Money, get away
Get a good job with more pay and you're okay
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four-star daydream
Think I'll buy me a football team
Money, get back
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Money, it's a hit
Don't give me that do-goody-good bullshit
I'm in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a Lear jet
Money, it's a crime
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a rise it's no surprise
That they're giving none away
Away, away, away
Away, away, away
I was in the right
Yes, absolutely in the right
I certainly was in the right
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
Why does anyone do anything?
Yeah
Why does anyone do anything?
I don't know, I was really drunk at the time
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
So after our yelling and screaming
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Money, get away
Le fric, va-t'en
Get a good job with more pay and you're okay
Trouve-toi un bon boulot avec un meilleur salaire et tout ira bien
Money, it's a gas
Le fric, c'est trop amusant
Grab that cash with both hands and make a stash
Ramasse les billets à deux mais et fais-toi une sacrée liasse
New car, caviar, four-star daydream
Nouvelle bagnole, caviar, beau rêve à quatre étoiles
Think I'll buy me a football team
Je pense que je vais m'acheter une équipe de soccer
Money, get back
Le fric, éloigne-toi
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Je vais bien, Jack, mais bas les pattes avec mon tas
Money, it's a hit
Le fric, c'est un succès
Don't give me that do-goody-good bullshit
Ne m'raconte pas ces balivernes de sainte-nitouche
I'm in the high-fidelity first class traveling set
Je fais partie du monde première classe, haute-fidélité
And I think I need a Lear jet
Et je pense qu'il me faudra un jet Lear
Money, it's a crime
Le fric, c'est un crime
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Partage-le justement, mais ne prends pas une part de ma tarte
Money, so they say
Le fric, comme ils disent
Is the root of all evil today
Est la source de tous les vices d'aujourd'hui
But if you ask for a rise it's no surprise
Mais si tu demandes une augmentation, y a aucune surprise
That they're giving none away
Qu'ils n'ont rien à donner
Away, away, away
Donner, donner, donner
Away, away, away
Donner, donner, donner
I was in the right
J'avais raison
Yes, absolutely in the right
Oui, tout à fait raison
I certainly was in the right
J'avais certainement raison
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
J'avais certainement raison, ce type cherchait vraiment des ennuis
Why does anyone do anything?
Pourquoi est-ce que n'importe qui fait n'importe quoi?
Yeah
Ouais
Why does anyone do anything?
Pourquoi est-ce que n'importe qui fait n'importe quoi?
I don't know, I was really drunk at the time
Je sais pas, j'étais vraiment bourré quand ça s'est passé
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
J'lui disais que c'était arrivé, il pouvait pas rentrer au numéro deux
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
Il me demandait pourquoi ça ne s'affichait pas sur le fader numéro onze
So after our yelling and screaming
Donc après tous nos cris et nos hurlements
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Je lui dis pourquoi ça ne s'affichait pas sur le fader numéro onze
Money, get away
Dinheiro, sai fora
Get a good job with more pay and you're okay
Consiga um bom emprego com mais salário e você está bem
Money, it's a gas
O dinheiro é um gás
Grab that cash with both hands and make a stash
Pegue esse dinheiro com as duas mãos e faça um estoque
New car, caviar, four-star daydream
Carro novo, caviar, aquele sonho acordado de quatro estrelas
Think I'll buy me a football team
Acho que vou me comprar um time de futebol
Money, get back
Dinheiro, volte
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Eu estou bem, Jack, mantenha suas mãos longe da minha pilha de dinheiro
Money, it's a hit
Dinheiro, é um sucesso
Don't give me that do-goody-good bullshit
Não me venha com essa besteira de fazer coisas boas
I'm in the high-fidelity first class traveling set
Estou no conjunto de viagem de primeira classe de alta fidelidade
And I think I need a Lear jet
E acho que preciso de um jato Lear
Money, it's a crime
Dinheiro, é um crime
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Compartilhe de forma justa, mas não pegue uma fatia da minha torta
Money, so they say
Dinheiro, é o que dizem
Is the root of all evil today
Hoje é a raiz de todo mal que existe
But if you ask for a rise it's no surprise
Mas se você pedir um aumento, não é surpresa
That they're giving none away
Que eles não vão dar nada
Away, away, away
Fora, fora, fora
Away, away, away
Fora, fora, fora
I was in the right
Eu 'tava certo
Yes, absolutely in the right
Sim, absolutamente certo
I certainly was in the right
Eu certamente estava certo
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
Eu estava definitivamente certo, o cara estava atrás de uma confusão
Why does anyone do anything?
