La Carencia

Cesar Garcia Sanchez, Dario Alfredo Espinosa Luna, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Leon Felipe Bustamante Baez, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Marco Antonio Huerta Heredia, Omar Missael Oseguera C

Paroles Traduction

Por la mañana yo me levanto
No me dan ganas de ir a trabajar
Subo a la Combi voy observando
Que toda la gente comienza a pasar
Por la avenida va circulando
El alma obrera de mi ciudad
Gente que siempre esta trabajando
Y su descanso lo ocupa pa soñar

Después de ocho horas de andar laborando
Desesperanza se siente en el hogar
Pues con la friega que hay a diario
Ya no alcanza pa progresar
Y así han pasado decenas de años
Pues en un mundo globalizado
La gente pobre no tiene lugar

Y la carencia, arriba
Y los salarios, abajo
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Y la carencia, arriba
Y los salarios abajo
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
Y la carencia, arriba
Y los salarios ,abajo
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Y la carencia arriba
Y los salarios abajo
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque

Ahí viene Antidoping
Ahí viene El salario
Ahí viene Santa sabina
Ahí viene La maldita
Ahí viene Los de abajo
Ahí viene El salón
Ahí viene Quien viene

Ahí viene el chile que te mantiene
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love

La joven, la joven
La joven, la joven
La joven, la joven
La joven, la joven
La joven, la joven
La joven, la joven
La joven, la joven

