Una Giornata Al Mare

Giorgio Conte

Paroles Traduction

Una giornata al mare
Solo e con mille lire
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
Cerco ragioni e motivi di questa vita
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
Cadono sulla mia testa le risate delle signore

Guardo una cameriera
Non parla è straniera
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
Più in là sento tuffi nel mare
Nel sole o nel tempo chissà
Bambini gridare, palloni danzare

Tu sei rimasta sola
Dolce madonna sola
Nelle ombre di un sogno o forse di una
Fotografia lontani dal mare
Con solo un geranio e un balcone

Ti splende negli occhi la notte
Di tutta una vita passata a guardare
Le stelle lontano dal mare
E l'epoca mia è la tua
E quella dei nonni, dei nonni
Vissuta negli anni a pensare

Una giornata al mare
Tanto per non morire
Nelle ombre di un sogno o forse in una
Fotografia lontani dal mare
Con solo un geranio e un balcone

Una giornata al mare
Une journée à la mer
Solo e con mille lire
Seul et avec mille lires
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
Je suis venu voir cette eau et les gens qui sont là
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
Le soleil qui brille plus fort, le bruit du monde qu'est-ce que c'est
Cerco ragioni e motivi di questa vita
Je cherche des raisons et des motifs de cette vie
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
Mais mon époque semble faite de quelques heures
Cadono sulla mia testa le risate delle signore
Les rires des dames tombent sur ma tête
Guardo una cameriera
Je regarde une serveuse
Non parla è straniera
Elle ne parle pas, elle est étrangère
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
Je raconte deux bobards à un gars assis sur une voiture plus loin
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
Une voiture qui sent la peinture, les femmes, et la vitesse
Più in là sento tuffi nel mare
Plus loin, j'entends des plongeons dans la mer
Nel sole o nel tempo chissà
Dans le soleil ou dans le temps qui sait
Bambini gridare, palloni danzare
Des enfants qui crient, des ballons qui dansent
Tu sei rimasta sola
Tu es restée seule
Dolce madonna sola
Douce madone seule
Nelle ombre di un sogno o forse di una
Dans les ombres d'un rêve ou peut-être d'une
Fotografia lontani dal mare
Photographie loin de la mer
Con solo un geranio e un balcone
Avec seulement un géranium et un balcon
Ti splende negli occhi la notte
La nuit brille dans tes yeux
Di tutta una vita passata a guardare
De toute une vie passée à regarder
Le stelle lontano dal mare
Les étoiles loin de la mer
E l'epoca mia è la tua
Et mon époque est la tienne
E quella dei nonni, dei nonni
Et celle des grands-parents, des grands-parents
Vissuta negli anni a pensare
Vécue dans les années à penser
Una giornata al mare
Une journée à la mer
Tanto per non morire
Juste pour ne pas mourir
Nelle ombre di un sogno o forse in una
Dans les ombres d'un rêve ou peut-être dans une
Fotografia lontani dal mare
Photographie loin de la mer
Con solo un geranio e un balcone
Avec seulement un géranium et un balcon
Una giornata al mare
Um dia na praia
Solo e con mille lire
Sozinho e com mil liras
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
Vim ver esta água e as pessoas que estão aqui
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
O sol que brilha mais forte, o barulho do mundo, o que é
Cerco ragioni e motivi di questa vita
Procuro razões e motivos para esta vida
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
Mas a minha época parece feita de poucas horas
Cadono sulla mia testa le risate delle signore
As risadas das senhoras caem sobre a minha cabeça
Guardo una cameriera
Olho para uma garçonete
Non parla è straniera
Ela não fala, é estrangeira
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
Digo duas bobagens a um cara sentado em um carro mais adiante
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