Por que alguém faz qualquer coisa?
Yeah
Sim
Why does anyone do anything?
Por que alguém faz qualquer coisa?
I don't know, I was really drunk at the time
Eu não sei, eu estava muito bêbado na época
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
Eu estava apenas dizendo a ele que estava dentro, ele não poderia entrar no número dois
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
Ele estava perguntando porque não chegava no canal onze
So after our yelling and screaming
Então, depois de nossos gritos e berros
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Estou dizendo a ele porque não estava chegando no canal onze
[David Gilmour]
Money, getaway
Get a good job with more pay and you're okay
Money, it's a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream
Think I'll buy me a football team
Money, get back
I'm all right Jack keep your hands off of my stack
Money, it's a hit
Don't give me that do goody good bullshit
I'm in the high-fidelity first class traveling set
And I think I need a Learjet
Money, it's a crime
Share it fairly but don't take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a rise
It's no surprise that they're giving none away
[Extraits d'entretiens]
HuHuh! I was in the right!
Yes, absolutely in the right!
I certainly was in the right!
I was definitely in the right
That geezer was cruising for a bruising!
Yeah!
Why does anyone do anything?
I don't know, I was really drunk at the time!
I was just telling him, he couldn't get into number 2
He was asking why he wasn't coming up on freely
After I was yelling and screaming
And telling him why he wasn't coming up on freely
It came as a heavy blow, but we sorted the matter out
Money, get away
Dinero, aléjate
Get a good job with more pay and you're okay
Consigue un buen trabajo con buen sueldo y estás bien
Money, it's a gas
Dinero, es un gas
Grab that cash with both hands and make a stash
Agarra ese efectivo con ambas manos y haz un alijo
New car, caviar, four-star daydream
Coche nuevo, caviar, ensueño de cuatro estrellas
Think I'll buy me a football team
Creo que me compraré un equipo de fútbol
Money, get back
Dinero, vuelve
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Estoy bien, Jack, mantén tus manos fuera de mi bulto
Money, it's a hit
Dinero, es un éxito
Don't give me that do-goody-good bullshit
No me vengas con esa mierda de hacer lo bueno
I'm in the high-fidelity first class traveling set
Estoy en el set de viaje de primera clase de alta fidelidad
And I think I need a Lear jet
Y creo que necesito un jet Lear
Money, it's a crime
Dinero, es un crimen
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Compártelo justamente pero no tomes una porción de mi pastel
Money, so they say
Dinero, como se dice
Is the root of all evil today
Es la raíz de todo mal hoy
But if you ask for a rise it's no surprise
Pero si pides un aumento, no es de extrañar que no estén
That they're giving none away
Regalando nada, nada, nada
Away, away, away
Nada, nada, nada
Away, away, away
Nada, nada, nada
I was in the right
Estaba en lo correcto
Yes, absolutely in the right
Sí, absolutamente en lo correcto
I certainly was in the right
Ciertamente estaba en lo correcto
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
Estaba definitivamente en lo correcto, el tipo andaba buscando ser herido
Why does anyone do anything?
¿Por qué nadie hace nada?
Yeah
Sí
Why does anyone do anything?
¿Por qué nadie hace nada?
