Always Wandering

Anthony Esperance, Jacoby Shaddix, Jerry Horton, Tobin Esperance

Paroles Traduction

I
I can't recall what I don't remember
Behind the walls and the barricades
I lock the door when I can't surrender
I turn around when I shoulda stayed
How did we get

So far away from the breakthrough
Keep holding back all the issues
Nothing but cracks in the rearview
We're always wandering
Outside the lines on the way out
Can't get away from the comedown
Afraid there's too much to say now
We're always wandering
(We're always wandering)

No telling if we're making something out of nothing
We get turned around sometimes before we see what's coming
We needed the distance (needed the distance)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Another omission (another omission)
And now I'm running from a collision

So far away from the breakthrough
Keep holding back all the issues
Nothing but cracks in the rearview
We're always wandering
Outside the lines on the way out
Can't get away from the comedown
Afraid there's too much to say now
We're always wandering
(We're always wandering)

(I'll see you at the red light)
(I'll see you, I'll see you)
(I'll see you at the red light)

So far away from the breakthrough
Keep holding back all the issues
Nothing but cracks in the rearview
We're always wandering
Outside the lines on the way out
Can't get away from the comedown
Afraid there's too much to say now
We're always wandering

I
Je
I can't recall what I don't remember
Je ne peux pas me rappeler ce que je ne me souviens pas
Behind the walls and the barricades
Derrière les murs et les barricades
I lock the door when I can't surrender
Je ferme la porte quand je ne peux pas me rendre
I turn around when I shoulda stayed
Je me retourne quand j'aurais dû rester
How did we get
Comment en sommes-nous arrivés
So far away from the breakthrough
Si loin de la percée
Keep holding back all the issues
Garder en retenue tous les problèmes
Nothing but cracks in the rearview
Rien que des fissures dans le rétroviseur
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
Outside the lines on the way out
En dehors des lignes sur le chemin du retour
Can't get away from the comedown
Impossible de s'échapper de la descente
Afraid there's too much to say now
Peur qu'il y ait trop à dire maintenant
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
(We're always wandering)
(Nous sommes toujours en errance)
No telling if we're making something out of nothing
Pas moyen de savoir si nous faisons quelque chose à partir de rien
We get turned around sometimes before we see what's coming
Nous nous perdons parfois avant de voir ce qui arrive
We needed the distance (needed the distance)
Nous avions besoin de la distance (avions besoin de la distance)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Pour savoir ce qui nous manque (pour savoir ce qui nous manque)
Another omission (another omission)
Une autre omission (une autre omission)
And now I'm running from a collision
Et maintenant je fuis une collision
So far away from the breakthrough
Si loin de la percée
Keep holding back all the issues
Garder en retenue tous les problèmes
Nothing but cracks in the rearview
Rien que des fissures dans le rétroviseur
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
Outside the lines on the way out
En dehors des lignes sur le chemin du retour
Can't get away from the comedown
Impossible de s'échapper de la descente
Afraid there's too much to say now
Peur qu'il y ait trop à dire maintenant
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
(We're always wandering)
(Nous sommes toujours en errance)
(I'll see you at the red light)
(Je te verrai au feu rouge)
(I'll see you, I'll see you)
(Je te verrai, je te verrai)
(I'll see you at the red light)
(Je te verrai au feu rouge)
So far away from the breakthrough
Si loin de la percée
Keep holding back all the issues
Garder en retenue tous les problèmes
Nothing but cracks in the rearview
Rien que des fissures dans le rétroviseur
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
Outside the lines on the way out
En dehors des lignes sur le chemin du retour
Can't get away from the comedown
Impossible de s'échapper de la descente
Afraid there's too much to say now
Peur qu'il y ait trop à dire maintenant
We're always wandering
Nous sommes toujours en errance
I
Eu
I can't recall what I don't remember
Não consigo lembrar do que não me lembro
Behind the walls and the barricades
Atrás das paredes e das barricadas
I lock the door when I can't surrender
Eu tranco a porta quando não consigo me render
I turn around when I shoulda stayed
Eu me viro quando deveria ter ficado
How did we get
Como chegamos
So far away from the breakthrough
Tão longe da descoberta
Keep holding back all the issues
Continuamos segurando todos os problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada além de rachaduras no retrovisor
We're always wandering
Estamos sempre vagando
Outside the lines on the way out
Fora das linhas no caminho de saída
Can't get away from the comedown
Não consigo fugir da ressaca
Afraid there's too much to say now
Com medo de ter muito a dizer agora
We're always wandering
Estamos sempre vagando
(We're always wandering)
(Estamos sempre vagando)
