Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé

Paulo Cesar Ribeiro

Paroles Traduction

Quem é ela?
Que vai todo dia na capela
Fazer oração, acender vela
Dizem que ela zela por mim
Me contaram
Que a menina moça é donzela
Mas quando ela está na janela
Sempre joga beijos pra mim

Me contaram que ela
Tem por mim um chamego
Em todo lugar onde eu chego
Depois ela chega também
E me olha com jeito
De quem quer carinho
Eu fico pensando sozinho
Será que ela quer ser meu bem?

Se eu vou na Mangueira ela vai
Se eu vou na Portela ela está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ela vai no pagode em Irajá

Se eu vou na Mangueira ela vai
Se eu vou na Portela ela está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ela vai no pagode em Irajá

Lá laiá laiá laiá laiá lá
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Vou acender velas para São Jorge
A ele eu quero agradecer
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer

Vou acender velas para São Jorge
A ele eu quero agradecer
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer

Olho grande em mim não pega
Não pega não
Não pega em quem tem fé
No coração

Olho grande em mim não pega
Não pega não
Não pega em quem tem fé
No coração

E há quem diga
Que essa minha vida
Não é vida para um ser humano viver
Podes crer

E nas mandingas que a gente não vê
Mil coisas que a gente não crê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê

Eu tenho um santo
Padroeiro, poderoso
Que é meu pai Ogum

Eu tenho
Tenho outro santo
Que me ampara na descida
Que é meu pai Xangô
Caô

E quem me ajuda
No meu caminhar nessa vida
Pra ir na corrida do ouro
É Oxum, é Oxum

E nas mandingas que a gente não vê
Mil coisas que a gente não crê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Obaluaê

Por isso que a vida que eu levo é beleza
Eu não tenho tristeza
Eu só vivo a cantar, cantar

Cantando transmito alegria
E afasto qualquer nostalgia
Pra lá, sei lá

E há quem diga
Que essa minha vida
Não é vida para um ser humano viver
Podes crer

E nas mandingas que a gente não vê
Mil coisas que a gente não crê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê

