mana kamu tidak pernah pergi
Em que esquinas você nunca para
Di sudut mana kamu tidak pernah berhenti
A que horas você nunca sai
Pada jam berapa kamu tidak pernah keluar
A quanto tempo você sente medo
Sejak kapan kamu merasa takut
Quantos amigos você já perdeu
Berapa banyak teman yang sudah kamu kehilangan
Entrincheirado, vivendo em segredo
Bertahan, hidup dalam rahasia
E ainda diz que não é problema seu
Dan masih mengatakan bahwa itu bukan masalahmu
E a vida já não é mais vida
Dan hidup sudah tidak lagi menjadi hidup
No caos ninguém é cidadão
Dalam kekacauan, tidak ada yang menjadi warga negara
As promessas foram esquecidas
Janji-janji telah dilupakan
Não há estado, não há mais nação
Tidak ada negara, tidak ada lagi bangsa
Perdido em números de guerra
Hilang dalam angka-angka perang
Rezando por dias de paz
Berdoa untuk hari-hari damai
Não vê que a sua vida que se encerra
Tidak melihat bahwa hidupmu yang berakhir
Com uma nota curta nos jornais
Dengan catatan singkat di koran
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Por que caminhos você vai e volta
Melalui jalur mana kamu pergi dan kembali
Aonde você nunca vai
Ke mana kamu tidak pernah pergi
Em que esquinas você nunca para
Di sudut mana kamu tidak pernah berhenti
A que horas você nunca sai
Pada jam berapa kamu tidak pernah keluar
A quanto tempo você sente medo
Sejak kapan kamu merasa takut
Quantos amigos você já perdeu
Berapa banyak teman yang sudah kamu kehilangan
Entrincheirado, vivendo em segredo
Bertahan, hidup dalam rahasia
E ainda diz que não é problema seu
Dan masih mengatakan bahwa itu bukan masalahmu
E a vida já não é mais vida
Dan hidup sudah tidak lagi menjadi hidup
No caos ninguém é cidadão
Dalam kekacauan, tidak ada yang menjadi warga negara
As promessas foram esquecidas
Janji-janji telah dilupakan
Não há estado, não há mais nação
Tidak ada negara, tidak ada lagi bangsa
Perdido em números de guerra
Hilang dalam angka-angka perang
Rezando por dias de paz
Berdoa untuk hari-hari damai
Não vê que sua vida que se encerra
Tidak melihat bahwa hidupmu yang berakhir
Com uma nota curta nos jornais
Dengan catatan singkat di koran
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Sem saber o calibre do perigo
Tanpa mengetahui kaliber bahaya
Eu não sei da onde vem o tiro
Saya tidak tahu dari mana datangnya tembakan
Eu vivo sem saber
Saya hidup tanpa mengetahui
Até quando ainda estou vivo
Sampai kapan saya masih hidup
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Por que caminhos você vai e volta
你为何来回走动
Aonde você nunca vai
你从未去过的地方
Em que esquinas você nunca para
你从未停留的角落
A que horas você nunca sai
你从未离开的时间
A quanto tempo você sente medo
你害怕了多久
Quantos amigos você já perdeu
你已经失去了多少朋友
Entrincheirado, vivendo em segredo
你藏在壕沟里,秘密地生活
E ainda diz que não é problema seu
你还说这不是你的问题
E a vida já não é mais vida
生活已经不再是生活
No caos ninguém é cidadão
在混乱中没有人是公民
As promessas foram esquecidas
承诺已被遗忘
Não há estado, não há mais nação
没有国家,没有国家
Perdido em números de guerra
在战争的数字中迷失
Rezando por dias de paz
祈祷和平的日子
Não vê que a sua vida que se encerra
你没有看到你的生活即将结束
Com uma nota curta nos jornais
在报纸的短篇文章中
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Por que caminhos você vai e volta
你为何来回走动
Aonde você nunca vai
你从未去过的地方
Em que esquinas você nunca para
你从未停留的角落
A que horas você nunca sai
你从未离开的时间
A quanto tempo você sente medo
你害怕了多久
Quantos amigos você já perdeu
你已经失去了多少朋友
Entrincheirado, vivendo em segredo
你藏在壕沟里,秘密地生活
E ainda diz que não é problema seu
你还说这不是你的问题
E a vida já não é mais vida
生活已经不再是生活
No caos ninguém é cidadão
在混乱中没有人是公民
As promessas foram esquecidas
承诺已被遗忘
Não há estado, não há mais nação
没有国家,没有国家
Perdido em números de guerra
在战争的数字中迷失
Rezando por dias de paz
祈祷和平的日子
Não vê que sua vida que se encerra
你没有看到你的生活即将结束
Com uma nota curta nos jornais
在报纸的短篇文章中
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着
Sem saber o calibre do perigo
不知道危险的程度
Eu não sei da onde vem o tiro
我不知道子弹从哪里来
Eu vivo sem saber
我活着却不知道
Até quando ainda estou vivo
直到何时我还活着

Curiosités sur la chanson O Calibre de Os Paralamas do Sucesso

Sur quels albums la chanson “O Calibre” a-t-elle été lancée par Os Paralamas do Sucesso?
Os Paralamas do Sucesso a lancé la chanson sur les albums “Longo Caminho” en 2002, “Uns Dias Ao Vivo” en 2004, “Paralamas e Titãs Juntos e Ao Vivo” en 2008, et “Arquivo 3: 2001-2010” en 2010.
Qui a composé la chanson “O Calibre” de Os Paralamas do Sucesso?
La chanson “O Calibre” de Os Paralamas do Sucesso a été composée par Herbert L. De Souza Vianna, Leandro Benedetti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Os Paralamas do Sucesso

Autres artistes de Rock'n'roll