Made a wrong turn, once or twice
Dug my way out, blood and fire
Bad decisions, that's alright
Welcome to my silly life
Mistreated, misplaced, misunderstood
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Mistaken, always second guessing, underestimated
Look, I'm still around
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You're fuckin' perfect to me
You're so mean (you're so mean)
When you talk (when you talk)
About yourself, you were wrong
Change the voices (change the voices)
In your head (in your head)
Make them like you instead
So complicated, look happy, you'll make it
Filled with so much hatred, such a tired game
It's enough, I've done all I can think of
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You're fuckin' perfect to me
The whole world's scared, so I swallow the fear
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
So cool in line, and we try, try, try
But we try too hard and it's a waste of my time
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
They don't like my jeans, they don't get my hair
Exchange ourselves and we do it all the time
Why do we do that, why do I do that?
Why do I do that?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than fuckin' perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You're fuckin' perfect to me, yeah
You're perfect, you're perfect
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
You're fuckin' perfect to me
Made a wrong turn, once or twice
J'ai fait de mauvais choix, une fois ou deux
Dug my way out, blood and fire
Je m'en suis sorti, à feu et à sang
Bad decisions, that's alright
Mauvaises décisions, ce n'est pas grave
Welcome to my silly life
Bienvenue dans ma vie stupide
Mistreated, misplaced, misunderstood
Maltraité, mal placé, incompris
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Ça me manque de savoir que tout va bien, ça ne m'a pas ralenti
Mistaken, always second guessing, underestimated
Je me suis trompé, j'ai toujours eu des doutes, j'ai été sous-estimé
Look, I'm still around
Regarde, je suis toujours là
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Beauté, beauté s'il te plaît, ne pense jamais, jamais
Like you're less than fuckin' perfect
Que tu es moins que parfaite, putain
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Beauté, beauté, s'il te plaît, si tu as l'impression de n'être rien
You're fuckin' perfect to me
Tu es parfaite à mes yeux
You're so mean (you're so mean)
Tu es si méchante (tu es si méchante)
When you talk (when you talk)
Quand tu parles (quand tu parles)
About yourself, you were wrong
De toi, tu avais tort
Change the voices (change the voices)
Change les voix (change les voix)
In your head (in your head)
Dans ta tête (dans ta tête)
Make them like you instead
Fais en sorte qu'elles t'aiment
So complicated, look happy, you'll make it
C'est si compliqué, aie l'air heureuse, tu vas y arriver
Filled with so much hatred, such a tired game
Remplie de tant de haine, un jeu si fatiguant
It's enough, I've done all I can think of
C'est assez, j'ai fait tout ce que je pouvais
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
J'ai chassé tous mes démons, je t'ai vu faire de même, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Beauté, beauté s'il te plaît, ne pense jamais, jamais
Like you're less than fuckin' perfect
Que tu es moins que parfaite, putain
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Beauté, beauté, s'il te plaît, si tu as l'impression de n'être rien
You're fuckin' perfect to me
Tu es parfaite à mes yeux
The whole world's scared, so I swallow the fear
Le monde entier a peur, alors je ravale la peur
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
La seule chose que je devrais boire, c'est une bière bien fraîche
So cool in line, and we try, try, try
On fait la queue, et on essaie, on essaie, on essaie
But we try too hard and it's a waste of my time
Mais on essaye trop et c'est une perte de temps
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
J'en ai marre de chercher les critiques, elles sont partout
They don't like my jeans, they don't get my hair
Ils n'aiment pas mon jean, ils ne comprennent pas mes cheveux
Exchange ourselves and we do it all the time
On s'échange et on le fait tout le temps
Why do we do that, why do I do that?
Pourquoi on fait ça, pourquoi je fais ça ?
Why do I do that?
