Iracema [Nos Trilhos do Samba - EP]

Adoniran Barbosa

Paroles Traduction

Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema meu grande amor foi embora
Chorei, eu chorei de dor porque
Iracema, meu grande amor foi você

Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Eu falava, mas você não me escutava não
Iracema você travessou contra mão

E hoje ela vive lá no céu
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Iracema, eu perdi o seu retrato

Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Que nóis ia se casar
Você atravessou rua a São João
Veio um trem que pega e te pincha no chão
Você foi para Assistência
Chofer não teve curpa da cena
Paciência

E hoje ela vive lá no céu
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Iracema, eu perdi o seu retrato

Iracema, meu grande amor foi você

Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, je ne t'ai plus jamais vue
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema, mon grand amour est parti
Chorei, eu chorei de dor porque
J'ai pleuré, j'ai pleuré de douleur parce que
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, mon grand amour c'était toi
Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Iracema, je disais toujours (quoi?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Fais attention en traversant ces rues
Eu falava, mas você não me escutava não
Je parlais, mais tu ne m'écoutais pas
Iracema você travessou contra mão
Iracema, tu as traversé à contresens
E hoje ela vive lá no céu
Et aujourd'hui, elle vit là-haut dans le ciel
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Et elle vit très près de Notre Seigneur
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Je garde en souvenir seulement ses chaussettes et ses chaussures
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, j'ai perdu ton portrait
Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Iracema, il restait vingt jours avant notre mariage
Que nóis ia se casar
Que nous allions nous marier
Você atravessou rua a São João
Tu as traversé la rue à São João
Veio um trem que pega e te pincha no chão
Un train est arrivé et t'a écrasée sur le sol
Você foi para Assistência
Tu es allée à l'Assistance
Chofer não teve curpa da cena
Le chauffeur n'est pas responsable de la scène
Paciência
Patience
E hoje ela vive lá no céu
Et aujourd'hui, elle vit là-haut dans le ciel
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Et elle vit très près de Notre Seigneur
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Je garde en souvenir seulement ses chaussettes et ses chaussures
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, j'ai perdu ton portrait
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, mon grand amour c'était toi
Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, I never saw you again
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema my great love has gone
Chorei, eu chorei de dor porque
I cried, I cried in pain because
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, my great love was you
Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Iracema, I always used to say (what?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Be careful when crossing these streets
Eu falava, mas você não me escutava não
I spoke, but you did not listen to me
Iracema você travessou contra mão
Iracema you crossed against the traffic
E hoje ela vive lá no céu
And today she lives up in heaven
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
And she lives right next to Our Lord
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
I only keep your socks and shoes as memories
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, I lost your picture
Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Iracema, we were twenty days away from our wedding
Que nóis ia se casar
That we were going to get married
Você atravessou rua a São João
You crossed the street to São João
Veio um trem que pega e te pincha no chão
A train came and hit you on the ground
Você foi para Assistência
You were taken to the hospital
Chofer não teve curpa da cena
The driver was not to blame for the scene
Paciência
Patience
E hoje ela vive lá no céu
And today she lives up in heaven
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
And she lives right next to Our Lord
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
I only keep your socks and shoes as memories
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, I lost your picture
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, my great love was you
Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, nunca más te vi
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema, mi gran amor se fue
Chorei, eu chorei de dor porque
Lloré, lloré de dolor porque
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, mi gran amor fuiste tú
Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Iracema, siempre decía (¿qué?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Ten cuidado al cruzar estas calles
Eu falava, mas você não me escutava não
Hablaba, pero tú no me escuchabas
Iracema você travessou contra mão
Iracema, cruzaste en contra dirección
