Mío

Cesar Manuel Valle Rojas, Jose Ramon Florez Garcia

Paroles Traduction

Cada camino que piso me lleva hacia él
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
Entre las cosas que hago y las que digo
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel

No es ningún juego de niños estar como estoy
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
Siempre creí que los celos eran un cuento
Y son el infierno que arde sin control

¿Quién me lo iba a decir
Que también a mí me robaría la razón?

Mío, ese hombre es mío
A medias pero mío, mío, mío
Para siempre mío
Ni te le acerques, es mío
Con otra pero mío, mío, mío
Ese hombre es mío

Soy una leona en celo dispuesta a luchar
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
La vida no vale nada cuando quien amas
Va matando sueños en tu corazón

Sé que sería feliz
Si un día por fin él me eligiera a mí

Mío, ese hombre es mío
A medias pero mío, mío, mío
Para siempre mío
Ni te le acerques, es mío
Con otra pero mío, mío, mío
A ese hombre

Nada ni nadie me lo quitará
Nada en el mundo nos separará

Mío, ese hombre es mío
A medias pero mío, mío, mío
Para siempre mío
Ni te le acerques, es mío
Con otra pero mío, mío, mío
Ese hombre es mío

Cada camino que piso me lleva hacia él
Chaque chemin que je foule me mène vers lui
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
Aucun de mes cinq sens ne l'oublie après
Entre las cosas que hago y las que digo
Parmi les choses que je fais et celles que je dis
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel
Il est toujours avec moi, c'est mon ombre fidèle
No es ningún juego de niños estar como estoy
Ce n'est pas un jeu d'enfant d'être comme je suis
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
Je ne mange pas, je ne dors pas, je ne vis que pour son amour
Siempre creí que los celos eran un cuento
J'ai toujours cru que la jalousie était une histoire
Y son el infierno que arde sin control
Et c'est l'enfer qui brûle sans contrôle
¿Quién me lo iba a decir
Qui aurait pu me dire
Que también a mí me robaría la razón?
Qu'il me volerait aussi la raison ?
Mío, ese hombre es mío
Mien, cet homme est mien
A medias pero mío, mío, mío
À moitié mais mien, mien, mien
Para siempre mío
Pour toujours mien
Ni te le acerques, es mío
Ne t'approche pas, il est mien
Con otra pero mío, mío, mío
Avec une autre mais mien, mien, mien
Ese hombre es mío
Cet homme est mien
Soy una leona en celo dispuesta a luchar
Je suis une lionne en chaleur prête à se battre
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
Pour défendre ce que je veux, mourir ou tuer
La vida no vale nada cuando quien amas
La vie ne vaut rien quand celui que tu aimes
Va matando sueños en tu corazón
Va tuer des rêves dans ton cœur
Sé que sería feliz
Je sais que je serais heureuse
Si un día por fin él me eligiera a mí
Si un jour enfin il me choisissait
Mío, ese hombre es mío
Mien, cet homme est mien
A medias pero mío, mío, mío
À moitié mais mien, mien, mien
Para siempre mío
Pour toujours mien
Ni te le acerques, es mío
Ne t'approche pas, il est mien
Con otra pero mío, mío, mío
Avec une autre mais mien, mien, mien
A ese hombre
Cet homme
Nada ni nadie me lo quitará
Rien ni personne ne me l'enlèvera
Nada en el mundo nos separará
Rien dans le monde ne nous séparera
Mío, ese hombre es mío
Mien, cet homme est mien
A medias pero mío, mío, mío
À moitié mais mien, mien, mien
Para siempre mío
Pour toujours mien
Ni te le acerques, es mío
Ne t'approche pas, il est mien
Con otra pero mío, mío, mío
Avec une autre mais mien, mien, mien
Ese hombre es mío
Cet homme est mien
Cada camino que piso me lleva hacia él
Cada caminho que piso me leva até ele
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
Nenhum dos meus cinco sentidos o esquece depois
Entre las cosas que hago y las que digo
Entre as coisas que faço e as que digo
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel
Ele sempre vai comigo, é minha sombra fiel
No es ningún juego de niños estar como estoy
Não é nenhum jogo de crianças estar como estou
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
Não como, não durmo, não vivo pensando em seu amor
Siempre creí que los celos eran un cuento
Sempre acreditei que os ciúmes eram uma história
Y son el infierno que arde sin control
E são o inferno que arde sem controle
¿Quién me lo iba a decir
Quem me diria
Que también a mí me robaría la razón?
Que ele também me roubaria a razão?
Mío, ese hombre es mío