Quem é ela?
Qui est-elle ?
Que vai todo dia na capela
Qui va tous les jours à la chapelle
Fazer oração, acender vela
Pour prier, allumer des bougies
Dizem que ela zela por mim
On dit qu'elle veille sur moi
Me contaram
On m'a dit
Que a menina moça é donzela
Que la jeune fille est vierge
Mas quando ela está na janela
Mais quand elle est à la fenêtre
Sempre joga beijos pra mim
Elle m'envoie toujours des baisers
Me contaram que ela
On m'a dit qu'elle
Tem por mim um chamego
A un faible pour moi
Em todo lugar onde eu chego
Partout où je vais
Depois ela chega também
Elle arrive aussi
E me olha com jeito
Et elle me regarde d'une manière
De quem quer carinho
Qui veut de l'affection
Eu fico pensando sozinho
Je me demande tout seul
Será que ela quer ser meu bem?
Est-ce qu'elle veut être mon amour ?
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si je vais à Mangueira, elle y va
Se eu vou na Portela ela está
Si je vais à Portela, elle y est
Ela vai no Cacique de Ramos
Elle va au Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Elle va à Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Elle va au pagode à Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Elle va au pagode à Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si je vais à Mangueira, elle y va
Se eu vou na Portela ela está
Si je vais à Portela, elle y est
Ela vai no Cacique de Ramos
Elle va au Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Elle va à Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Elle va au pagode à Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Elle va au pagode à Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
Là laiá laiá laiá laiá là
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Saluons Saint George Cavalier
Vou acender velas para São Jorge
Je vais allumer des bougies pour Saint George
A ele eu quero agradecer
Je veux le remercier
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Et je vais planter du comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Pour que le mal ne puisse pas vaincre
Vou acender velas para São Jorge
Je vais allumer des bougies pour Saint George
A ele eu quero agradecer
Je veux le remercier
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Et je vais planter du comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Pour que le mal ne puisse pas vaincre
Olho grande em mim não pega
Le mauvais œil ne m'atteint pas
Não pega não
Il n'atteint pas
Não pega em quem tem fé
Il n'atteint pas ceux qui ont la foi
No coração
Dans le cœur
Olho grande em mim não pega
Le mauvais œil ne m'atteint pas
Não pega não
Il n'atteint pas
Não pega em quem tem fé
Il n'atteint pas ceux qui ont la foi
No coração
Dans le cœur
E há quem diga
Et il y a ceux qui disent
Que essa minha vida
Que cette vie que je mène
Não é vida para um ser humano viver
N'est pas une vie pour un être humain à vivre
Podes crer
Tu peux le croire
E nas mandingas que a gente não vê
Et dans les mandingues que nous ne voyons pas
Mil coisas que a gente não crê
Mille choses que nous ne croyons pas
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aidez-moi mon père, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
J'ai un saint
Padroeiro, poderoso
Patron, puissant
Que é meu pai Ogum
C'est mon père Ogum
Eu tenho
J'ai
Tenho outro santo
J'ai un autre saint
Que me ampara na descida
Qui me soutient dans la descente
Que é meu pai Xangô
C'est mon père Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
Et qui m'aide
No meu caminhar nessa vida
Dans ma marche dans cette vie
Pra ir na corrida do ouro
Pour aller à la course de l'or
É Oxum, é Oxum
C'est Oxum, c'est Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
Et dans les mandingues que nous ne voyons pas
Mil coisas que a gente não crê
Mille choses que nous ne croyons pas
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aidez-moi mon père, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
C'est pourquoi la vie que je mène est belle
Eu não tenho tristeza
Je n'ai pas de tristesse
Eu só vivo a cantar, cantar
Je ne fais que chanter, chanter
Cantando transmito alegria
En chantant, je transmets la joie
E afasto qualquer nostalgia
Et je repousse toute nostalgie
Pra lá, sei lá
Là-bas, je ne sais pas
E há quem diga
Et il y a ceux qui disent
Que essa minha vida
Que cette vie que je mène
Não é vida para um ser humano viver
N'est pas une vie pour un être humain à vivre
Podes crer
Tu peux le croire
E nas mandingas que a gente não vê
Et dans les mandingues que nous ne voyons pas
Mil coisas que a gente não crê
Mille choses que nous ne croyons pas
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aidez-moi mon père, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aidez-moi mon père, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aidez-moi mon père, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
Who is she?
Que vai todo dia na capela
Who goes to the chapel every day
Fazer oração, acender vela
To pray, to light a candle
Dizem que ela zela por mim
They say she looks out for me
Me contaram
They told me
Que a menina moça é donzela
That the young girl is a maiden
Mas quando ela está na janela
But when she's at the window
Sempre joga beijos pra mim
She always blows kisses to me