E hoje ela vive lá no céu
Y hoy ella vive allá en el cielo
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Y ella vive muy cerca de Nuestro Señor
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
De recuerdos guardo solo sus medias y sus zapatos
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, perdí tu retrato
Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Iracema, faltaban veinte días para nuestra boda
Que nóis ia se casar
Que íbamos a casarnos
Você atravessou rua a São João
Cruzaste la calle a San Juan
Veio um trem que pega e te pincha no chão
Vino un tren que te golpeó y te tiró al suelo
Você foi para Assistência
Fuiste a la Asistencia
Chofer não teve curpa da cena
El conductor no tuvo culpa de la escena
Paciência
Paciencia
E hoje ela vive lá no céu
Y hoy ella vive allá en el cielo
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Y ella vive muy cerca de Nuestro Señor
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
De recuerdos guardo solo sus medias y sus zapatos
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, perdí tu retrato
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, mi gran amor fuiste tú
Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, ich habe dich nie wieder gesehen
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema, meine große Liebe ist weggegangen
Chorei, eu chorei de dor porque
Ich weinte, ich weinte vor Schmerz, weil
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, meine große Liebe warst du
Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Iracema, ich sagte immer (was?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Sei vorsichtig beim Überqueren dieser Straßen
Eu falava, mas você não me escutava não
Ich sprach, aber du hast mir nicht zugehört
Iracema você travessou contra mão
Iracema, du bist in die falsche Richtung gegangen
E hoje ela vive lá no céu
Und heute lebt sie dort im Himmel
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Und sie lebt ganz nah bei unserem Herrn
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Als Erinnerungen bewahre ich nur ihre Socken und Schuhe
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, ich habe dein Bild verloren
Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Iracema, es waren noch zwanzig Tage bis zu unserer Hochzeit
Que nóis ia se casar
Wir wollten heiraten
Você atravessou rua a São João
Du hast die Straße zu São João überquert
Veio um trem que pega e te pincha no chão
Ein Zug kam und hat dich auf den Boden geworfen
Você foi para Assistência
Du bist zur Hilfe gegangen
Chofer não teve curpa da cena
Der Fahrer war nicht schuld an der Szene
Paciência
Geduld
E hoje ela vive lá no céu
Und heute lebt sie dort im Himmel
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
Und sie lebt ganz nah bei unserem Herrn
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Als Erinnerungen bewahre ich nur ihre Socken und Schuhe
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, ich habe dein Bild verloren
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, meine große Liebe warst du
Iracema, eu nunca mais eu te vi
Iracema, non ti ho più vista
Iracema meu grande amor foi embora
Iracema, il mio grande amore se n'è andato
Chorei, eu chorei de dor porque
Ho pianto, ho pianto di dolore perché
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, il mio grande amore eri tu
Iracema, eu sempre dizia (o que?)
Iracema, dicevo sempre (cosa?)
Cuidado ao travessar essas ruas
Fai attenzione quando attraversi queste strade
Eu falava, mas você não me escutava não
Parlavo, ma tu non mi ascoltavi
Iracema você travessou contra mão
Iracema, hai attraversato in senso contrario
E hoje ela vive lá no céu
E oggi lei vive lassù in cielo
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
E vive molto vicino al Nostro Signore
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Di ricordi conservo solo le sue calze e le sue scarpe
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, ho perso il tuo ritratto
Iracema, fartavam vinte dia pra o nosso casamento
Iracema, mancavano venti giorni al nostro matrimonio
Que nóis ia se casar
Che stavamo per sposarci
Você atravessou rua a São João
Hai attraversato la strada a São João
Veio um trem que pega e te pincha no chão
È arrivato un treno che ti ha colpito e ti ha gettato a terra
Você foi para Assistência
Sei stata portata in ospedale
Chofer não teve curpa da cena
L'autista non ha avuto colpa della scena
Paciência
Pazienza
E hoje ela vive lá no céu
E oggi lei vive lassù in cielo
E ela vive bem juntinho de Nosso Senhor
E vive molto vicino al Nostro Signore
De lembranças guardo somente suas meias e seus sapatos
Di ricordi conservo solo le sue calze e le sue scarpe
Iracema, eu perdi o seu retrato
Iracema, ho perso il tuo ritratto
Iracema, meu grande amor foi você
Iracema, il mio grande amore eri tu

Curiosités sur la chanson Iracema [Nos Trilhos do Samba - EP] de Péricles

Qui a composé la chanson “Iracema [Nos Trilhos do Samba - EP]” de Péricles?
La chanson “Iracema [Nos Trilhos do Samba - EP]” de Péricles a été composée par Adoniran Barbosa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Péricles

Autres artistes de Pagode