O mérito é todo dos santos
O erro e o pecado são meus
Mas onde está nossa vontade
Se tudo é vontade de Deus?
Apenas não sei ler direito
A lógica da criação
O que vem depois do infinito
E antes da tal explosão?
Por que que o tal ser humano
Já nasce sabendo do fim?
E a morte transforma em engano
As flores do seu jardim
Por que que Deus cria um filho
Que morre antes do pai?
E não pega em seu braço amoroso
O corpo daquele que cai
Se o sexo é tão proibido
Por que ele criou a paixão?
Se é ele que cria o destino
Eu não entendi a equação
Se Deus criou o desejo
Por que que é pecado o prazer?
Nos pôs mil palavras na boca
Mas que é proibido dizer
Porque se existe outra vida
Não mostra pra gente de vez
Por que que nos deixa nos escuro
Se a luz ele mesmo que fez?
Por que me fez tão errado
Se dele vem a perfeição?
Sabendo ali quieto, calado
Que eu ia criar confusão
E a mim que sou tão descuidado
Não resta mais nada a fazer
Apenas dizer que não entendo
Meu Deus como eu amo você
O mérito é todo dos santos
Le mérite revient entièrement aux saints
O erro e o pecado são meus
L'erreur et le péché sont les miens
Mas onde está nossa vontade
Mais où est notre volonté
Se tudo é vontade de Deus?
Si tout est la volonté de Dieu?
Apenas não sei ler direito
Je ne sais tout simplement pas lire correctement
A lógica da criação
La logique de la création
O que vem depois do infinito
Ce qui vient après l'infini
E antes da tal explosão?
Et avant cette explosion?
Por que que o tal ser humano
Pourquoi cet être humain
Já nasce sabendo do fim?
Naît déjà en sachant la fin?
E a morte transforma em engano
Et la mort transforme en tromperie
As flores do seu jardim
Les fleurs de son jardin
Por que que Deus cria um filho
Pourquoi Dieu crée-t-il un enfant
Que morre antes do pai?
Qui meurt avant son père?
E não pega em seu braço amoroso
Et ne prend pas dans son bras aimant
O corpo daquele que cai
Le corps de celui qui tombe
Se o sexo é tão proibido
Si le sexe est si interdit
Por que ele criou a paixão?
Pourquoi a-t-il créé la passion?
Se é ele que cria o destino
S'il est celui qui crée le destin
Eu não entendi a equação
Je n'ai pas compris l'équation
Se Deus criou o desejo
Si Dieu a créé le désir
Por que que é pecado o prazer?
Pourquoi le plaisir est-il un péché?
Nos pôs mil palavras na boca
Il nous a mis mille mots dans la bouche
Mas que é proibido dizer
Mais qu'est-ce qui est interdit de dire?
Porque se existe outra vida
Parce que s'il y a une autre vie
Não mostra pra gente de vez
Pourquoi ne nous la montre-t-il pas tout de suite?
Por que que nos deixa nos escuro
Pourquoi nous laisse-t-il dans le noir
Se a luz ele mesmo que fez?
Si c'est lui qui a fait la lumière?
Por que me fez tão errado
Pourquoi m'a-t-il fait si imparfait
Se dele vem a perfeição?
Si de lui vient la perfection?
Sabendo ali quieto, calado
Sachant là, silencieux, calme
Que eu ia criar confusão
Que j'allais créer la confusion
E a mim que sou tão descuidado
Et à moi qui suis si négligent
Não resta mais nada a fazer
Il ne reste plus rien à faire
Apenas dizer que não entendo
Juste dire que je ne comprends pas
Meu Deus como eu amo você
Mon Dieu, comme je t'aime.
O mérito é todo dos santos
All the merit belongs to the saints
O erro e o pecado são meus
The mistake and sin are mine
Mas onde está nossa vontade
But where is our will
Se tudo é vontade de Deus?
If everything is God's will?
Apenas não sei ler direito
I just can't read correctly
A lógica da criação
The logic of creation
O que vem depois do infinito
What comes after infinity
E antes da tal explosão?
And before that explosion?
Por que que o tal ser humano
Why does the so-called human being
Já nasce sabendo do fim?
Already born knowing the end?
E a morte transforma em engano
And death turns into a lie
As flores do seu jardim
The flowers in his garden
Por que que Deus cria um filho
Why does God create a child
Que morre antes do pai?