Me contaram que ela
They told me that she
Tem por mim um chamego
Has a fondness for me
Em todo lugar onde eu chego
Everywhere I go
Depois ela chega também
She arrives there too
E me olha com jeito
And she looks at me in a way
De quem quer carinho
That suggests she wants affection
Eu fico pensando sozinho
I keep thinking to myself
Será que ela quer ser meu bem?
Does she want to be my sweetheart?
Se eu vou na Mangueira ela vai
If I go to Mangueira, she goes
Se eu vou na Portela ela está
If I go to Portela, she's there
Ela vai no Cacique de Ramos
She goes to Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
She goes to Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
She goes to the pagoda in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
She goes to the pagoda in Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
If I go to Mangueira, she goes
Se eu vou na Portela ela está
If I go to Portela, she's there
Ela vai no Cacique de Ramos
She goes to Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
She goes to Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
She goes to the pagoda in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
She goes to the pagoda in Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
La laiá laiá laiá laiá lá
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Let's salute Saint George the Knight
Vou acender velas para São Jorge
I'm going to light candles for Saint George
A ele eu quero agradecer
To him I want to give thanks
E vou plantar comigo-ninguém-pode
And I'm going to plant a mother-in-law's tongue
Para que o mal não possa então vencer
So that evil cannot then prevail
Vou acender velas para São Jorge
I'm going to light candles for Saint George
A ele eu quero agradecer
To him I want to give thanks
E vou plantar comigo-ninguém-pode
And I'm going to plant a mother-in-law's tongue
Para que o mal não possa então vencer
So that evil cannot then prevail
Olho grande em mim não pega
The evil eye doesn't affect me
Não pega não
It doesn't affect me
Não pega em quem tem fé
It doesn't affect those who have faith
No coração
In their heart
Olho grande em mim não pega
The evil eye doesn't affect me
Não pega não
It doesn't affect me
Não pega em quem tem fé
It doesn't affect those who have faith
No coração
In their heart
E há quem diga
And there are those who say
Que essa minha vida
That this life of mine
Não é vida para um ser humano viver
Is not a life for a human being to live
Podes crer
You can believe it
E nas mandingas que a gente não vê
And in the spells that we don't see
Mil coisas que a gente não crê
A thousand things that we don't believe
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Help me my father, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
I have a saint
Padroeiro, poderoso
Patron, powerful
Que é meu pai Ogum
Who is my father Ogum
Eu tenho
I have
Tenho outro santo
I have another saint
Que me ampara na descida
Who supports me in the descent
Que é meu pai Xangô
Who is my father Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
And who helps me
No meu caminhar nessa vida
In my walk through this life
Pra ir na corrida do ouro
To go in the gold rush
É Oxum, é Oxum
It's Oxum, it's Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
And in the spells that we don't see
Mil coisas que a gente não crê
A thousand things that we don't believe
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Help me my father, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
That's why the life I lead is beautiful
Eu não tenho tristeza
I have no sadness
Eu só vivo a cantar, cantar
I just live to sing, sing
Cantando transmito alegria
Singing I transmit joy
E afasto qualquer nostalgia
And I push away any nostalgia
Pra lá, sei lá
Over there, who knows
E há quem diga
And there are those who say
Que essa minha vida
That this life of mine
Não é vida para um ser humano viver
Is not a life for a human being to live
Podes crer
You can believe it
E nas mandingas que a gente não vê
And in the spells that we don't see
Mil coisas que a gente não crê
A thousand things that we don't believe
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Help me my father, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Help me my father, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Help me my father, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
¿Quién es ella?
Que vai todo dia na capela
Que va todos los días a la capilla
Fazer oração, acender vela
Para rezar, encender velas
Dizem que ela zela por mim
Dicen que ella vela por mí
Me contaram
Me contaron
Que a menina moça é donzela
Que la joven es doncella
Mas quando ela está na janela
Pero cuando ella está en la ventana
Sempre joga beijos pra mim
Siempre me lanza besos
Me contaram que ela
Me contaron que ella
Tem por mim um chamego
Tiene por mí un cariño
Em todo lugar onde eu chego
En todo lugar donde yo llego
Depois ela chega também
Después ella llega también
E me olha com jeito
Y me mira de una manera
De quem quer carinho
Como si quisiera cariño
Eu fico pensando sozinho
Me quedo pensando solo
Será que ela quer ser meu bem?
¿Será que ella quiere ser mi bien?