Pourquoi je fais ça ?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Ouais, oh, oh beauté, beauté s'il te plaît
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Beauté, beauté s'il te plaît, ne pense jamais, jamais
Like you're less than fuckin' perfect
Que tu es moins que parfaite, putain
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Beauté, beauté, s'il te plaît, si tu as l'impression de n'être rien
You're fuckin' perfect to me, yeah
Tu es parfaite à mes yeux
You're perfect, you're perfect
Tu es parfaite, tu es parfaite
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Beauté, beauté, s'il te plaît, si tu as l'impression de n'être rien
You're fuckin' perfect to me
Tu es parfaite à mes yeux
Made a wrong turn, once or twice
Eu errei, uma ou duas vezes
Dug my way out, blood and fire
Consegui sair do buraco, sangue e fogo
Bad decisions, that's alright
Decisões ruins, tudo bem
Welcome to my silly life
Bem-vindo à minha vida estúpida
Mistreated, misplaced, misunderstood
Maltratado, deslocado, incompreendido
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Sinto falta de saber que está tudo bem, isso não me atrasou
Mistaken, always second guessing, underestimated
Errado, sempre duvidando de mim mesmo, subestimado
Look, I'm still around
Olhe, ainda estou aqui
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Por favor, nunca, nunca acredite
Like you're less than fuckin' perfect
Que você é qualquer coisa diferente de perfeito
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Por favor, se você algum dia, algum dia achar que não é nada
You're fuckin' perfect to me
Eu acho você perfeito para caralho
You're so mean (you're so mean)
Você é tão mau (você é tão mau)
When you talk (when you talk)
Quando fala (quando fala)
About yourself, you were wrong
Sobre você, você estava errado
Change the voices (change the voices)
Mude as vozes (mude as vozes)
In your head (in your head)
Na sua mente (na sua mente)
Make them like you instead
Faça-as gostar de você em vez disso
So complicated, look happy, you'll make it
Tão complicado, aparente estar feliz, você vai conseguir
Filled with so much hatred, such a tired game
Sentindo tanto ódio, um joguinho tão cansativo
It's enough, I've done all I can think of
Basta, eu já fiz tudo que podia
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
Persegui todos os meus demônios, vi você fazer o mesmo, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Por favor, nunca, nunca acredite
Like you're less than fuckin' perfect
Que você é qualquer coisa diferente de perfeito
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Por favor, se você algum dia, algum dia achar que não é nada
You're fuckin' perfect to me
Eu acho você perfeito para caralho
The whole world's scared, so I swallow the fear
O mundo todo está amedrontado, então eu engulo meu medo
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
A única coisa que eu deveria estar bebendo é uma cerveja gelada
So cool in line, and we try, try, try
Tão fofos em fila, e nós tentamos, tentamos, tentamos
But we try too hard and it's a waste of my time
Mas nós tentamos demais, e é um desperdício do meu tempo
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
Não vou mais procurar os críticos, porque estão em toda parte
They don't like my jeans, they don't get my hair
Eles não curtem minha calça jeans, não entendem meu cabelo
Exchange ourselves and we do it all the time
Mudamos a nós mesmos e fazemos isso o tempo todo
Why do we do that, why do I do that?
Por que fazemos isso, por que eu faço isso?
Why do I do that?
Por que eu faço isso?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
É, oh, oh, por favor, nunca, nunca acredite
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Por favor, nunca, nunca acredite
Like you're less than fuckin' perfect
Que você é qualquer coisa diferente de perfeito
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Por favor, se você algum dia, algum dia achar que não é nada
You're fuckin' perfect to me, yeah
Eu acho você perfeito para caralho, é
You're perfect, you're perfect
Você é perfeito, você é perfeito
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Por favor, se você algum dia, algum dia achar que não é nada
You're fuckin' perfect to me
Eu acho você perfeito para caralho
Made a wrong turn, once or twice
Tomé el camino equivocado, una o dos veces
Dug my way out, blood and fire
Cavé mi salida, sangre y fuego
Bad decisions, that's alright
Malas decisiones, eso está bien
Welcome to my silly life
Bienvenidos a mi torpe vida
Mistreated, misplaced, misunderstood
Maltratada, perdidad, incomprendida
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Señorita «sé que todo está bien», no me frenó
Mistaken, always second guessing, underestimated
Equivocada, siempre dudando, subestimada
Look, I'm still around
Mira, todavía estoy por aquí
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Linda, linda por favor, nunca, nunca sientas
Like you're less than fuckin' perfect
Como si fueras menos que jodidamente perfecta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes que no eres nada
You're fuckin' perfect to me
Eres jodidamente perfecta para mí
You're so mean (you're so mean)
Eres tan mala (eres tan mala)
When you talk (when you talk)
Cuando hablas (cuando hablas)
About yourself, you were wrong
Sobre ti, te equivocaste