Meu, esse homem é meu
A medias pero mío, mío, mío
Pela metade mas meu, meu, meu
Para siempre mío
Para sempre meu
Ni te le acerques, es mío
Nem se aproxime, ele é meu
Con otra pero mío, mío, mío
Com outra mas meu, meu, meu
Ese hombre es mío
Esse homem é meu
Soy una leona en celo dispuesta a luchar
Sou uma leoa no cio pronta para lutar
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
Para defender o que quero, morrer ou matar
La vida no vale nada cuando quien amas
A vida não vale nada quando quem você ama
Va matando sueños en tu corazón
Vai matando sonhos no seu coração
Sé que sería feliz
Sei que seria feliz
Si un día por fin él me eligiera a mí
Se um dia ele finalmente me escolhesse
Mío, ese hombre es mío
Meu, esse homem é meu
A medias pero mío, mío, mío
Pela metade mas meu, meu, meu
Para siempre mío
Para sempre meu
Ni te le acerques, es mío
Nem se aproxime, ele é meu
Con otra pero mío, mío, mío
Com outra mas meu, meu, meu
A ese hombre
Esse homem
Nada ni nadie me lo quitará
Nada nem ninguém vai tirá-lo de mim
Nada en el mundo nos separará
Nada no mundo nos separará
Mío, ese hombre es mío
Meu, esse homem é meu
A medias pero mío, mío, mío
Pela metade mas meu, meu, meu
Para siempre mío
Para sempre meu
Ni te le acerques, es mío
Nem se aproxime, ele é meu
Con otra pero mío, mío, mío
Com outra mas meu, meu, meu
Ese hombre es mío
Esse homem é meu
Cada camino que piso me lleva hacia él
Every path I tread leads me to him
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
None of my five senses forget him afterwards
Entre las cosas que hago y las que digo
Among the things I do and the things I say
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel
He always goes with me, he is my faithful shadow
No es ningún juego de niños estar como estoy
It's no child's play to be as I am
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
I don't eat, I don't sleep, I don't live thinking about his love
Siempre creí que los celos eran un cuento
I always thought that jealousy was a tale
Y son el infierno que arde sin control
And they are the hell that burns uncontrollably
¿Quién me lo iba a decir
Who was going to tell me
Que también a mí me robaría la razón?
That he would also steal my reason?
Mío, ese hombre es mío
Mine, that man is mine
A medias pero mío, mío, mío
Halfway but mine, mine, mine
Para siempre mío
Forever mine
Ni te le acerques, es mío
Don't even approach him, he's mine
Con otra pero mío, mío, mío
With another but mine, mine, mine
Ese hombre es mío
That man is mine
Soy una leona en celo dispuesta a luchar
I am a lioness in heat ready to fight
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
In order to defend what I want, die or kill
La vida no vale nada cuando quien amas
Life is worth nothing when the one you love
Va matando sueños en tu corazón
Is killing dreams in your heart
Sé que sería feliz
I know I would be happy
Si un día por fin él me eligiera a mí
If one day he finally chose me
Mío, ese hombre es mío
Mine, that man is mine
A medias pero mío, mío, mío
Halfway but mine, mine, mine
Para siempre mío
Forever mine
Ni te le acerques, es mío
Don't even approach him, he's mine
Con otra pero mío, mío, mío
With another but mine, mine, mine
A ese hombre
That man
Nada ni nadie me lo quitará
Nothing or no one will take him away from me
Nada en el mundo nos separará
Nothing in the world will separate us
Mío, ese hombre es mío
Mine, that man is mine
A medias pero mío, mío, mío
Halfway but mine, mine, mine
Para siempre mío
Forever mine
Ni te le acerques, es mío
Don't even approach him, he's mine
Con otra pero mío, mío, mío
With another but mine, mine, mine
Ese hombre es mío
That man is mine
Cada camino que piso me lleva hacia él
Jeder Weg, den ich gehe, führt mich zu ihm
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
Keiner meiner fünf Sinne vergisst ihn danach
Entre las cosas que hago y las que digo
Zwischen den Dingen, die ich tue und denen, die ich sage
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel
Er ist immer bei mir, er ist mein treuer Schatten
No es ningún juego de niños estar como estoy
Es ist kein Kinderspiel, so zu sein, wie ich bin
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
Ich esse nicht, ich schlafe nicht, ich lebe in Gedanken an seine Liebe
Siempre creí que los celos eran un cuento
Ich dachte immer, Eifersucht sei eine Geschichte
Y son el infierno que arde sin control
Und sie ist die Hölle, die außer Kontrolle brennt