I don't know, I was really drunk at the time
No lo sé, estaba bien borracho en ese momento
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
Estaba solamente diciéndole que estaba adentro, él no podría tener el segundo lugar
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
Él preguntaba por qué no venía por el onceavo canal
So after our yelling and screaming
Así que después de nuestro gritar y alardear
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Le digo por qué no venía por el onceavo canal
Money, get away
Geld, verschwinde
Get a good job with more pay and you're okay
Besorg dir einen guten Job mit mehr Gehalt und es geht dir gut
Money, it's a gas
Geld, es ist ein Gas
Grab that cash with both hands and make a stash
Nimm das Geld mit beiden Händen und mach ein Versteck
New car, caviar, four-star daydream
Neues Auto, Kaviar, Vier-Sterne-Tagtraum
Think I'll buy me a football team
Denke, ich kaufe mir ein Fußballteam
Money, get back
Geld, geh zurück
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Mir geht's gut, Jack, lass die Finger von meinem Geld
Money, it's a hit
Geld, das ist ein Hit
Don't give me that do-goody-good bullshit
Komm mir nicht mit diesem Gutmenschen-Bullshit
I'm in the high-fidelity first class traveling set
Ich reise in der ich kann mir alles leisten ersten Klasse
And I think I need a Lear jet
Und ich glaube, ich brauche einen Lear-Jet
Money, it's a crime
Geld, es ist ein Verbrechen
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Teilt es gerecht, aber nehmt kein Stück von meinem Kuchen
Money, so they say
Geld, so sagt man
Is the root of all evil today
Ist heute die Wurzel allen Übels
But if you ask for a rise it's no surprise
Aber wenn du eine Erhöhung verlangst, ist es keine Überraschung
That they're giving none away
Dass sie nichts verschenken
Away, away, away
Weg, weg, weg
Away, away, away
Hinfort, hinfort, hinfort
I was in the right
Ich war im Recht
Yes, absolutely in the right
Ja, ich war absolut im Recht
I certainly was in the right
Ich war sicher im Recht
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
Ich war auf jeden Fall im Recht, der Kerl war auf eine Tracht Prügel aus
Why does anyone do anything?
Warum tut man überhaupt etwas?
Yeah
Yeah
Why does anyone do anything?
Warum tut man so etwas?
I don't know, I was really drunk at the time
Ich weiß nicht, ich war zu der Zeit wirklich betrunken
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
Ich habe ihm nur gesagt, dass es drin war, er konnte nicht in die Nummer zwei kommen
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
Er hat gefragt, warum es nicht auf Fader elf kommt
So after our yelling and screaming
Nach unserem Geschrei und Gebrüll
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Sagte ich ihm, warum es nicht auf Fader elf kam
Money, get away
Soldi, scappate
Get a good job with more pay and you're okay
Trova un lavoro con una paga più alta e sei a posto
Money, it's a gas
Soldi, dono un divertimento
Grab that cash with both hands and make a stash
Afferra quei contanti con entrambe le mani e fai una pila
New car, caviar, four-star daydream
Nuova macchina, caviale, sogno ad occhi aperti a quattro stelle
Think I'll buy me a football team
Penso che mi comprerò una squadra di calcio
Money, get back
Soldi, state indietro
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
Sto bene, Jack, tieni giù le tue mani dalla mia pila
Money, it's a hit
Soldi, sono un successo
Don't give me that do-goody-good bullshit
Non darmi quelle stronzate da buono a nulla
I'm in the high-fidelity first class traveling set
Sono nel set di prima classe ad alta fedeltà
And I think I need a Lear jet
E penso di aver bisogno di un jet Lear
Money, it's a crime
Soldi, sono un delitto
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
Dividili giustamente, ma non prendere una fetta della mia torta
Money, so they say
Soldi, così dicono
Is the root of all evil today
Sono la ragione di tutto il male di oggi
But if you ask for a rise it's no surprise
Ma se chiedi un aumento non è una sorpresa
That they're giving none away
Che non ne diano via nessuno
Away, away, away
Via, via, via
Away, away, away
Via, via, via
I was in the right
Avevo ragione
Yes, absolutely in the right
Sì, assolutamente ragione
I certainly was in the right
Avevo certamente ragione
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
Avevo sicuramente ragione, il vecchio stava vagando per un livido
Why does anyone do anything?