Change the voices (change the voices)
Cambia las voces (cambia las voces)
In your head (in your head)
En tu cabeza (en tu cabeza)
Make them like you instead
En cambio, haz que les agrades
So complicated, look happy, you'll make it
Tan complicado, pareces feliz, lo lograrás
Filled with so much hatred, such a tired game
Llena de tanto odio, un juego tan cansado
It's enough, I've done all I can think of
Es suficiente, he hecho todo lo que pude pensar
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
Perseguí todos mis demonios, te vi hacer lo mismo, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Linda, linda por favor, nunca, nunca sientas
Like you're less than fuckin' perfect
Como si fueras menos que jodidamente perfecta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes que no eres nada
You're fuckin' perfect to me
Eres jodidamente perfecta para mí
The whole world's scared, so I swallow the fear
El mundo entero está asustado, así que me trago el miedo
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
Lo único que debería beber es una cerveza helada
So cool in line, and we try, try, try
Así que enfríate en la cola, y lo intentamos, lo intentamos, lo intentamos
But we try too hard and it's a waste of my time
Pero nos esforzamos demasiado y es una pérdida de tiempo
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
Ya no busco críticas porque están por todas partes
They don't like my jeans, they don't get my hair
No les gustan mis pantalones, no entienden mi cabello
Exchange ourselves and we do it all the time
Nos intercambiamos y lo hacemos todo el tiempo
Why do we do that, why do I do that?
¿Por qué lo hacemos, por qué lo hago?
Why do I do that?
¿Por qué hago eso?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Sí, oh, oh linda, linda por favor
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Linda, linda por favor, nunca, nunca sientas
Like you're less than fuckin' perfect
Como si fueras menos que jodidamente perfecta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Por favor, si alguna vez sientes que no eres nada
You're fuckin' perfect to me, yeah
Eres jodidamente perfecta para mí, sí
You're perfect, you're perfect
Eres perfecta, eres perfecta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Linda, linda por favor, si alguna vez, alguna vez sientes que no eres nada
You're fuckin' perfect to me
Eres jodidamente perfecta para mí
Made a wrong turn, once or twice
Nahm eine falsche Abzweigung, ein oder zweimal
Dug my way out, blood and fire
Hab mir meinen Pfad mit Blut und Feuer erkämpft
Bad decisions, that's alright
Schlechte Entscheidungen sind ok
Welcome to my silly life
Willkommen in meinem dummen Leben
Mistreated, misplaced, misunderstood
Falsch behandelt, deplaziert, unverstanden
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Ich vermisse es, zu wissen, dass alles gut ist, es hat mich nicht gebremst
Mistaken, always second guessing, underestimated
Im Irrtum, immer alles hinterfragend, unterschätzt
Look, I'm still around
Schau, ich bin immer noch da
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Bitte, bitte, bitte fühl dich niemals
Like you're less than fuckin' perfect
Als ob du weniger als einfach perfekt wärst
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Bitte, bitte, bitte wenn du dich jemals fühlst, als ob du nichts wärst
You're fuckin' perfect to me
Bist du für mich einfach perfekt
You're so mean (you're so mean)
Du bist so gemein (Du bist so gemein)
When you talk (when you talk)
Wenn du (wenn du)
About yourself, you were wrong
Über dich sprichst, lagst du so falsch
Change the voices (change the voices)
Ändere die Stimmen (ändere die Stimmen)
In your head (in your head)
In deinem Kopf (in deinem Kopf)
Make them like you instead
Bring sie stattdessen dazu, dich zu mögen
So complicated, look happy, you'll make it
So kompliziert, sei glücklich, du wirst es schaffen
Filled with so much hatred, such a tired game
Erfüllt von so viel Hass, so ein fades Spiel
It's enough, I've done all I can think of
Es ist genug, ich habe alles getan, was ich konnte
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
Hab alle meine Dämonen aufgespürt, ich hab dich das selbe tun sehen, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Bitte, bitte, bitte fühl dich niemals
Like you're less than fuckin' perfect
Als ob du weniger als einfach perfekt wärst
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Bitte, bitte, bitte wenn du dich jemals, fühlst, als ob du nichts wärst
You're fuckin' perfect to me
Bist du für mich einfach perfekt
The whole world's scared, so I swallow the fear
Die ganze Welt hat Angst, also schlucke ich die Angst hinunter
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
Das Einzige, was ich trinken sollte, ist ein eiskaltes Bier
So cool in line, and we try, try, try
So kalt in der Schlange, und wir versuchen, versuchen, versuchen
But we try too hard and it's a waste of my time
Aber wir versuchen es zu sehr und es ist eine Zeitverschwendung
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
Ich kÜmmere mich nicht mehr um die Kritiker, weil sie Überall sind
They don't like my jeans, they don't get my hair
Sie mögen meine Jeans oder meine Haare nicht
Exchange ourselves and we do it all the time
Entfremden uns von uns selbst und zwar die ganze Zeit
Why do we do that, why do I do that?
