Cut The Line

Anthony Esperance, Jacoby Shaddix, Jerry Horton, Tobin Esperance, Colin Brittain, Nick Furlong

Paroles Traduction

One, two, three, four
Are you tangled up inside
Is it something that you hide?
If you listen to the voice inside
Cu-cu-cu-cut the line
Cut the line

Are you trapped up in your thoughts?
Tied up in knots?
Dying to find a way out?
When there's nobody around
And you're melting down
It seems like you need to reach out

Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?

Are you tangled up inside?
Is it something that you hide?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Are you stuck inside your head
Like I'm stuck inside my head
If you listen to the voice inside
Cu-cu-cu-cut the line

Are you stumbling with your words?
Sometimes it hurts
'Cause you don't have a way to speak out
Are you terrorizing yourself?
Terrified of that hell?
I wish you would just make a sound

Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?
Is there something that you wanna say?

Are you tangled up inside?
Is it something that you hide?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Are you stuck inside your head
Like I'm stuck inside my head
If you listen to the voice inside
Cu-cu-cu-cut the line

Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)

Are you tangled up inside?
Is it something that you hide?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Are you stuck inside your head
Like I'm stuck inside my head
If you listen to the voice inside
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-cut the line

One, two, three, four
Un, deux, trois, quatre
Are you tangled up inside
Es-tu emmêlé à l'intérieur
Is it something that you hide?
Est-ce quelque chose que tu caches?
If you listen to the voice inside
Si tu écoutes la voix à l'intérieur
Cu-cu-cu-cut the line
Cou-cou-cou-coupe la ligne
Cut the line
Coupe la ligne
Are you trapped up in your thoughts?
Es-tu piégé dans tes pensées?
Tied up in knots?
Noué en nœuds?
Dying to find a way out?
Mourant d'envie de trouver une sortie?
When there's nobody around
Quand il n'y a personne autour
And you're melting down
Et que tu fonds
It seems like you need to reach out
Il semble que tu aies besoin de tendre la main
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Are you tangled up inside?
Es-tu emmêlé à l'intérieur?
Is it something that you hide?
Est-ce quelque chose que tu caches?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Es-tu tordu et ne sais pas pourquoi? (ne sais pas pourquoi)
Are you stuck inside your head
Es-tu coincé à l'intérieur de ta tête
Like I'm stuck inside my head
Comme je suis coincé à l'intérieur de ma tête
If you listen to the voice inside
Si tu écoutes la voix à l'intérieur
Cu-cu-cu-cut the line
Cou-cou-cou-coupe la ligne
Are you stumbling with your words?
Trébuches-tu avec tes mots?
Sometimes it hurts
Parfois ça fait mal
'Cause you don't have a way to speak out
Parce que tu n'as pas de moyen de t'exprimer
Are you terrorizing yourself?
Te terrorises-tu toi-même?
Terrified of that hell?
Terrifié de cet enfer?
I wish you would just make a sound
J'aimerais que tu fasses juste un son
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Is there something that you wanna say?
Y a-t-il quelque chose que tu veux dire?
Are you tangled up inside?
Es-tu emmêlé à l'intérieur?
Is it something that you hide?
Est-ce quelque chose que tu caches?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Es-tu tordu et ne sais pas pourquoi? (ne sais pas pourquoi)
Are you stuck inside your head
Es-tu coincé à l'intérieur de ta tête
Like I'm stuck inside my head
Comme je suis coincé à l'intérieur de ma tête
If you listen to the voice inside
Si tu écoutes la voix à l'intérieur
Cu-cu-cu-cut the line
Cou-cou-cou-coupe la ligne
Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)
Cou-cou-cou-coupe la ligne (ligne, ligne, ligne, ligne)
Are you tangled up inside?
Es-tu emmêlé à l'intérieur?
Is it something that you hide?
Est-ce quelque chose que tu caches?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Es-tu tordu et ne sais pas pourquoi? (ne sais pas pourquoi)
Are you stuck inside your head
Es-tu coincé à l'intérieur de ta tête
Like I'm stuck inside my head
Comme je suis coincé à l'intérieur de ma tête
If you listen to the voice inside
Si tu écoutes la voix à l'intérieur
Cu-cu-cu-cut the line
Cou-cou-cou-coupe la ligne
Cu-cu-cu-cut the line
Cou-cou-cou-coupe la ligne
One, two, three, four
Um, dois, três, quatro
Are you tangled up inside
Você está emaranhado por dentro
Is it something that you hide?
É algo que você esconde?
If you listen to the voice inside
Se você ouvir a voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corte a linha
Cut the line
Corte a linha
Are you trapped up in your thoughts?
Você está preso em seus pensamentos?
Tied up in knots?
Amarrado em nós?
Dying to find a way out?
Morrendo para encontrar uma saída?
When there's nobody around
Quando não há ninguém por perto
And you're melting down
E você está derretendo
It seems like you need to reach out
Parece que você precisa se abrir
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Are you tangled up inside?
Você está emaranhado por dentro?
Is it something that you hide?
É algo que você esconde?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Você está torcido e não sabe por quê? (não sabe por quê)
Are you stuck inside your head