Por la mañana yo me levanto
Le matin, je me lève
No me dan ganas de ir a trabajar
Je n'ai pas envie d'aller travailler
Subo a la Combi voy observando
Je monte dans le Combi, je regarde
Que toda la gente comienza a pasar
Tout le monde commence à passer
Por la avenida va circulando
Sur l'avenue, ça circule
El alma obrera de mi ciudad
L'âme ouvrière de ma ville
Gente que siempre esta trabajando
Des gens qui travaillent toujours
Y su descanso lo ocupa pa soñar
Et leur repos est utilisé pour rêver
Después de ocho horas de andar laborando
Après huit heures de travail
Desesperanza se siente en el hogar
Le désespoir se fait sentir à la maison
Pues con la friega que hay a diario
Car avec la lutte quotidienne
Ya no alcanza pa progresar
Il n'y a plus assez pour progresser
Y así han pasado decenas de años
Et ainsi sont passées des dizaines d'années
Pues en un mundo globalizado
Car dans un monde globalisé
La gente pobre no tiene lugar
Les pauvres n'ont pas leur place
Y la carencia, arriba
Et la pénurie, en haut
Y los salarios, abajo
Et les salaires, en bas
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Avec ce que je gagne dans cette entreprise, je n'ai pas assez pour manger
Y la carencia, arriba
Et la pénurie, en haut
Y los salarios abajo
Et les salaires, en bas
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
Et je dis à ma Teresa, je ne vais pas me résigner
Y la carencia, arriba
Et la pénurie, en haut
Y los salarios ,abajo
Et les salaires, en bas
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Avec ce que je gagne dans cette entreprise, je n'ai pas assez pour manger
Y la carencia arriba
Et la pénurie, en haut
Y los salarios abajo
Et les salaires, en bas
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
Et je dis à ma Teresa, viens, on va danser parce que
Ahí viene Antidoping
Voici Antidoping
Ahí viene El salario
Voici Le salaire
Ahí viene Santa sabina
Voici Santa Sabina
Ahí viene La maldita
Voici La maudite
Ahí viene Los de abajo
Voici Ceux d'en bas
Ahí viene El salón
Voici Le salon
Ahí viene Quien viene
Voici Qui vient
Ahí viene el chile que te mantiene
Voici le piment qui te maintient
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
Et dans le lit, il te divertit et dans la bouche, tu le retiens
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Mieux vaut amener ton partenaire et lui souffler dans l'oreille
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
Pour qu'elle bouge la taille et qu'elle ait la fièvre et ensuite
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
Après la caresse, elle ne veut plus rien et te dit
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
Non, non, non, non, non, non, non !
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
Si vous écoutez Panteon Rococo Mexiko stand, je n'entends pas le sax love
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
La joven, la joven
La jeune, la jeune
Por la mañana yo me levanto
De manhã eu me levanto
No me dan ganas de ir a trabajar
Não tenho vontade de ir trabalhar
Subo a la Combi voy observando
Subo na Combi e vou observando
Que toda la gente comienza a pasar
Que todas as pessoas começam a passar
Por la avenida va circulando
Pela avenida vai circulando
El alma obrera de mi ciudad
A alma operária da minha cidade
Gente que siempre esta trabajando
Pessoas que estão sempre trabalhando
Y su descanso lo ocupa pa soñar
E seu descanso é usado para sonhar
Después de ocho horas de andar laborando
Depois de oito horas de trabalho
Desesperanza se siente en el hogar
Desesperança se sente em casa
Pues con la friega que hay a diario
Pois com a luta diária
Ya no alcanza pa progresar
Já não é suficiente para progredir
Y así han pasado decenas de años
E assim se passaram dezenas de anos
Pues en un mundo globalizado
Pois em um mundo globalizado
La gente pobre no tiene lugar
Os pobres não têm lugar
Y la carencia, arriba
E a carência, em cima
Y los salarios, abajo
E os salários, em baixo
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Com o que ganho nesta empresa não me alcança para comer
Y la carencia, arriba
E a carência, em cima
Y los salarios abajo
E os salários, em baixo
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
E eu digo à minha Teresa que não vou me resignar
Y la carencia, arriba
E a carência, em cima
Y los salarios ,abajo
E os salários, em baixo
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Com o que ganho nesta empresa não me alcança para comer