Warum machen wir das? Warum mach ich das?
Why do I do that?
Warum mach ich das?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Ja, oh, oh, bitte, bitte, bitte
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Bitte, bitte, bitte fühl dich niemals
Like you're less than fuckin' perfect
Als ob du weniger als einfach perfekt wärst
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Bitte, bitte, bitte wenn du dich jemals fühlst, als ob du nichts wärst
You're fuckin' perfect to me, yeah
Bist du für mich einfach perfekt, ja
You're perfect, you're perfect
Du bist perfekt, du bist perfekt
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Bitte, bitte, bitte wenn du dich jemals fühlst, als ob du nichts wärst
You're fuckin' perfect to me
Bist du für mich einfach perfekt
Made a wrong turn, once or twice
Ho fatto una svolta sbagliata, una volta o due
Dug my way out, blood and fire
Mi sono scavata la via d'uscita, tra sangue e fuoco
Bad decisions, that's alright
Cattive decisioni, va tutto bene
Welcome to my silly life
Benvenuti nella mia stupida vita
Mistreated, misplaced, misunderstood
Maltrattata, fuori posto, non capita
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
Miss "va tutto bene", non mi ha rallentato
Mistaken, always second guessing, underestimated
Sbagliavo, dubitavo, ero sottovalutata
Look, I'm still around
Guardate, sono ancora qui
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Per favore, non sentirti mai
Like you're less than fuckin' perfect
meno di fottutamente perfetta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Per favore, se mai ti dovessi sentire una nullità
You're fuckin' perfect to me
sei fottutamente perfetta, per me
You're so mean (you're so mean)
Sei cattiva (sei cattiva)
When you talk (when you talk)
Quando parli (quando parli)
About yourself, you were wrong
Di te, ti sbagliavi
Change the voices (change the voices)
Cambia le voci (cambia le voci)
In your head (in your head)
Nella tua testa (nella tua testa)
Make them like you instead
Falle diventare come te
So complicated, look happy, you'll make it
Complicato, sii felice, ce la farai
Filled with so much hatred, such a tired game
Piena di odio, un gioco stancante
It's enough, I've done all I can think of
Basta, ho fatto tutto ciò che potevo
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
Ho inseguito tutti i miei demoni, ti ho visto fare lo stesso, oh
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Per favore, non sentirti mai
Like you're less than fuckin' perfect
meno di fottutamente perfetta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Per favore, se mai ti dovessi sentire una nullità
You're fuckin' perfect to me
sei fottutamente perfetta, per me
The whole world's scared, so I swallow the fear
Il mondo intero ha paura, io l'ho ingoiata
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
L'unica cosa che dovrei bere è una birra ghiacciata
So cool in line, and we try, try, try
Brava a mentire, e ci proviamo, proviamo
But we try too hard and it's a waste of my time
Ma ci proviamo troppo ed è una perdita di tempo
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
Basta cercare le critiche perché sono ovunque
They don't like my jeans, they don't get my hair
Non gli piacciono i miei jeans, non capiscono i miei capelli
Exchange ourselves and we do it all the time
Ci scambiamo e lo facciamo sempre
Why do we do that, why do I do that?