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si yo voy a Mangueira ella va
Se eu vou na Portela ela está
Si yo voy a Portela ella está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ella va al Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ella va al Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ella va al pagode en Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Ella va al pagode en Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si yo voy a Mangueira ella va
Se eu vou na Portela ela está
Si yo voy a Portela ella está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ella va al Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ella va al Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ella va al pagode en Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Ella va al pagode en Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
La laiá laiá laiá laiá la
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Vamos a saludar a San Jorge Caballero
Vou acender velas para São Jorge
Voy a encender velas para San Jorge
A ele eu quero agradecer
A él quiero agradecer
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Y voy a plantar comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Para que el mal no pueda entonces vencer
Vou acender velas para São Jorge
Voy a encender velas para San Jorge
A ele eu quero agradecer
A él quiero agradecer
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Y voy a plantar comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Para que el mal no pueda entonces vencer
Olho grande em mim não pega
El mal de ojo en mí no pega
Não pega não
No pega no
Não pega em quem tem fé
No pega en quien tiene fe
No coração
En el corazón
Olho grande em mim não pega
El mal de ojo en mí no pega
Não pega não
No pega no
Não pega em quem tem fé
No pega en quien tiene fe
No coração
En el corazón
E há quem diga
Y hay quien dice
Que essa minha vida
Que esta mi vida
Não é vida para um ser humano viver
No es vida para un ser humano vivir
Podes crer
Puedes creer
E nas mandingas que a gente não vê
Y en las mandingas que uno no ve
Mil coisas que a gente não crê
Mil cosas que uno no cree
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Ayúdame mi padre, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
Tengo un santo
Padroeiro, poderoso
Patrono, poderoso
Que é meu pai Ogum
Que es mi padre Ogum
Eu tenho
Tengo
Tenho outro santo
Tengo otro santo
Que me ampara na descida
Que me ampara en la bajada
Que é meu pai Xangô
Que es mi padre Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
Y quien me ayuda
No meu caminhar nessa vida
En mi caminar en esta vida
Pra ir na corrida do ouro
Para ir en la carrera del oro
É Oxum, é Oxum
Es Oxum, es Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
Y en las mandingas que uno no ve
Mil coisas que a gente não crê
Mil cosas que uno no cree
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Ayúdame mi padre, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
Por eso que la vida que llevo es belleza
Eu não tenho tristeza
No tengo tristeza
Eu só vivo a cantar, cantar
Solo vivo cantando, cantando
Cantando transmito alegria
Cantando transmito alegría
E afasto qualquer nostalgia
Y alejo cualquier nostalgia
Pra lá, sei lá
Para allá, no sé dónde
E há quem diga
Y hay quien dice
Que essa minha vida
Que esta mi vida
Não é vida para um ser humano viver
No es vida para un ser humano vivir
Podes crer
Puedes creer
E nas mandingas que a gente não vê
Y en las mandingas que uno no ve
Mil coisas que a gente não crê
Mil cosas que uno no cree
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Ayúdame mi padre, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Ayúdame mi padre, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Ayúdame mi padre, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
Wer ist sie?
Que vai todo dia na capela
Die jeden Tag zur Kapelle geht
Fazer oração, acender vela
Um zu beten, Kerzen anzuzünden
Dizem que ela zela por mim
Sie sagen, sie sorgt sich um mich
Me contaram
Sie haben mir erzählt
Que a menina moça é donzela
Dass das junge Mädchen eine Jungfrau ist
Mas quando ela está na janela
Aber wenn sie am Fenster ist
Sempre joga beijos pra mim
Wirft sie immer Küsse zu mir
Me contaram que ela
Sie haben mir erzählt, dass sie
Tem por mim um chamego
Eine Zuneigung für mich hat
Em todo lugar onde eu chego
Überall wo ich hingehe
Depois ela chega também
Kommt sie danach auch
E me olha com jeito
Und schaut mich an, als ob
De quem quer carinho
Sie Zärtlichkeit will
Eu fico pensando sozinho
Ich frage mich alleine
Será que ela quer ser meu bem?
Will sie meine Liebste sein?
Se eu vou na Mangueira ela vai
Wenn ich zur Mangueira gehe, geht sie
Se eu vou na Portela ela está
Wenn ich zur Portela gehe, ist sie da
Ela vai no Cacique de Ramos
Sie geht zum Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Sie geht zum Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Sie geht zum Pagode in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Sie geht zum Pagode in Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Wenn ich zur Mangueira gehe, geht sie
Se eu vou na Portela ela está
Wenn ich zur Portela gehe, ist sie da
Ela vai no Cacique de Ramos