Y la carencia arriba
E a carência, em cima
Y los salarios abajo
E os salários, em baixo
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
E eu digo à minha Teresa, vamos dançar porque
Ahí viene Antidoping
Aí vem Antidoping
Ahí viene El salario
Aí vem O salário
Ahí viene Santa sabina
Aí vem Santa Sabina
Ahí viene La maldita
Aí vem A maldita
Ahí viene Los de abajo
Aí vem Os de baixo
Ahí viene El salón
Aí vem O salão
Ahí viene Quien viene
Aí vem Quem vem
Ahí viene el chile que te mantiene
Aí vem o chile que te mantém
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
E na cama te entretém e na boca o reténs
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Melhor trazer o seu parceiro e sussurrar no ouvido dele
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
Para que mova a cintura e sinta o calor e depois
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
Da carícia ela já não quer nada e te diz
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
Não, não, não, não, não, não, não!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
Se ouvem Panteon Rococo Mexiko stand não ouço o sax love
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
La joven, la joven
A jovem, a jovem
Por la mañana yo me levanto
In the morning I get up
No me dan ganas de ir a trabajar
I don't feel like going to work
Subo a la Combi voy observando
I get on the Combi and start observing
Que toda la gente comienza a pasar
That all the people start to pass by
Por la avenida va circulando
On the avenue it is circulating
El alma obrera de mi ciudad
The working soul of my city
Gente que siempre esta trabajando
People who are always working
Y su descanso lo ocupa pa soñar
And their rest time is used to dream
Después de ocho horas de andar laborando
After eight hours of working
Desesperanza se siente en el hogar
Despair is felt at home
Pues con la friega que hay a diario
Because with the daily grind
Ya no alcanza pa progresar
It's not enough to progress
Y así han pasado decenas de años
And so decades have passed
Pues en un mundo globalizado
Because in a globalized world
La gente pobre no tiene lugar
Poor people have no place
Y la carencia, arriba
And the lack, up
Y los salarios, abajo
And the wages, down
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
What I earn in this company is not enough to eat
Y la carencia, arriba
And the lack, up
Y los salarios abajo
And the wages down
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
And I tell my Teresa I'm not going to resign
Y la carencia, arriba
And the lack, up
Y los salarios ,abajo
And the wages, down
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
What I earn in this company is not enough to eat
Y la carencia arriba
And the lack, up
Y los salarios abajo
And the wages down
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
And I tell my Teresa come on let's dance because
Ahí viene Antidoping
Here comes Antidoping
Ahí viene El salario
Here comes The salary
Ahí viene Santa sabina
Here comes Santa Sabina
Ahí viene La maldita
Here comes The damned
Ahí viene Los de abajo
Here come Those from below
Ahí viene El salón
Here comes The salon
Ahí viene Quien viene
Here comes Who comes
Ahí viene el chile que te mantiene
Here comes the chili that keeps you
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
And in bed entertains you and in your mouth you retain it
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Better bring your partner and whisper in her ear
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
So she moves her waist and gets the fever and then
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
After the rubbing she doesn't want anything and tells you
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
No, no, no, no, no, no, no!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
If you listen to Panteon Rococo Mexiko stand you don't hear the sax love
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
La joven, la joven
The young, the young
Por la mañana yo me levanto
Am Morgen stehe ich auf
No me dan ganas de ir a trabajar
Ich habe keine Lust zur Arbeit zu gehen
Subo a la Combi voy observando
Ich steige in den Bus und beobachte
Que toda la gente comienza a pasar
Wie alle Leute anfangen vorbeizugehen
Por la avenida va circulando
Auf der Allee fährt sie herum
El alma obrera de mi ciudad
Die Arbeiterseele meiner Stadt
Gente que siempre esta trabajando