Perché lo facciamo, perché lo faccio?
Why do I do that?
Perché lo faccio?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Sì, oh, oh per favore
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Per favore, non sentirti mai
Like you're less than fuckin' perfect
meno di fottutamente perfetta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Per favore, se mai ti dovessi sentire una nullità
You're fuckin' perfect to me, yeah
sei fottutamente perfetta, per me, sì
You're perfect, you're perfect
Sei perfetta, sei perfetta
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
Per favore, se mai ti dovessi sentire una nullità
You're fuckin' perfect to me
sei fottutamente perfetta, per me
Made a wrong turn, once or twice
道を間違えたわ 一度か2度
Dug my way out, blood and fire
出口を探した 死に物狂いで
Bad decisions, that's alright
誤った決断をした それでいいの
Welcome to my silly life
ようこそ 私の馬鹿な人生へ
Mistreated, misplaced, misunderstood
理不尽に扱われても 勘違いされても
Miss knowing it's all good, it didn't slow me down
全てOKと知ってる 私はひるまない
Mistaken, always second guessing, underestimated
誤解され 常に勘繰られ 過小評価されても
Look, I'm still around
見てよ 私は相変わらずでいる
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
ねぇプリティ 絶対にこう思わないで
Like you're less than fuckin' perfect
自分が完璧じゃないだなんて
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
ねぇプリティ 自分が無価値だと思ってるのなら
You're fuckin' perfect to me
私からしたら あなたは凄く完璧よ
You're so mean (you're so mean)
あなたは凄くずるいわ(あなたは凄くずるいわ)
When you talk (when you talk)
自分の話をするとき(自分の話をするとき)
About yourself, you were wrong
その考え方 間違ってる
Change the voices (change the voices)
考えを変えようよ(考えを変えようよ)
In your head (in your head)
頭の中にあるその声を(頭の中にあるその声を)
Make them like you instead
自分を好きになろうよ
So complicated, look happy, you'll make it
とても複雑よね 幸せに見せようとする
Filled with so much hatred, such a tired game
憎しみに満ちた 疲れるゲーム
It's enough, I've done all I can think of
もう十分 考え得ること全てやったわ
Chased down all my demons, I've seen you do the same, oh
自分の中の悪魔を追い求めたの あなたも同じ事してる
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
ねぇプリティ 絶対にこう思わないで
Like you're less than fuckin' perfect
自分が完璧じゃないだなんて
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
ねぇプリティ 自分が無価値だと思ってるのなら
You're fuckin' perfect to me
私からしたら あなたは凄く完璧よ
The whole world's scared, so I swallow the fear
全世界が怯えてる だから私はその恐怖を飲み込む
The only thing I should be drinking is an ice cold beer
私が飲むべきなのは冷えたビールだけよ
So cool in line, and we try, try, try
私達は徹底してトライする
But we try too hard and it's a waste of my time
でも私たちは頑張りすぎる こんなの人生の無駄
Done looking for the critics 'cause they're everywhere
批評を探し回った 巷に溢れ返ってるから
They don't like my jeans, they don't get my hair
私のジーンズが気に食わないとか 髪型が理解できないとか
Exchange ourselves and we do it all the time
四六時中 皆そういうやり取りしてる
Why do we do that, why do I do that?
何で私達はこんな事するの? 何で私はこんな事するの?
Why do I do that?
何で私はこんな事するの?
Yeah, oh, oh pretty, pretty please
イヤー お願いプリティ
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
ねぇプリティ 絶対にこう思わないで
Like you're less than fuckin' perfect
自分が完璧じゃないだなんて
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
ねぇプリティ 自分が無価値だと思ってるのなら
You're fuckin' perfect to me, yeah
私からしたら あなたは凄く完璧よ
You're perfect, you're perfect
あなたは完璧 あなたは完璧よ
Pretty, pretty please, if you ever, ever feel like you're nothing
ねぇプリティ 自分が無価値だと思ってるのなら
You're fuckin' perfect to me
私からしたら あなたは凄く完璧よ