Sie geht zum Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Sie geht zum Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Sie geht zum Pagode in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Sie geht zum Pagode in Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
La laiá laiá laiá laiá la
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Lasst uns São Jorge Cavalheiro begrüßen
Vou acender velas para São Jorge
Ich werde Kerzen für São Jorge anzünden
A ele eu quero agradecer
Ich möchte ihm danken
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Und ich werde „mit mir kann niemand“ pflanzen
Para que o mal não possa então vencer
Damit das Böse nicht siegen kann
Vou acender velas para São Jorge
Ich werde Kerzen für São Jorge anzünden
A ele eu quero agradecer
Ich möchte ihm danken
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Und ich werde „mit mir kann niemand“ pflanzen
Para que o mal não possa então vencer
Damit das Böse nicht siegen kann
Olho grande em mim não pega
Der böse Blick trifft mich nicht
Não pega não
Er trifft nicht
Não pega em quem tem fé
Er trifft nicht diejenigen, die Glauben
No coração
Im Herzen haben
Olho grande em mim não pega
Der böse Blick trifft mich nicht
Não pega não
Er trifft nicht
Não pega em quem tem fé
Er trifft nicht diejenigen, die Glauben
No coração
Im Herzen haben
E há quem diga
Und es gibt Leute, die sagen
Que essa minha vida
Dass dieses mein Leben
Não é vida para um ser humano viver
Kein Leben ist, das ein Mensch leben sollte
Podes crer
Du kannst es glauben
E nas mandingas que a gente não vê
Und in den Zaubersprüchen, die wir nicht sehen
Mil coisas que a gente não crê
Tausend Dinge, die wir nicht glauben
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Hilf mir, mein Vater, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
Ich habe einen Heiligen
Padroeiro, poderoso
Patron, mächtig
Que é meu pai Ogum
Das ist mein Vater Ogum
Eu tenho
Ich habe
Tenho outro santo
Ich habe einen anderen Heiligen
Que me ampara na descida
Der mich auf dem Abstieg schützt
Que é meu pai Xangô
Das ist mein Vater Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
Und wer mir hilft
No meu caminhar nessa vida
Auf meinem Weg in diesem Leben
Pra ir na corrida do ouro
Um am Goldrausch teilzunehmen
É Oxum, é Oxum
Ist Oxum, ist Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
Und in den Zaubersprüchen, die wir nicht sehen
Mil coisas que a gente não crê
Tausend Dinge, die wir nicht glauben
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Hilf mir, mein Vater, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
Deshalb ist das Leben, das ich führe, schön
Eu não tenho tristeza
Ich habe keine Traurigkeit
Eu só vivo a cantar, cantar
Ich singe nur, singe
Cantando transmito alegria
Beim Singen übertrage ich Freude
E afasto qualquer nostalgia
Und vertreibe jede Nostalgie
Pra lá, sei lá
Weg, wer weiß wohin
E há quem diga
Und es gibt Leute, die sagen
Que essa minha vida
Dass dieses mein Leben
Não é vida para um ser humano viver
Kein Leben ist, das ein Mensch leben sollte
Podes crer
Du kannst es glauben
E nas mandingas que a gente não vê
Und in den Zaubersprüchen, die wir nicht sehen
Mil coisas que a gente não crê
Tausend Dinge, die wir nicht glauben
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Hilf mir, mein Vater, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Hilf mir, mein Vater, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Hilf mir, mein Vater, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
Chi è lei?
Que vai todo dia na capela
Che va ogni giorno alla cappella
Fazer oração, acender vela
Per pregare, accendere candele
Dizem que ela zela por mim
Dicono che lei veglia su di me
Me contaram
Mi hanno detto
Que a menina moça é donzela
Che la giovane ragazza è una vergine
Mas quando ela está na janela
Ma quando è alla finestra
Sempre joga beijos pra mim
Mi manda sempre baci
Me contaram que ela
Mi hanno detto che lei
Tem por mim um chamego
Ha un debole per me
Em todo lugar onde eu chego
Ovunque io vada
Depois ela chega também
Lei arriva dopo
E me olha com jeito
E mi guarda in un modo
De quem quer carinho
Che sembra voler coccole
Eu fico pensando sozinho
Mi chiedo da solo
Será que ela quer ser meu bem?
Vuole essere la mia dolce metà?
Se eu vou na Mangueira ela vai
Se vado a Mangueira, lei va
Se eu vou na Portela ela está
Se vado a Portela, lei c'è
Ela vai no Cacique de Ramos
Lei va al Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Lei va all'Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Lei va al pagode a Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Lei va al pagode a Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Se vado a Mangueira, lei va
Se eu vou na Portela ela está
Se vado a Portela, lei c'è
Ela vai no Cacique de Ramos
Lei va al Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Lei va all'Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Lei va al pagode a Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Lei va al pagode a Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
La laiá laiá laiá laiá là
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Salutiamo San Giorgio Cavaliere
Vou acender velas para São Jorge
Accenderò candele per San Giorgio