Who dies before the father?
E não pega em seu braço amoroso
And doesn't take in his loving arm
O corpo daquele que cai
The body of the one who falls
Se o sexo é tão proibido
If sex is so forbidden
Por que ele criou a paixão?
Why did he create passion?
Se é ele que cria o destino
If he is the one who creates destiny
Eu não entendi a equação
I didn't understand the equation
Se Deus criou o desejo
If God created desire
Por que que é pecado o prazer?
Why is pleasure a sin?
Nos pôs mil palavras na boca
He put a thousand words in our mouth
Mas que é proibido dizer
But what is forbidden to say
Porque se existe outra vida
Because if there is another life
Não mostra pra gente de vez
Why doesn't he show us once and for all
Por que que nos deixa nos escuro
Why does he leave us in the dark
Se a luz ele mesmo que fez?
If he himself made the light?
Por que me fez tão errado
Why did he make me so wrong
Se dele vem a perfeição?
If perfection comes from him?
Sabendo ali quieto, calado
Knowing there quietly, silently
Que eu ia criar confusão
That I was going to create confusion
E a mim que sou tão descuidado
And to me who am so careless
Não resta mais nada a fazer
There is nothing left to do
Apenas dizer que não entendo
Just to say that I don't understand
Meu Deus como eu amo você
My God how I love you
O mérito é todo dos santos
El mérito es todo de los santos
O erro e o pecado são meus
El error y el pecado son míos
Mas onde está nossa vontade
Pero, ¿dónde está nuestra voluntad
Se tudo é vontade de Deus?
Si todo es voluntad de Dios?
Apenas não sei ler direito
Simplemente no sé leer correctamente
A lógica da criação
La lógica de la creación
O que vem depois do infinito
¿Qué viene después del infinito
E antes da tal explosão?
Y antes de tal explosión?
Por que que o tal ser humano
¿Por qué el ser humano
Já nasce sabendo do fim?
Nace ya sabiendo del fin?
E a morte transforma em engano
Y la muerte transforma en engaño
As flores do seu jardim
Las flores de su jardín
Por que que Deus cria um filho
¿Por qué Dios crea un hijo
Que morre antes do pai?
Que muere antes que el padre?
E não pega em seu braço amoroso
Y no recoge en su brazo amoroso
O corpo daquele que cai
El cuerpo del que cae
Se o sexo é tão proibido
Si el sexo es tan prohibido
Por que ele criou a paixão?
¿Por qué creó la pasión?
Se é ele que cria o destino
Si él es quien crea el destino
Eu não entendi a equação
No entendí la ecuación
Se Deus criou o desejo
Si Dios creó el deseo
Por que que é pecado o prazer?
¿Por qué es pecado el placer?
Nos pôs mil palavras na boca
Nos puso mil palabras en la boca
Mas que é proibido dizer
Pero, ¿qué está prohibido decir?
Porque se existe outra vida
Porque si existe otra vida
Não mostra pra gente de vez
No nos la muestra de una vez
Por que que nos deixa nos escuro
¿Por qué nos deja en la oscuridad
Se a luz ele mesmo que fez?
Si él mismo hizo la luz?
Por que me fez tão errado
¿Por qué me hizo tan imperfecto
Se dele vem a perfeição?
Si de él viene la perfección?
Sabendo ali quieto, calado
Sabiendo allí, quieto, callado
Que eu ia criar confusão
Que yo iba a crear confusión
E a mim que sou tão descuidado
Y a mí que soy tan descuidado
Não resta mais nada a fazer
No me queda más nada que hacer
Apenas dizer que não entendo
Solo decir que no entiendo
Meu Deus como eu amo você
Dios mío, cómo te amo.
O mérito é todo dos santos
Das Verdienst gebührt ganz den Heiligen
O erro e o pecado são meus
Der Fehler und die Sünde sind meine
Mas onde está nossa vontade
Aber wo ist unser Wille
Se tudo é vontade de Deus?
Wenn alles Gottes Wille ist?
Apenas não sei ler direito
Ich kann nur nicht richtig lesen
A lógica da criação
Die Logik der Schöpfung
O que vem depois do infinito
Was kommt nach dem Unendlichen
E antes da tal explosão?
Und vor der besagten Explosion?
Por que que o tal ser humano
Warum wird der Mensch
Já nasce sabendo do fim?