Leute, die immer arbeiten
Y su descanso lo ocupa pa soñar
Und ihre Ruhezeit nutzen sie zum Träumen
Después de ocho horas de andar laborando
Nach acht Stunden Arbeit
Desesperanza se siente en el hogar
Fühlt man Verzweiflung zu Hause
Pues con la friega que hay a diario
Denn mit dem täglichen Stress
Ya no alcanza pa progresar
Reicht es nicht mehr zum Fortschritt
Y así han pasado decenas de años
Und so sind Jahrzehnte vergangen
Pues en un mundo globalizado
Denn in einer globalisierten Welt
La gente pobre no tiene lugar
Haben arme Leute keinen Platz
Y la carencia, arriba
Und die Armut, oben
Y los salarios, abajo
Und die Löhne, unten
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Mit dem, was ich in diesem Unternehmen verdiene, reicht es nicht zum Essen
Y la carencia, arriba
Und die Armut, oben
Y los salarios abajo
Und die Löhne, unten
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
Und ich sage meiner Teresa, ich werde mich nicht ergeben
Y la carencia, arriba
Und die Armut, oben
Y los salarios ,abajo
Und die Löhne, unten
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Mit dem, was ich in diesem Unternehmen verdiene, reicht es nicht zum Essen
Y la carencia arriba
Und die Armut, oben
Y los salarios abajo
Und die Löhne, unten
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
Und ich sage meiner Teresa, komm, lass uns tanzen, weil
Ahí viene Antidoping
Da kommt Antidoping
Ahí viene El salario
Da kommt Der Lohn
Ahí viene Santa sabina
Da kommt Santa Sabina
Ahí viene La maldita
Da kommt Die Verdammte
Ahí viene Los de abajo
Da kommt Die von unten
Ahí viene El salón
Da kommt Der Salon
Ahí viene Quien viene
Da kommt Wer kommt
Ahí viene el chile que te mantiene
Da kommt die Chili, die dich am Leben hält
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
Und dich im Bett unterhält und du behältst sie im Mund
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Bring lieber deinen Partner mit und flüstere ihm ins Ohr
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
Damit er die Hüften bewegt und ihm heiß wird und danach
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
Nach dem Streicheln will sie nichts mehr und sagt dir
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
Wenn sie Panteon Rococo Mexiko hören, höre ich kein Saxophonliebe
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
La joven, la joven
Das Mädchen, das Mädchen
Por la mañana yo me levanto
Al mattino mi alzo
No me dan ganas de ir a trabajar
Non ho voglia di andare a lavorare
Subo a la Combi voy observando
Salgo sul furgone e osservo
Que toda la gente comienza a pasar
Che tutte le persone iniziano a passare
Por la avenida va circulando
Per l'avenida sta circolando
El alma obrera de mi ciudad
L'anima operaia della mia città
Gente que siempre esta trabajando
Gente che sta sempre lavorando
Y su descanso lo ocupa pa soñar
E il suo riposo lo usa per sognare
Después de ocho horas de andar laborando
Dopo otto ore di lavoro
Desesperanza se siente en el hogar
La disperazione si sente a casa
Pues con la friega que hay a diario
Perché con la fatica quotidiana
Ya no alcanza pa progresar
Non basta più per progredire
Y así han pasado decenas de años
E così sono passati decine di anni
Pues en un mundo globalizado
Perché in un mondo globalizzato
La gente pobre no tiene lugar
I poveri non hanno posto
Y la carencia, arriba
E la carenza, in alto
Y los salarios, abajo
E gli stipendi, in basso
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Con quello che guadagno in questa azienda non mi basta per mangiare
Y la carencia, arriba
E la carenza, in alto
Y los salarios abajo
E gli stipendi, in basso
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
E io dico a mia Teresa che non mi arrenderò
Y la carencia, arriba
E la carenza, in alto
Y los salarios ,abajo
E gli stipendi, in basso
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Con quello che guadagno in questa azienda non mi basta per mangiare
Y la carencia arriba
E la carenza, in alto
Y los salarios abajo
E gli stipendi, in basso
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
E io dico a mia Teresa, vieni, andiamo a ballare perché
Ahí viene Antidoping
Ecco che arriva Antidoping
Ahí viene El salario
Ecco che arriva Lo stipendio
Ahí viene Santa sabina
Ecco che arriva Santa Sabina
Ahí viene La maldita
Ecco che arriva La maledetta
Ahí viene Los de abajo
Ecco che arriva Quelli di sotto