Um carro que cheira a tinta, a mulheres e a velocidade
Più in là sento tuffi nel mare
Mais adiante, ouço mergulhos no mar
Nel sole o nel tempo chissà
No sol ou no tempo, quem sabe
Bambini gridare, palloni danzare
Crianças gritando, bolas dançando
Tu sei rimasta sola
Você ficou sozinha
Dolce madonna sola
Doce senhora sozinha
Nelle ombre di un sogno o forse di una
Nas sombras de um sonho ou talvez de uma
Fotografia lontani dal mare
Fotografia longe do mar
Con solo un geranio e un balcone
Com apenas um gerânio e uma varanda
Ti splende negli occhi la notte
A noite brilha em seus olhos
Di tutta una vita passata a guardare
De toda uma vida passada a olhar
Le stelle lontano dal mare
As estrelas longe do mar
E l'epoca mia è la tua
E a minha época é a sua
E quella dei nonni, dei nonni
E a dos avós, dos avós
Vissuta negli anni a pensare
Vivida nos anos a pensar
Una giornata al mare
Um dia na praia
Tanto per non morire
Apenas para não morrer
Nelle ombre di un sogno o forse in una
Nas sombras de um sonho ou talvez em uma
Fotografia lontani dal mare
Fotografia longe do mar
Con solo un geranio e un balcone
Com apenas um gerânio e uma varanda
Una giornata al mare
A day at the sea
Solo e con mille lire
Alone and with a thousand lire
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
I came to see this water and the people who are here
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
The sun that shines brighter, what is the noise of the world
Cerco ragioni e motivi di questa vita
I look for reasons and motives of this life
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
But my era seems to be made of few hours
Cadono sulla mia testa le risate delle signore
The laughter of the ladies falls on my head
Guardo una cameriera
I look at a waitress
Non parla è straniera
She doesn't speak, she's foreign
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
I tell two lies to a guy sitting on a car further away
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
A car that smells of paint, of women, and of speed
Più in là sento tuffi nel mare
Further away I hear dives into the sea
Nel sole o nel tempo chissà
In the sun or in time who knows
Bambini gridare, palloni danzare
Children shouting, balls dancing
Tu sei rimasta sola
You have remained alone
Dolce madonna sola
Sweet lonely Madonna
Nelle ombre di un sogno o forse di una
In the shadows of a dream or maybe of a
Fotografia lontani dal mare
Photograph far from the sea
Con solo un geranio e un balcone
With only a geranium and a balcony
Ti splende negli occhi la notte
The night shines in your eyes
Di tutta una vita passata a guardare
Of a whole life spent watching
Le stelle lontano dal mare
The stars far from the sea
E l'epoca mia è la tua
And my era is yours
E quella dei nonni, dei nonni
And that of the grandparents, of the grandparents
Vissuta negli anni a pensare
Lived in the years thinking
Una giornata al mare
A day at the sea
Tanto per non morire
Just to not die
Nelle ombre di un sogno o forse in una
In the shadows of a dream or maybe in a
Fotografia lontani dal mare
Photograph far from the sea
Con solo un geranio e un balcone
With only a geranium and a balcony
Una giornata al mare
Un día en la playa
Solo e con mille lire
Solo y con mil liras
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
Vine a ver esta agua y la gente que hay
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
El sol que brilla más fuerte, ¿qué es el ruido del mundo?
Cerco ragioni e motivi di questa vita
Busco razones y motivos de esta vida
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
Pero mi época parece hecha de pocas horas
Cadono sulla mia testa le risate delle signore
Las risas de las damas caen sobre mi cabeza
Guardo una cameriera
Miro a una camarera
Non parla è straniera
No habla, es extranjera
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
Digo dos tonterías a un tipo sentado en un coche más allá