A ele eu quero agradecer
Voglio ringraziarlo
E vou plantar comigo-ninguém-pode
E pianterò comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Perché il male non possa vincere
Vou acender velas para São Jorge
Accenderò candele per San Giorgio
A ele eu quero agradecer
Voglio ringraziarlo
E vou plantar comigo-ninguém-pode
E pianterò comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Perché il male non possa vincere
Olho grande em mim não pega
L'occhio grosso su di me non prende
Não pega não
Non prende no
Não pega em quem tem fé
Non prende chi ha fede
No coração
Nel cuore
Olho grande em mim não pega
L'occhio grosso su di me non prende
Não pega não
Non prende no
Não pega em quem tem fé
Non prende chi ha fede
No coração
Nel cuore
E há quem diga
E c'è chi dice
Que essa minha vida
Che questa mia vita
Não é vida para um ser humano viver
Non è vita per un essere umano vivere
Podes crer
Puoi crederci
E nas mandingas que a gente não vê
E nelle mandinghe che non vediamo
Mil coisas que a gente não crê
Mille cose che non crediamo
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aiutami mio padre, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
Ho un santo
Padroeiro, poderoso
Protettore, potente
Que é meu pai Ogum
Che è mio padre Ogum
Eu tenho
Ho
Tenho outro santo
Ho un altro santo
Que me ampara na descida
Che mi protegge nella discesa
Que é meu pai Xangô
Che è mio padre Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
E chi mi aiuta
No meu caminhar nessa vida
Nel mio cammino in questa vita
Pra ir na corrida do ouro
Per andare nella corsa all'oro
É Oxum, é Oxum
È Oxum, è Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
E nelle mandinghe che non vediamo
Mil coisas que a gente não crê
Mille cose che non crediamo
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aiutami mio padre, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
Per questo la vita che conduco è bella
Eu não tenho tristeza
Non ho tristezza
Eu só vivo a cantar, cantar
Vivo solo per cantare, cantare
Cantando transmito alegria
Cantando trasmetto gioia
E afasto qualquer nostalgia
E allontano qualsiasi nostalgia
Pra lá, sei lá
Lontano, chissà dove
E há quem diga
E c'è chi dice
Que essa minha vida
Che questa mia vita
Não é vida para um ser humano viver
Non è vita per un essere umano vivere
Podes crer
Puoi crederci
E nas mandingas que a gente não vê
E nelle mandinghe che non vediamo
Mil coisas que a gente não crê
Mille cose che non crediamo
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aiutami mio padre, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aiutami mio padre, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Aiutami mio padre, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
Siapa dia?
Que vai todo dia na capela
Yang pergi setiap hari ke kapel
Fazer oração, acender vela
Berdoa, menyalakan lilin
Dizem que ela zela por mim
Mereka bilang dia menjagaku
Me contaram
Mereka memberitahuku
Que a menina moça é donzela
Bahwa gadis itu masih perawan
Mas quando ela está na janela
Tapi ketika dia berada di jendela
Sempre joga beijos pra mim
Dia selalu melemparkan ciuman padaku
Me contaram que ela
Mereka memberitahuku bahwa dia
Tem por mim um chamego
Memiliki rasa sayang padaku
Em todo lugar onde eu chego
Di setiap tempat yang saya datangi
Depois ela chega também
Kemudian dia juga datang
E me olha com jeito
Dan dia melihatku dengan cara
De quem quer carinho
Seolah-olah dia ingin kasih sayang
Eu fico pensando sozinho
Aku berpikir sendirian
Será que ela quer ser meu bem?
Apakah dia ingin menjadi kekasihku?
Se eu vou na Mangueira ela vai
Jika saya pergi ke Mangueira dia akan pergi
Se eu vou na Portela ela está
Jika saya pergi ke Portela dia ada di sana
Ela vai no Cacique de Ramos
Dia pergi ke Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Dia pergi ke Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Dia pergi ke pagode di Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Dia pergi ke pagode di Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Jika saya pergi ke Mangueira dia akan pergi
Se eu vou na Portela ela está
Jika saya pergi ke Portela dia ada di sana
Ela vai no Cacique de Ramos
Dia pergi ke Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Dia pergi ke Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Dia pergi ke pagode di Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Dia pergi ke pagode di Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
Mari kita sambut São Jorge Cavalheiro
Vou acender velas para São Jorge
Saya akan menyalakan lilin untuk São Jorge
A ele eu quero agradecer
Saya ingin berterima kasih kepadanya
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Dan saya akan menanam comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Agar kejahatan tidak bisa menang
Vou acender velas para São Jorge
Saya akan menyalakan lilin untuk São Jorge
A ele eu quero agradecer
Saya ingin berterima kasih kepadanya
E vou plantar comigo-ninguém-pode
Dan saya akan menanam comigo-ninguém-pode
Para que o mal não possa então vencer
Agar kejahatan tidak bisa menang
Olho grande em mim não pega
Mata besar tidak bisa menangkap saya
Não pega não
Tidak bisa
Não pega em quem tem fé