Você está preso dentro da sua cabeça
Like I'm stuck inside my head
Como eu estou preso dentro da minha cabeça
If you listen to the voice inside
Se você ouvir a voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corte a linha
Are you stumbling with your words?
Você está tropeçando nas suas palavras?
Sometimes it hurts
Às vezes dói
'Cause you don't have a way to speak out
Porque você não tem como se expressar
Are you terrorizing yourself?
Você está se aterrorizando?
Terrified of that hell?
Aterrorizado por esse inferno?
I wish you would just make a sound
Eu gostaria que você apenas fizesse um som
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Is there something that you wanna say?
Há algo que você quer dizer?
Are you tangled up inside?
Você está emaranhado por dentro?
Is it something that you hide?
É algo que você esconde?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Você está torcido e não sabe por quê? (não sabe por quê)
Are you stuck inside your head
Você está preso dentro da sua cabeça
Like I'm stuck inside my head
Como eu estou preso dentro da minha cabeça
If you listen to the voice inside
Se você ouvir a voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corte a linha
Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)
Cu-cu-cu-corte a linha (linha, linha, linha, linha)
Are you tangled up inside?
Você está emaranhado por dentro?
Is it something that you hide?
É algo que você esconde?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Você está torcido e não sabe por quê? (não sabe por quê)
Are you stuck inside your head
Você está preso dentro da sua cabeça
Like I'm stuck inside my head
Como eu estou preso dentro da minha cabeça
If you listen to the voice inside
Se você ouvir a voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corte a linha
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corte a linha
One, two, three, four
Uno, dos, tres, cuatro
Are you tangled up inside
¿Estás enredado por dentro?
Is it something that you hide?
¿Es algo que escondes?
If you listen to the voice inside
Si escuchas a la voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corta la línea
Cut the line
Corta la línea
Are you trapped up in your thoughts?
¿Estás atrapado en tus pensamientos?
Tied up in knots?
¿Atado en nudos?
Dying to find a way out?
¿Muriendo por encontrar una salida?
When there's nobody around
Cuando no hay nadie alrededor
And you're melting down
Y te estás derritiendo
It seems like you need to reach out
Parece que necesitas pedir ayuda
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Are you tangled up inside?
¿Estás enredado por dentro?
Is it something that you hide?
¿Es algo que escondes?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
¿Estás retorcido y no sabes por qué? (no sabes por qué)
Are you stuck inside your head
¿Estás atrapado dentro de tu cabeza
Like I'm stuck inside my head
Como yo estoy atrapado dentro de mi cabeza
If you listen to the voice inside
Si escuchas a la voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corta la línea
Are you stumbling with your words?
¿Estás tropezando con tus palabras?
Sometimes it hurts
A veces duele
'Cause you don't have a way to speak out
Porque no tienes una forma de hablar
Are you terrorizing yourself?
¿Te estás aterrorizando a ti mismo?
Terrified of that hell?
¿Aterrorizado de ese infierno?
I wish you would just make a sound
Desearía que simplemente hicieras un sonido
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Is there something that you wanna say?
¿Hay algo que quieras decir?
Are you tangled up inside?
¿Estás enredado por dentro?
Is it something that you hide?
¿Es algo que escondes?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
¿Estás retorcido y no sabes por qué? (no sabes por qué)
Are you stuck inside your head
¿Estás atrapado dentro de tu cabeza
Like I'm stuck inside my head
Como yo estoy atrapado dentro de mi cabeza
If you listen to the voice inside
Si escuchas a la voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corta la línea
Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)
Cu-cu-cu-corta la línea (línea, línea, línea, línea)
Are you tangled up inside?
¿Estás enredado por dentro?
Is it something that you hide?
¿Es algo que escondes?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
¿Estás retorcido y no sabes por qué? (no sabes por qué)
Are you stuck inside your head
¿Estás atrapado dentro de tu cabeza
Like I'm stuck inside my head
Como yo estoy atrapado dentro de mi cabeza
If you listen to the voice inside
Si escuchas a la voz interior
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corta la línea
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-corta la línea
One, two, three, four
Eins, zwei, drei, vier
Are you tangled up inside
Bist du innerlich verstrickt?
Is it something that you hide?
Ist es etwas, das du versteckst?
If you listen to the voice inside
Wenn du auf die Stimme in dir hörst
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch
Cut the line
Schneide die Leine durch
Are you trapped up in your thoughts?
Bist du in deinen Gedanken gefangen?
Tied up in knots?
In Knoten gebunden?
Dying to find a way out?
Verzweifelt auf der Suche nach einem Ausweg?
When there's nobody around
Wenn niemand in der Nähe ist
And you're melting down
Und du zusammenbrichst
It seems like you need to reach out
Es scheint, als müsstest du dich melden