No telling if we're making something out of nothing
Não há como saber se estamos fazendo algo do nada
We get turned around sometimes before we see what's coming
Às vezes nos perdemos antes de ver o que está por vir
We needed the distance (needed the distance)
Precisávamos da distância (precisávamos da distância)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Para saber o que estamos perdendo (para saber o que estamos perdendo)
Another omission (another omission)
Outra omissão (outra omissão)
And now I'm running from a collision
E agora estou fugindo de uma colisão
So far away from the breakthrough
Tão longe da descoberta
Keep holding back all the issues
Continuamos segurando todos os problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada além de rachaduras no retrovisor
We're always wandering
Estamos sempre vagando
Outside the lines on the way out
Fora das linhas no caminho de saída
Can't get away from the comedown
Não consigo fugir da ressaca
Afraid there's too much to say now
Com medo de ter muito a dizer agora
We're always wandering
Estamos sempre vagando
(We're always wandering)
(Estamos sempre vagando)
(I'll see you at the red light)
(Eu te verei no sinal vermelho)
(I'll see you, I'll see you)
(Eu te verei, eu te verei)
(I'll see you at the red light)
(Eu te verei no sinal vermelho)
So far away from the breakthrough
Tão longe da descoberta
Keep holding back all the issues
Continuamos segurando todos os problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada além de rachaduras no retrovisor
We're always wandering
Estamos sempre vagando
Outside the lines on the way out
Fora das linhas no caminho de saída
Can't get away from the comedown
Não consigo fugir da ressaca
Afraid there's too much to say now
Com medo de ter muito a dizer agora
We're always wandering
Estamos sempre vagando
I
Yo
I can't recall what I don't remember
No puedo recordar lo que no recuerdo
Behind the walls and the barricades
Detrás de las paredes y las barricadas
I lock the door when I can't surrender
Cierro la puerta cuando no puedo rendirme
I turn around when I shoulda stayed
Me doy la vuelta cuando debería haberme quedado
How did we get
¿Cómo llegamos
So far away from the breakthrough
Tan lejos del avance
Keep holding back all the issues
Sigue reteniendo todos los problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada más que grietas en el retrovisor
We're always wandering
Siempre estamos vagando
Outside the lines on the way out
Fuera de las líneas en la salida
Can't get away from the comedown
No puedo escapar de la bajada
Afraid there's too much to say now
Temo que haya demasiado que decir ahora
We're always wandering
Siempre estamos vagando
(We're always wandering)
(Siempre estamos vagando)
No telling if we're making something out of nothing
No se sabe si estamos haciendo algo de la nada
We get turned around sometimes before we see what's coming
A veces nos damos la vuelta antes de ver lo que viene
We needed the distance (needed the distance)
Necesitábamos la distancia (necesitábamos la distancia)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Para saber lo que nos falta (para saber lo que nos falta)
Another omission (another omission)
Otra omisión (otra omisión)
And now I'm running from a collision
Y ahora estoy huyendo de una colisión
So far away from the breakthrough
Tan lejos del avance
Keep holding back all the issues
Sigue reteniendo todos los problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada más que grietas en el retrovisor
We're always wandering
Siempre estamos vagando
Outside the lines on the way out
Fuera de las líneas en la salida
Can't get away from the comedown
No puedo escapar de la bajada
Afraid there's too much to say now
Temo que haya demasiado que decir ahora
We're always wandering
Siempre estamos vagando
(We're always wandering)
(Siempre estamos vagando)
(I'll see you at the red light)
(Te veré en el semáforo rojo)
(I'll see you, I'll see you)
(Te veré, te veré)
(I'll see you at the red light)
(Te veré en el semáforo rojo)
So far away from the breakthrough
Tan lejos del avance
Keep holding back all the issues
Sigue reteniendo todos los problemas
Nothing but cracks in the rearview
Nada más que grietas en el retrovisor
We're always wandering
Siempre estamos vagando
Outside the lines on the way out
Fuera de las líneas en la salida
Can't get away from the comedown
No puedo escapar de la bajada
Afraid there's too much to say now
Temo que haya demasiado que decir ahora
We're always wandering
Siempre estamos vagando
I
Ich
I can't recall what I don't remember
Ich kann mich nicht erinnern, was ich nicht erinnere
Behind the walls and the barricades
Hinter den Mauern und den Barrikaden
I lock the door when I can't surrender
Ich schließe die Tür, wenn ich mich nicht ergeben kann
I turn around when I shoulda stayed
Ich drehe mich um, wenn ich hätte bleiben sollen
How did we get
Wie sind wir so weit gekommen
So far away from the breakthrough
So weit weg vom Durchbruch
Keep holding back all the issues
Halten alle Probleme zurück
Nothing but cracks in the rearview
Nichts als Risse im Rückspiegel
We're always wandering
Wir wandern immer umher
Outside the lines on the way out
Außerhalb der Linien auf dem Weg hinaus
Can't get away from the comedown