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
Un coche que huele a pintura, a mujeres, y a velocidad
Più in là sento tuffi nel mare
Más allá oigo chapuzones en el mar
Nel sole o nel tempo chissà
En el sol o en el tiempo, quién sabe
Bambini gridare, palloni danzare
Niños gritando, balones bailando
Tu sei rimasta sola
Te has quedado sola
Dolce madonna sola
Dulce señora sola
Nelle ombre di un sogno o forse di una
En las sombras de un sueño o quizás de una
Fotografia lontani dal mare
Fotografía lejos del mar
Con solo un geranio e un balcone
Con solo un geranio y un balcón
Ti splende negli occhi la notte
La noche brilla en tus ojos
Di tutta una vita passata a guardare
De toda una vida pasada mirando
Le stelle lontano dal mare
Las estrellas lejos del mar
E l'epoca mia è la tua
Y mi época es la tuya
E quella dei nonni, dei nonni
Y la de los abuelos, de los abuelos
Vissuta negli anni a pensare
Vivida en los años pensando
Una giornata al mare
Un día en la playa
Tanto per non morire
Solo para no morir
Nelle ombre di un sogno o forse in una
En las sombras de un sueño o quizás en una
Fotografia lontani dal mare
Fotografía lejos del mar
Con solo un geranio e un balcone
Con solo un geranio y un balcón
Una giornata al mare
Ein Tag am Meer
Solo e con mille lire
Allein und mit tausend Lire
Sono venuto a vedere quest'acqua e la gente che c'è
Ich bin gekommen, um dieses Wasser und die Leute zu sehen, die hier sind
Il sole che splende più forte, il frastuono del mondo cos'è
Die Sonne, die stärker scheint, was ist das Getöse der Welt
Cerco ragioni e motivi di questa vita
Ich suche nach Gründen und Motiven für dieses Leben
Ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
Aber meine Zeit scheint aus wenigen Stunden zu bestehen
Cadono sulla mia testa le risate delle signore
Das Lachen der Damen fällt auf meinen Kopf
Guardo una cameriera
Ich schaue eine Kellnerin an
Non parla è straniera
Sie spricht nicht, sie ist Ausländerin
Dico due balle ad un tizio seduto su un'auto più in là
Ich erzähle einem Kerl, der auf einem Auto weiter weg sitzt, zwei Lügen
Un'auto che sa di vernice, di donne, e di velocità
Ein Auto, das nach Farbe, Frauen und Geschwindigkeit riecht
Più in là sento tuffi nel mare
Weiter weg höre ich Sprünge ins Meer
Nel sole o nel tempo chissà
In der Sonne oder in der Zeit, wer weiß
Bambini gridare, palloni danzare
Kinder schreien, Bälle tanzen
Tu sei rimasta sola
Du bist allein geblieben
Dolce madonna sola
Süße einsame Madonna
Nelle ombre di un sogno o forse di una
In den Schatten eines Traums oder vielleicht eines
Fotografia lontani dal mare
Fotografie weit weg vom Meer
Con solo un geranio e un balcone
Mit nur einem Geranium und einem Balkon
Ti splende negli occhi la notte
Die Nacht leuchtet in deinen Augen
Di tutta una vita passata a guardare
Von einem ganzen Leben, das damit verbracht wurde, zu schauen
Le stelle lontano dal mare
Die Sterne weit weg vom Meer
E l'epoca mia è la tua
Und meine Zeit ist deine
E quella dei nonni, dei nonni
Und die der Großeltern, der Großeltern
Vissuta negli anni a pensare
Verbracht in den Jahren des Nachdenkens
Una giornata al mare
Ein Tag am Meer
Tanto per non morire
Nur um nicht zu sterben
Nelle ombre di un sogno o forse in una
In den Schatten eines Traums oder vielleicht in einem
Fotografia lontani dal mare
Fotografie weit weg vom Meer
Con solo un geranio e un balcone
Mit nur einem Geranium und einem Balkon

Curiosités sur la chanson Una Giornata Al Mare de Paolo Conte

Sur quels albums la chanson “Una Giornata Al Mare” a-t-elle été lancée par Paolo Conte?
Paolo Conte a lancé la chanson sur les albums “Paolo Conte” en 1974, “Concerti” en 1985, “Wonderful” en 2006, et “Best: Via con me - The RCA Years” en 2006.
Qui a composé la chanson “Una Giornata Al Mare” de Paolo Conte?
La chanson “Una Giornata Al Mare” de Paolo Conte a été composée par Giorgio Conte.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Paolo Conte

Autres artistes de Jazz