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Are you tangled up inside?
Bist du innerlich verstrickt?
Is it something that you hide?
Ist es etwas, das du versteckst?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Bist du verwirrt und weißt nicht warum? (weiß nicht warum)
Are you stuck inside your head
Bist du in deinem Kopf gefangen
Like I'm stuck inside my head
So wie ich in meinem Kopf gefangen bin
If you listen to the voice inside
Wenn du auf die Stimme in dir hörst
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch
Are you stumbling with your words?
Stolperst du über deine Worte?
Sometimes it hurts
Manchmal tut es weh
'Cause you don't have a way to speak out
Weil du keine Möglichkeit hast, dich auszudrücken
Are you terrorizing yourself?
Machst du dir selbst Angst?
Terrified of that hell?
Angst vor dieser Hölle?
I wish you would just make a sound
Ich wünschte, du würdest einfach einen Ton von dir geben
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Is there something that you wanna say?
Gibt es etwas, das du sagen möchtest?
Are you tangled up inside?
Bist du innerlich verstrickt?
Is it something that you hide?
Ist es etwas, das du versteckst?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Bist du verwirrt und weißt nicht warum? (weiß nicht warum)
Are you stuck inside your head
Bist du in deinem Kopf gefangen
Like I'm stuck inside my head
So wie ich in meinem Kopf gefangen bin
If you listen to the voice inside
Wenn du auf die Stimme in dir hörst
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch
Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch (Leine, Leine, Leine, Leine)
Are you tangled up inside?
Bist du innerlich verstrickt?
Is it something that you hide?
Ist es etwas, das du versteckst?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Bist du verwirrt und weißt nicht warum? (weiß nicht warum)
Are you stuck inside your head
Bist du in deinem Kopf gefangen
Like I'm stuck inside my head
So wie ich in meinem Kopf gefangen bin
If you listen to the voice inside
Wenn du auf die Stimme in dir hörst
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-schneide die Leine durch
One, two, three, four
Uno, due, tre, quattro
Are you tangled up inside
Sei aggrovigliato dentro
Is it something that you hide?
È qualcosa che nascondi?
If you listen to the voice inside
Se ascolti la voce dentro
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-taglia la linea
Cut the line
Taglia la linea
Are you trapped up in your thoughts?
Sei intrappolato nei tuoi pensieri?
Tied up in knots?
Legato in nodi?
Dying to find a way out?
Desideroso di trovare una via d'uscita?
When there's nobody around
Quando non c'è nessuno intorno
And you're melting down
E stai sciogliendoti
It seems like you need to reach out
Sembra che tu debba tendere la mano
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Are you tangled up inside?
Sei aggrovigliato dentro?
Is it something that you hide?
È qualcosa che nascondi?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Sei contorto e non sai perché? (non sai perché)
Are you stuck inside your head
Sei bloccato dentro la tua testa
Like I'm stuck inside my head
Come sono bloccato dentro la mia testa
If you listen to the voice inside
Se ascolti la voce dentro
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-taglia la linea
Are you stumbling with your words?
Stai inciampando con le tue parole?
Sometimes it hurts
A volte fa male
'Cause you don't have a way to speak out
Perché non hai un modo per parlare
Are you terrorizing yourself?
Ti stai terrorizzando da solo?
Terrified of that hell?
Terrificato da quell'inferno?
I wish you would just make a sound
Vorrei che tu facessi solo un suono
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Is there something that you wanna say?
C'è qualcosa che vuoi dire?
Are you tangled up inside?
Sei aggrovigliato dentro?
Is it something that you hide?
È qualcosa che nascondi?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Sei contorto e non sai perché? (non sai perché)
Are you stuck inside your head
Sei bloccato dentro la tua testa
Like I'm stuck inside my head
Come sono bloccato dentro la mia testa
If you listen to the voice inside
Se ascolti la voce dentro
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-taglia la linea
Cu-cu-cu-cut the line (line, line, line, line)
Cu-cu-cu-taglia la linea (linea, linea, linea, linea)
Are you tangled up inside?
Sei aggrovigliato dentro?
Is it something that you hide?
È qualcosa che nascondi?
Are you twisted up and don't know why? (don't know why)
Sei contorto e non sai perché? (non sai perché)
Are you stuck inside your head
Sei bloccato dentro la tua testa
Like I'm stuck inside my head
Come sono bloccato dentro la mia testa
If you listen to the voice inside
Se ascolti la voce dentro
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-taglia la linea
Cu-cu-cu-cut the line
Cu-cu-cu-taglia la linea

Curiosités sur la chanson Cut The Line de Papa Roach

Quand la chanson “Cut The Line” a-t-elle été lancée par Papa Roach?
La chanson Cut The Line a été lancée en 2022, sur l’album “Ego Trip”.
Qui a composé la chanson “Cut The Line” de Papa Roach?
La chanson “Cut The Line” de Papa Roach a été composée par Anthony Esperance, Jacoby Shaddix, Jerry Horton, Tobin Esperance, Colin Brittain, Nick Furlong.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Papa Roach

Autres artistes de Punk rock