¿Quién me lo iba a decir
Wer hätte mir das sagen können
Que también a mí me robaría la razón?
Dass auch er mir den Verstand rauben würde?
Mío, ese hombre es mío
Mein, dieser Mann ist mein
A medias pero mío, mío, mío
Halbwegs aber mein, mein, mein
Para siempre mío
Für immer mein
Ni te le acerques, es mío
Komm ihm nicht zu nahe, er ist mein
Con otra pero mío, mío, mío
Mit einer anderen, aber mein, mein, mein
Ese hombre es mío
Dieser Mann ist mein
Soy una leona en celo dispuesta a luchar
Ich bin eine löwische Löwin, bereit zu kämpfen
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
Um das zu verteidigen, was ich will, sterben oder töten
La vida no vale nada cuando quien amas
Das Leben ist nichts wert, wenn der, den du liebst
Va matando sueños en tu corazón
Träume in deinem Herzen tötet
Sé que sería feliz
Ich weiß, ich wäre glücklich
Si un día por fin él me eligiera a mí
Wenn er mich eines Tages endlich wählen würde
Mío, ese hombre es mío
Mein, dieser Mann ist mein
A medias pero mío, mío, mío
Halbwegs aber mein, mein, mein
Para siempre mío
Für immer mein
Ni te le acerques, es mío
Komm ihm nicht zu nahe, er ist mein
Con otra pero mío, mío, mío
Mit einer anderen, aber mein, mein, mein
A ese hombre
Dieser Mann
Nada ni nadie me lo quitará
Nichts und niemand wird ihn mir wegnehmen
Nada en el mundo nos separará
Nichts auf der Welt wird uns trennen
Mío, ese hombre es mío
Mein, dieser Mann ist mein
A medias pero mío, mío, mío
Halbwegs aber mein, mein, mein
Para siempre mío
Für immer mein
Ni te le acerques, es mío
Komm ihm nicht zu nahe, er ist mein
Con otra pero mío, mío, mío
Mit einer anderen, aber mein, mein, mein
Ese hombre es mío
Dieser Mann ist mein
Cada camino que piso me lleva hacia él
Ogni strada che percorro mi porta a lui
Ninguno de mis cinco sentidos le olvida después
Nessuno dei miei cinque sensi lo dimentica dopo
Entre las cosas que hago y las que digo
Tra le cose che faccio e quelle che dico
Va siempre conmigo, es mi sombra fiel
È sempre con me, è la mia ombra fedele
No es ningún juego de niños estar como estoy
Non è un gioco da ragazzi essere come sono
No como, no duermo, no vivo pensando en su amor
Non mangio, non dormo, non vivo pensando al suo amore
Siempre creí que los celos eran un cuento
Ho sempre pensato che la gelosia fosse una favola
Y son el infierno que arde sin control
E invece è l'inferno che brucia senza controllo
¿Quién me lo iba a decir
Chi avrebbe mai detto
Que también a mí me robaría la razón?
Che anche a me avrebbe rubato la ragione?
Mío, ese hombre es mío
Mio, quell'uomo è mio
A medias pero mío, mío, mío
A metà ma mio, mio, mio
Para siempre mío
Per sempre mio
Ni te le acerques, es mío
Non avvicinarti, è mio
Con otra pero mío, mío, mío
Con un'altra ma mio, mio, mio
Ese hombre es mío
Quell'uomo è mio
Soy una leona en celo dispuesta a luchar
Sono una leonessa in calore pronta a lottare
Con tal de defender lo que quiero, morir o matar
Pur di difendere ciò che voglio, morire o uccidere
La vida no vale nada cuando quien amas
La vita non vale nulla quando chi ami
Va matando sueños en tu corazón
Va uccidendo sogni nel tuo cuore
Sé que sería feliz
So che sarei felice
Si un día por fin él me eligiera a mí
Se un giorno finalmente lui mi scegliesse
Mío, ese hombre es mío
Mio, quell'uomo è mio
A medias pero mío, mío, mío
A metà ma mio, mio, mio
Para siempre mío
Per sempre mio
Ni te le acerques, es mío
Non avvicinarti, è mio
Con otra pero mío, mío, mío
Con un'altra ma mio, mio, mio
A ese hombre
Quell'uomo
Nada ni nadie me lo quitará
Niente e nessuno me lo porterà via
Nada en el mundo nos separará
Niente al mondo ci separerà
Mío, ese hombre es mío
Mio, quell'uomo è mio
A medias pero mío, mío, mío
A metà ma mio, mio, mio
Para siempre mío
Per sempre mio
Ni te le acerques, es mío
Non avvicinarti, è mio
Con otra pero mío, mío, mío
Con un'altra ma mio, mio, mio
Ese hombre es mío
Quell'uomo è mio

Curiosités sur la chanson Mío de Paulina Rubio

Sur quels albums la chanson “Mío” a-t-elle été lancée par Paulina Rubio?
Paulina Rubio a lancé la chanson sur les albums “La Chica Dorada” en 1992, “I'm So In Love : Grandes Exitos” en 2001, “40 Aniversario 40 Exitos” en 2005, et “Celebridades” en 2008.
Qui a composé la chanson “Mío” de Paulina Rubio?
La chanson “Mío” de Paulina Rubio a été composée par Cesar Manuel Valle Rojas, Jose Ramon Florez Garcia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Paulina Rubio

Autres artistes de Pop