Ahí viene El salón
Ecco che arriva Il salone
Ahí viene Quien viene
Ecco che arriva Chi viene
Ahí viene el chile que te mantiene
Ecco il peperoncino che ti mantiene
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
E nel letto ti intrattiene e in bocca lo trattiene
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Meglio portare il tuo partner e sussurrargli all'orecchio
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
Per far muovere i fianchi e darle la febbre e poi
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
Dopo la carezza lei non vuole più niente e ti dice
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
No, no, no, no, no, no, no!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
Se ascoltano Panteon Rococo Mexiko stand non ascolto il sax love
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
La joven, la joven
La giovane, la giovane
Por la mañana yo me levanto
Di pagi hari aku bangun
No me dan ganas de ir a trabajar
Tidak ada keinginan untuk pergi bekerja
Subo a la Combi voy observando
Naik ke Combi, aku mengamati
Que toda la gente comienza a pasar
Semua orang mulai berlalu
Por la avenida va circulando
Di jalan raya, berkeliling
El alma obrera de mi ciudad
Jiwa pekerja kota saya
Gente que siempre esta trabajando
Orang-orang yang selalu bekerja
Y su descanso lo ocupa pa soñar
Dan waktu istirahat mereka digunakan untuk bermimpi
Después de ocho horas de andar laborando
Setelah delapan jam bekerja
Desesperanza se siente en el hogar
Rasa putus asa terasa di rumah
Pues con la friega que hay a diario
Karena dengan kerja keras sehari-hari
Ya no alcanza pa progresar
Tidak cukup untuk maju
Y así han pasado decenas de años
Dan begitu puluhan tahun telah berlalu
Pues en un mundo globalizado
Di dunia yang global
La gente pobre no tiene lugar
Orang miskin tidak memiliki tempat
Y la carencia, arriba
Dan kekurangan, di atas
Y los salarios, abajo
Dan gaji, di bawah
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
Dengan apa yang saya dapatkan di perusahaan ini tidak cukup untuk makan
Y la carencia, arriba
Dan kekurangan, di atas
Y los salarios abajo
Dan gaji, di bawah
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
Dan saya bilang kepada Teresa saya tidak akan menyerah
Y la carencia, arriba
Dan kekurangan, di atas
Y los salarios ,abajo
Dan gaji, di bawah
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
Dengan apa yang saya dapatkan di perusahaan ini tidak cukup untuk makan
Y la carencia arriba
Dan kekurangan, di atas
Y los salarios abajo
Dan gaji, di bawah
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
Dan saya bilang kepada Teresa mari kita pergi menari karena
Ahí viene Antidoping
Antidoping datang
Ahí viene El salario
Gaji datang
Ahí viene Santa sabina
Santa Sabina datang
Ahí viene La maldita
La Maldita datang
Ahí viene Los de abajo
Orang-orang dari bawah datang
Ahí viene El salón
Salon datang
Ahí viene Quien viene
Siapa yang datang
Ahí viene el chile que te mantiene
Chili datang yang membuatmu tetap
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
Dan di tempat tidur menghiburmu dan di mulut menahannya
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
Lebih baik bawa pasanganmu dan tiup telinganya
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
Agar dia menggerakkan pinggangnya dan merasakan panas dan setelah itu
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
Dari pijatan dia tidak ingin apa-apa dan berkata
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
Jika mereka mendengar panteon rococo mexiko stand tidak mendengar sax love
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
La joven, la joven
Gadis muda, gadis muda
Por la mañana yo me levanto
ตอนเช้าฉันตื่นขึ้น
No me dan ganas de ir a trabajar
ฉันไม่อยากไปทำงานเลย
Subo a la Combi voy observando
ฉันขึ้นรถคอมบีและสังเกตุเห็น
Que toda la gente comienza a pasar
ว่าคนทั้งหมดเริ่มผ่านไปมา
Por la avenida va circulando
บนถนนใหญ่พวกเขาเริ่มขับรถไปมา
El alma obrera de mi ciudad
จิตวิญญาณของคนงานในเมืองของฉัน
Gente que siempre esta trabajando
คนที่มักจะทำงานอยู่เสมอ
Y su descanso lo ocupa pa soñar
และพวกเขาใช้เวลาพักผ่อนในการฝัน
Después de ocho horas de andar laborando
หลังจากทำงานไปแปดชั่วโมง
Desesperanza se siente en el hogar
ความหมดหวังเริ่มรู้สึกได้ในบ้าน
Pues con la friega que hay a diario
เพราะกับปัญหาที่เกิดขึ้นทุกวัน
Ya no alcanza pa progresar
เงินที่ได้ก็ไม่พอที่จะก้าวหน้า
Y así han pasado decenas de años