Können dem Absturz nicht entkommen
Afraid there's too much to say now
Angst, dass es jetzt zu viel zu sagen gibt
We're always wandering
Wir wandern immer umher
(We're always wandering)
(Wir wandern immer umher)
No telling if we're making something out of nothing
Keine Ahnung, ob wir aus nichts etwas machen
We get turned around sometimes before we see what's coming
Manchmal drehen wir uns um, bevor wir sehen, was kommt
We needed the distance (needed the distance)
Wir brauchten die Distanz (brauchten die Distanz)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Um zu wissen, was uns fehlt (um zu wissen, was uns fehlt)
Another omission (another omission)
Eine weitere Auslassung (eine weitere Auslassung)
And now I'm running from a collision
Und jetzt renne ich vor einer Kollision davon
So far away from the breakthrough
So weit weg vom Durchbruch
Keep holding back all the issues
Halten alle Probleme zurück
Nothing but cracks in the rearview
Nichts als Risse im Rückspiegel
We're always wandering
Wir wandern immer umher
Outside the lines on the way out
Außerhalb der Linien auf dem Weg hinaus
Can't get away from the comedown
Können dem Absturz nicht entkommen
Afraid there's too much to say now
Angst, dass es jetzt zu viel zu sagen gibt
We're always wandering
Wir wandern immer umher
(We're always wandering)
(Wir wandern immer umher)
(I'll see you at the red light)
(Ich sehe dich an der roten Ampel)
(I'll see you, I'll see you)
(Ich sehe dich, ich sehe dich)
(I'll see you at the red light)
(Ich sehe dich an der roten Ampel)
So far away from the breakthrough
So weit weg vom Durchbruch
Keep holding back all the issues
Halten alle Probleme zurück
Nothing but cracks in the rearview
Nichts als Risse im Rückspiegel
We're always wandering
Wir wandern immer umher
Outside the lines on the way out
Außerhalb der Linien auf dem Weg hinaus
Can't get away from the comedown
Können dem Absturz nicht entkommen
Afraid there's too much to say now
Angst, dass es jetzt zu viel zu sagen gibt
We're always wandering
Wir wandern immer umher
I
Io
I can't recall what I don't remember
Non riesco a ricordare ciò che non ricordo
Behind the walls and the barricades
Dietro i muri e le barricate
I lock the door when I can't surrender
Chiudo a chiave la porta quando non posso arrendermi
I turn around when I shoulda stayed
Mi giro quando avrei dovuto restare
How did we get
Come siamo arrivati
So far away from the breakthrough
Così lontano dalla svolta
Keep holding back all the issues
Continuo a trattenere tutti i problemi
Nothing but cracks in the rearview
Niente che crepe nel retrovisore
We're always wandering
Siamo sempre in giro
Outside the lines on the way out
Fuori dalle righe sulla via d'uscita
Can't get away from the comedown
Non riesco a sfuggire alla discesa
Afraid there's too much to say now
Ho paura che ci sia troppo da dire ora
We're always wandering
Siamo sempre in giro
(We're always wandering)
(Siamo sempre in giro)
No telling if we're making something out of nothing
Non si sa se stiamo facendo qualcosa dal nulla
We get turned around sometimes before we see what's coming
Ci giriamo a volte prima di vedere cosa sta arrivando
We needed the distance (needed the distance)
Avevamo bisogno della distanza (avevamo bisogno della distanza)
To know what we're missing (to know what we're missing)
Per sapere cosa ci manca (per sapere cosa ci manca)
Another omission (another omission)
Un'altra omissione (un'altra omissione)
And now I'm running from a collision
E ora sto scappando da una collisione
So far away from the breakthrough
Così lontano dalla svolta
Keep holding back all the issues
Continuo a trattenere tutti i problemi
Nothing but cracks in the rearview
Niente che crepe nel retrovisore
We're always wandering
Siamo sempre in giro
Outside the lines on the way out
Fuori dalle righe sulla via d'uscita
Can't get away from the comedown
Non riesco a sfuggire alla discesa
Afraid there's too much to say now
Ho paura che ci sia troppo da dire ora
We're always wandering
Siamo sempre in giro
(We're always wandering)
(Siamo sempre in giro)
(I'll see you at the red light)
(Ti vedrò al semaforo rosso)
(I'll see you, I'll see you)
(Ti vedrò, ti vedrò)
(I'll see you at the red light)
(Ti vedrò al semaforo rosso)
So far away from the breakthrough
Così lontano dalla svolta
Keep holding back all the issues
Continuo a trattenere tutti i problemi
Nothing but cracks in the rearview
Niente che crepe nel retrovisore
We're always wandering
Siamo sempre in giro
Outside the lines on the way out
Fuori dalle righe sulla via d'uscita
Can't get away from the comedown
Non riesco a sfuggire alla discesa
Afraid there's too much to say now
Ho paura che ci sia troppo da dire ora
We're always wandering
Siamo sempre in giro

Curiosités sur la chanson Always Wandering de Papa Roach

Sur quels albums la chanson “Always Wandering” a-t-elle été lancée par Papa Roach?
Papa Roach a lancé la chanson sur les albums “Ego Trip” en 2022 et “Emo Trip” en 2022.
Qui a composé la chanson “Always Wandering” de Papa Roach?
La chanson “Always Wandering” de Papa Roach a été composée par Anthony Esperance, Jacoby Shaddix, Jerry Horton, Tobin Esperance.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Papa Roach

Autres artistes de Punk rock