Tidak bisa menangkap orang yang memiliki iman
No coração
Di hatinya
Olho grande em mim não pega
Mata besar tidak bisa menangkap saya
Não pega não
Tidak bisa
Não pega em quem tem fé
Tidak bisa menangkap orang yang memiliki iman
No coração
Di hatinya
E há quem diga
Dan ada yang bilang
Que essa minha vida
Bahwa hidup saya ini
Não é vida para um ser humano viver
Bukanlah hidup untuk seorang manusia
Podes crer
Kamu bisa percaya
E nas mandingas que a gente não vê
Dan dalam mantra yang kita tidak lihat
Mil coisas que a gente não crê
Ribuan hal yang kita tidak percaya
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Tolonglah saya, ayahku, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
Saya memiliki seorang santo
Padroeiro, poderoso
Pelindung, kuat
Que é meu pai Ogum
Itu adalah ayah saya Ogum
Eu tenho
Saya memiliki
Tenho outro santo
Memiliki santo lain
Que me ampara na descida
Yang melindungi saya saat turun
Que é meu pai Xangô
Itu adalah ayah saya Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
Dan yang membantu saya
No meu caminhar nessa vida
Dalam perjalanan hidup saya
Pra ir na corrida do ouro
Untuk pergi dalam perlombaan emas
É Oxum, é Oxum
Adalah Oxum, adalah Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
Dan dalam mantra yang kita tidak lihat
Mil coisas que a gente não crê
Ribuan hal yang kita tidak percaya
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Tolonglah saya, ayahku, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
Itulah sebabnya hidup yang saya jalani adalah keindahan
Eu não tenho tristeza
Saya tidak memiliki kesedihan
Eu só vivo a cantar, cantar
Saya hanya hidup untuk bernyanyi, bernyanyi
Cantando transmito alegria
Dengan bernyanyi saya menyebarkan kegembiraan
E afasto qualquer nostalgia
Dan mengusir setiap nostalgia
Pra lá, sei lá
Ke sana, entah ke mana
E há quem diga
Dan ada yang bilang
Que essa minha vida
Bahwa hidup saya ini
Não é vida para um ser humano viver
Bukanlah hidup untuk seorang manusia
Podes crer
Kamu bisa percaya
E nas mandingas que a gente não vê
Dan dalam mantra yang kita tidak lihat
Mil coisas que a gente não crê
Ribuan hal yang kita tidak percaya
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Tolonglah saya, ayahku, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Tolonglah saya, ayahku, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
Tolonglah saya, ayahku, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
ใครเธอคือ?
Que vai todo dia na capela
ที่ไปที่โบสถ์ทุกวัน
Fazer oração, acender vela
ทำการอธิษฐาน, จุดเทียน
Dizem que ela zela por mim
พวกเขาบอกว่าเธอดูแลฉัน
Me contaram
พวกเขาบอกฉัน
Que a menina moça é donzela
ว่าสาวน้อยนั้นเป็นสาวสาว
Mas quando ela está na janela
แต่เมื่อเธออยู่ที่หน้าต่าง
Sempre joga beijos pra mim
เธอส่งจูบให้ฉันเสมอ
Me contaram que ela
พวกเขาบอกฉันว่าเธอ
Tem por mim um chamego
มีความรักต่อฉัน
Em todo lugar onde eu chego
ทุกที่ที่ฉันไป
Depois ela chega também
เธอก็จะมาตาม
E me olha com jeito
และมองฉันด้วยสายตา
De quem quer carinho
ของคนที่ต้องการความรัก
Eu fico pensando sozinho
ฉันคิดคนเดียว
Será que ela quer ser meu bem?
เธออยากจะเป็นคนพิเศษของฉันหรือ?
Se eu vou na Mangueira ela vai
ถ้าฉันไปที่ Mangueira เธอจะไป
Se eu vou na Portela ela está
ถ้าฉันไปที่ Portela เธอจะอยู่
Ela vai no Cacique de Ramos
เธอจะไปที่ Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
เธอจะไปที่ Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
เธอจะไปที่ pagode ใน Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
เธอจะไปที่ pagode ใน Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
ถ้าฉันไปที่ Mangueira เธอจะไป
Se eu vou na Portela ela está
ถ้าฉันไปที่ Portela เธอจะอยู่
Ela vai no Cacique de Ramos
เธอจะไปที่ Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
เธอจะไปที่ Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
เธอจะไปที่ pagode ใน Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
เธอจะไปที่ pagode ใน Irajá
Lá laiá laiá laiá laiá lá
ลา ไลอา ไลอา ไลอา ไลอา ลา
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
มาทักทาย São Jorge Cavalheiro
Vou acender velas para São Jorge
ฉันจะจุดเทียนให้ São Jorge
A ele eu quero agradecer
ฉันต้องการขอบคุณเขา
E vou plantar comigo-ninguém-pode
และฉันจะปลูกพืชชนิดหนึ่ง
Para que o mal não possa então vencer
เพื่อป้องกันความชั่วร้าย
Vou acender velas para São Jorge
ฉันจะจุดเทียนให้ São Jorge
A ele eu quero agradecer
ฉันต้องการขอบคุณเขา
E vou plantar comigo-ninguém-pode
และฉันจะปลูกพืชชนิดหนึ่ง
Para que o mal não possa então vencer
เพื่อป้องกันความชั่วร้าย
Olho grande em mim não pega
คนที่มีความอิจฉาฉันไม่สามารถทำอะไรฉันได้
Não pega não
ไม่สามารถทำได้
Não pega em quem tem fé
ไม่สามารถทำอะไรคนที่มีศรัทธา
No coração
ในหัวใจของพวกเขา
Olho grande em mim não pega
คนที่มีความอิจฉาฉันไม่สามารถทำอะไรฉันได้
Não pega não
ไม่สามารถทำได้
Não pega em quem tem fé
ไม่สามารถทำอะไรคนที่มีศรัทธา
No coração
ในหัวใจของพวกเขา
E há quem diga
และมีคนบอก
Que essa minha vida
ว่าชีวิตของฉันนี้
Não é vida para um ser humano viver
ไม่ใช่ชีวิตที่คนทั่วไปควรจะมี
Podes crer
คุณสามารถเชื่อได้
E nas mandingas que a gente não vê
และในการทำมายาที่เราไม่เห็น
Mil coisas que a gente não crê
มีหลายสิ่งที่เราไม่เชื่อ
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
ช่วยฉันด้วยพ่อของฉัน, Atotô, Obaluaê
Eu tenho um santo