และเวลาก็ผ่านไปหลายสิบปี
Pues en un mundo globalizado
ในโลกที่เป็นสากล
La gente pobre no tiene lugar
คนจนไม่มีที่ยืน
Y la carencia, arriba
และความขาดแคลนอยู่ข้างบน
Y los salarios, abajo
และเงินเดือนอยู่ข้างล่าง
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
กับเงินที่ฉันได้จากบริษัทนี้ไม่พอที่จะกิน
Y la carencia, arriba
และความขาดแคลนอยู่ข้างบน
Y los salarios abajo
และเงินเดือนอยู่ข้างล่าง
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
และฉันบอกกับเทเรซ่าว่าฉันจะไม่ยอมแพ้
Y la carencia, arriba
และความขาดแคลนอยู่ข้างบน
Y los salarios ,abajo
และเงินเดือนอยู่ข้างล่าง
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
กับเงินที่ฉันได้จากบริษัทนี้ไม่พอที่จะกิน
Y la carencia arriba
และความขาดแคลนอยู่ข้างบน
Y los salarios abajo
และเงินเดือนอยู่ข้างล่าง
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
และฉันบอกกับเทเรซ่าว่าเราไปเต้นกันเถอะเพราะ
Ahí viene Antidoping
นี่คือ Antidoping
Ahí viene El salario
นี่คือ El salario
Ahí viene Santa sabina
นี่คือ Santa sabina
Ahí viene La maldita
นี่คือ La maldita
Ahí viene Los de abajo
นี่คือ Los de abajo
Ahí viene El salón
นี่คือ El salón
Ahí viene Quien viene
นี่คือ Quien viene
Ahí viene el chile que te mantiene
นี่คือพริกที่ทำให้คุณอยู่รอด
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
และในเตียงทำให้คุณสนุกสนานและในปากคุณกักเก็บไว้
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
ดีกว่านำคู่ของคุณมาและเป่าหูเขา
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
เพื่อให้เขาเคลื่อนไหวเอวและรู้สึกอบอุ่นและหลังจากนั้น
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
จากการนวดเธอก็จะไม่ต้องการอะไรอีกและเธอจะบอก
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่, ไม่!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
ถ้าคุณฟัง panteon rococo mexiko stand ไม่ได้ยินเสียงแซกโซโฟน
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
La joven, la joven
หญิงสาว, หญิงสาว
Por la mañana yo me levanto
我早上起床
No me dan ganas de ir a trabajar
我不想去工作
Subo a la Combi voy observando
我上了公共汽车,开始观察
Que toda la gente comienza a pasar
所有的人都开始过去
Por la avenida va circulando
在大街上行驶
El alma obrera de mi ciudad
我城市的工人灵魂
Gente que siempre esta trabajando
总是在工作的人
Y su descanso lo ocupa pa soñar
他们的休息时间用来做梦
Después de ocho horas de andar laborando
经过八个小时的工作
Desesperanza se siente en el hogar
家里感到绝望
Pues con la friega que hay a diario
因为每天都有繁重的工作
Ya no alcanza pa progresar
已经不足以进步
Y así han pasado decenas de años
这样过去了几十年
Pues en un mundo globalizado
在一个全球化的世界里
La gente pobre no tiene lugar
穷人没有地方
Y la carencia, arriba
缺乏,上升
Y los salarios, abajo
工资,下降
Con lo que gano en esta empresa no me alcanza pa tragar
我在这家公司赚的钱不够吃
Y la carencia, arriba
缺乏,上升
Y los salarios abajo
工资,下降
Y yo le digo a mi Teresa no me voy a resignar
我告诉我的特蕾莎,我不会屈服
Y la carencia, arriba
缺乏,上升
Y los salarios ,abajo
工资,下降
Con lo que gano es esta empresa no me alcanza pa tragar
我在这家公司赚的钱不够吃
Y la carencia arriba
缺乏,上升
Y los salarios abajo
工资,下降
Y yo le digo a mi Teresa vente vamos a bailar porque
我告诉我的特蕾莎,我们去跳舞吧,因为
Ahí viene Antidoping
Antidoping来了
Ahí viene El salario
工资来了
Ahí viene Santa sabina
Santa Sabina来了
Ahí viene La maldita
La Maldita来了
Ahí viene Los de abajo
底层人民来了
Ahí viene El salón
沙龙来了
Ahí viene Quien viene
谁来了
Ahí viene el chile que te mantiene
这是让你保持活力的辣椒
Y en la cama te entretiene y en la boca lo retienes
在床上让你娱乐,在嘴里保持
Mejor trae a tu pareja y sóplale una oreja
最好带上你的伴侣,对她耳语
Pa que mueva la cintura y le de la calentura y después
让她摇动腰部,让她感到热情,然后
De la sobada ella ya no quiera nada y te diga
在抚摸之后,她什么都不想要,告诉你
¡Que no, que no, que no, que no, que no, que no, que no!
不,不,不,不,不,不,不!
Si escuchan panteon rococo mexiko stand no escucho el sax love
如果你听到墨西哥的Panteon Rococo,你就不会听到萨克斯爱情
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人
La joven, la joven
年轻人,年轻人

Curiosités sur la chanson La Carencia de Panteón Rococó

Quand la chanson “La Carencia” a-t-elle été lancée par Panteón Rococó?
La chanson La Carencia a été lancée en 2007, sur l’album “Compañeros Musicales”.
Qui a composé la chanson “La Carencia” de Panteón Rococó?
La chanson “La Carencia” de Panteón Rococó a été composée par Cesar Garcia Sanchez, Dario Alfredo Espinosa Luna, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Leon Felipe Bustamante Baez, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Marco Antonio Huerta Heredia, Omar Missael Oseguera C.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Panteón Rococó

Autres artistes de Cumbia