Schon mit Wissen über das Ende geboren?
E a morte transforma em engano
Und der Tod verwandelt in Täuschung
As flores do seu jardim
Die Blumen in seinem Garten
Por que que Deus cria um filho
Warum schafft Gott ein Kind
Que morre antes do pai?
Das vor dem Vater stirbt?
E não pega em seu braço amoroso
Und nimmt nicht in seinen liebevollen Arm
O corpo daquele que cai
Den Körper des Gefallenen
Se o sexo é tão proibido
Wenn Sex so verboten ist
Por que ele criou a paixão?
Warum hat er die Leidenschaft geschaffen?
Se é ele que cria o destino
Wenn er das Schicksal schafft
Eu não entendi a equação
Habe ich die Gleichung nicht verstanden
Se Deus criou o desejo
Wenn Gott das Verlangen geschaffen hat
Por que que é pecado o prazer?
Warum ist Vergnügen eine Sünde?
Nos pôs mil palavras na boca
Er hat uns tausend Worte in den Mund gelegt
Mas que é proibido dizer
Aber was ist verboten zu sagen
Porque se existe outra vida
Denn wenn es ein anderes Leben gibt
Não mostra pra gente de vez
Warum zeigt er es uns nicht gleich?
Por que que nos deixa nos escuro
Warum lässt er uns im Dunkeln
Se a luz ele mesmo que fez?
Wenn er selbst das Licht gemacht hat?
Por que me fez tão errado
Warum hat er mich so falsch gemacht
Se dele vem a perfeição?
Wenn von ihm die Perfektion kommt?
Sabendo ali quieto, calado
Wissend, still, ruhig
Que eu ia criar confusão
Dass ich Verwirrung stiften würde
E a mim que sou tão descuidado
Und ich, der so unvorsichtig bin
Não resta mais nada a fazer
Bleibt nichts mehr zu tun
Apenas dizer que não entendo
Nur zu sagen, dass ich nicht verstehe
Meu Deus como eu amo você
Mein Gott, wie sehr ich dich liebe
O mérito é todo dos santos
Il merito è tutto dei santi
O erro e o pecado são meus
L'errore e il peccato sono miei
Mas onde está nossa vontade
Ma dove sta la nostra volontà
Se tudo é vontade de Deus?
Se tutto è volontà di Dio?
Apenas não sei ler direito
Semplicemente non so leggere bene
A lógica da criação
La logica della creazione
O que vem depois do infinito
Cosa viene dopo l'infinito
E antes da tal explosão?
E prima di quella esplosione?
Por que que o tal ser humano
Perché l'essere umano
Já nasce sabendo do fim?
Nasce già sapendo della fine?
E a morte transforma em engano
E la morte trasforma in inganno
As flores do seu jardim
I fiori del suo giardino
Por que que Deus cria um filho
Perché Dio crea un figlio
Que morre antes do pai?
Che muore prima del padre?
E não pega em seu braço amoroso
E non prende tra le sue braccia amorevoli
O corpo daquele que cai
Il corpo di colui che cade
Se o sexo é tão proibido
Se il sesso è così proibito
Por que ele criou a paixão?
Perché ha creato la passione?
Se é ele que cria o destino
Se è lui che crea il destino
Eu não entendi a equação
Non ho capito l'equazione
Se Deus criou o desejo
Se Dio ha creato il desiderio
Por que que é pecado o prazer?
Perché è peccato il piacere?
Nos pôs mil palavras na boca
Ci ha messo mille parole in bocca
Mas que é proibido dizer
Ma cosa è proibito dire?
Porque se existe outra vida
Perché se esiste un'altra vita
Não mostra pra gente de vez
Non ce la mostra subito
Por que que nos deixa nos escuro
Perché ci lascia al buio
Se a luz ele mesmo que fez?
Se la luce l'ha fatta lui?
Por que me fez tão errado
Perché mi ha fatto così sbagliato
Se dele vem a perfeição?
Se da lui viene la perfezione?
Sabendo ali quieto, calado
Sapendo lì, silenzioso, calmo
Que eu ia criar confusão
Che avrei creato confusione
E a mim que sou tão descuidado
E a me che sono così distratto
Não resta mais nada a fazer
Non resta più nulla da fare
Apenas dizer que não entendo
Solo dire che non capisco
Meu Deus como eu amo você
Mio Dio, come ti amo.