ฉันมีเซนต์
Padroeiro, poderoso
ผู้คุ้มครอง, ทรงพลัง
Que é meu pai Ogum
ที่เป็นพ่อของฉัน Ogum
Eu tenho
ฉันมี
Tenho outro santo
มีเซนต์อีกคน
Que me ampara na descida
ที่ช่วยฉันในการลง
Que é meu pai Xangô
ที่เป็นพ่อของฉัน Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
และใครที่ช่วยฉัน
No meu caminhar nessa vida
ในการเดินทางของฉันในชีวิตนี้
Pra ir na corrida do ouro
เพื่อไปในการแข่งขันของทอง
É Oxum, é Oxum
คือ Oxum, คือ Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
และในการทำมายาที่เราไม่เห็น
Mil coisas que a gente não crê
มีหลายสิ่งที่เราไม่เชื่อ
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
ช่วยฉันด้วยพ่อของฉัน, Atotô, Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
ดังนั้นชีวิตที่ฉันมีนั้นสวยงาม
Eu não tenho tristeza
ฉันไม่มีความเศร้า
Eu só vivo a cantar, cantar
ฉันเพียงแค่ร้องเพลง, ร้องเพลง
Cantando transmito alegria
ร้องเพลงส่งความสุข
E afasto qualquer nostalgia
และขับไล่ความเศร้าคิดถึง
Pra lá, sei lá
ไปที่ไหน, ไม่รู้
E há quem diga
และมีคนบอก
Que essa minha vida
ว่าชีวิตของฉันนี้
Não é vida para um ser humano viver
ไม่ใช่ชีวิตที่คนทั่วไปควรจะมี
Podes crer
คุณสามารถเชื่อได้
E nas mandingas que a gente não vê
และในการทำมายาที่เราไม่เห็น
Mil coisas que a gente não crê
มีหลายสิ่งที่เราไม่เชื่อ
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
ช่วยฉันด้วยพ่อของฉัน, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
ช่วยฉันด้วยพ่อของฉัน, Atotô, Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
ช่วยฉันด้วยพ่อของฉัน, Atotô, Obaluaê
Quem é ela?
她是谁?
Que vai todo dia na capela
每天都去教堂
Fazer oração, acender vela
做祷告,点蜡烛
Dizem que ela zela por mim
他们说她在为我祈祷
Me contaram
他们告诉我
Que a menina moça é donzela
那个年轻的女孩是个处女
Mas quando ela está na janela
但是当她在窗户边
Sempre joga beijos pra mim
总是向我扔吻
Me contaram que ela
他们告诉我她
Tem por mim um chamego
对我有一种亲昵
Em todo lugar onde eu chego
无论我去哪里
Depois ela chega também
她也会跟着来
E me olha com jeito
她用一种
De quem quer carinho
想要亲昵的眼神看我
Eu fico pensando sozinho
我独自思考
Será que ela quer ser meu bem?
她是否想成为我的宝贝?
Se eu vou na Mangueira ela vai
如果我去Mangueira,她会去
Se eu vou na Portela ela está
如果我去Portela,她在那里
Ela vai no Cacique de Ramos
她会去Ramos的Cacique
Ela vai no Estácio de Sá
她会去Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
她会去Xerém的pagode
Ela vai no pagode em Irajá
她会去Irajá的pagode
Se eu vou na Mangueira ela vai
如果我去Mangueira,她会去
Se eu vou na Portela ela está
如果我去Portela,她在那里
Ela vai no Cacique de Ramos
她会去Ramos的Cacique
Ela vai no Estácio de Sá
她会去Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
她会去Xerém的pagode
Ela vai no pagode em Irajá
她会去Irajá的pagode
Lá laiá laiá laiá laiá lá
啦啦啦啦啦啦啦
Vamos saldar São Jorge Cavalheiro
让我们向圣乔治骑士致敬
Vou acender velas para São Jorge
我要为圣乔治点燃蜡烛
A ele eu quero agradecer
我想对他表示感谢
E vou plantar comigo-ninguém-pode
我要种植“我-没人-能”的植物
Para que o mal não possa então vencer
以防止邪恶的胜利
Vou acender velas para São Jorge
我要为圣乔治点燃蜡烛
A ele eu quero agradecer
我想对他表示感谢
E vou plantar comigo-ninguém-pode
我要种植“我-没人-能”的植物
Para que o mal não possa então vencer
以防止邪恶的胜利
Olho grande em mim não pega
我不会被嫉妒所影响
Não pega não
不会影响
Não pega em quem tem fé
不会影响有信仰的人
No coração
在心中
Olho grande em mim não pega
我不会被嫉妒所影响
Não pega não
不会影响
Não pega em quem tem fé
不会影响有信仰的人
No coração
在心中
E há quem diga
有人说
Que essa minha vida
这种生活
Não é vida para um ser humano viver
不适合人类生活
Podes crer
你可以相信
E nas mandingas que a gente não vê
在我们看不见的巫术中
Mil coisas que a gente não crê
有许多我们不相信的事情
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
请帮助我,我的父亲,Atotô,Obaluaê
Eu tenho um santo
我有一个圣人
Padroeiro, poderoso
保护者,强大的
Que é meu pai Ogum
那就是我的父亲Ogum
Eu tenho
我有
Tenho outro santo
有另一个圣人
Que me ampara na descida
在我下降时支持我
Que é meu pai Xangô
那就是我的父亲Xangô
Caô
Caô
E quem me ajuda
谁帮助我
No meu caminhar nessa vida
在我这一生的行走中
Pra ir na corrida do ouro
去寻找黄金
É Oxum, é Oxum
是Oxum,是Oxum
E nas mandingas que a gente não vê
在我们看不见的巫术中
Mil coisas que a gente não crê
有许多我们不相信的事情
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
请帮助我,我的父亲,Atotô,Obaluaê
Obaluaê
Obaluaê
Por isso que a vida que eu levo é beleza
所以我过的生活是美好的
Eu não tenho tristeza
我没有悲伤
Eu só vivo a cantar, cantar
我只是唱歌,唱歌
Cantando transmito alegria
唱歌传递快乐
E afasto qualquer nostalgia
并驱赶任何怀旧
Pra lá, sei lá
去那里,不知道
E há quem diga
有人说
Que essa minha vida
这种生活
Não é vida para um ser humano viver
不适合人类生活
Podes crer
你可以相信
E nas mandingas que a gente não vê
在我们看不见的巫术中
Mil coisas que a gente não crê
有许多我们不相信的事情
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
请帮助我,我的父亲,Atotô,Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
请帮助我,我的父亲,Atotô,Obaluaê
Valei-me meu pai, Atotô, Obaluaê
请帮助我,我的父亲,Atotô,Obaluaê

Curiosités sur la chanson Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé de Péricles

Quand la chanson “Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé” a-t-elle été lancée par Péricles?
La chanson Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé a été lancée en 2013, sur l’album “Nos Arcos da Lapa”.
Qui a composé la chanson “Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé” de Péricles?
La chanson “Pot-Pourri: Quem É Ela/Pra São Jorge/Minha Fé” de Péricles a été composée par Paulo Cesar Ribeiro.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Péricles

Autres artistes de Pagode