Perché nessuno fa nulla?
Yeah
Sì
Why does anyone do anything?
Perché nessuno fa nulla?
I don't know, I was really drunk at the time
Non lo so, ero molto ubriaco quella volta
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
Gli stavo solo dicendo che era dentro, non poteva entrare nel numero due
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
Stava chiedendo perché non veniva visualizzato sul Fader undici
So after our yelling and screaming
Quindi dopo le nostre urla e grida
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
Gli sto dicendo perché non sarebbe arrivato sul Fader undici
Money, get away
金は、出ていく
Get a good job with more pay and you're okay
もっと給料の良い仕事を手に入れれば大丈夫さ
Money, it's a gas
金は、面白い
Grab that cash with both hands and make a stash
現金を両手でつかんで隠し場所を作る
New car, caviar, four-star daydream
新車、キャビア、4つ星の空想
Think I'll buy me a football team
サッカーチームを買うことを考える
Money, get back
金は、戻って来る
I'm alright, Jack, keep your hands off of my stack
大丈夫さ、 Jack、俺の金に触るなよ
Money, it's a hit
金は、それは成功さ
Don't give me that do-goody-good bullshit
善良ぶったことくだらない事を俺に言うなよ
I'm in the high-fidelity first class traveling set
俺は質の高いファーストクラスの旅行をするんだ
And I think I need a Lear jet
俺にはLearジェットが必要だと考える
Money, it's a crime
金は、それは犯罪だ
Share it fairly, but don't take a slice of my pie
公平に分ける、でも俺の分は取るなよ
Money, so they say
金、彼らは言うのさ
Is the root of all evil today
今日のすべての悪の根源だと
But if you ask for a rise it's no surprise
でももっと多くをを求めても、それは驚くべきことじゃないさ
That they're giving none away
彼らが何も与えないのはな
Away, away, away
与えない、与えない、与えない
Away, away, away
与えない、与えない、与えない
I was in the right
俺は正しかった
Yes, absolutely in the right
そうさ、確実に正しかった
I certainly was in the right
確かに正しかった
I was definitely in the right, geezer was cruising for a bruising
間違いなく正しかった、老人は歩き回って痣を負ってた
Why does anyone do anything?
なぜ誰も何もしないんだ?
Yeah
そうさ
Why does anyone do anything?
なぜ誰も何もしないんだ?
I don't know, I was really drunk at the time
分からない、俺はその時すごく酔っぱらっていたんだ
I was just telling him it was in, he couldn't get into number two
俺はただ彼にそれは中に入ってるって言ったんだ、二番目の中に入れなかった
He was asking why it wasn't coming up on fader eleven
彼はなぜそれがフェーダー11に出てこなかったのかと尋ねていた
So after our yelling and screaming
俺たちの怒鳴り声と叫び声の後で
I'm telling him why it wasn't coming on fader eleven
フェーダー11に来なかった理由を彼に伝えたのさ
[Интро]
*Звон монет, шум кассового аппарата и машины, пересчитывающей деньги*
[Куплет 1]
Деньги, прочь
Устройся на работу с оплатой получше и всё будет в порядке
Деньги это топливо
Бери их и делай тайник
[Припев]
Новая машина, черная икра, сон наяву
Думаю купить себе футбольную команду
*шум кассового аппарата и машины, пересчитывающей деньги продолжается*
[Куплет 2]
Деньги, вернитесь
Всё в порядке, чувак, отвали от моих денег
Деньги это хит
Не говори мне про "Твори добро"
[Припев]
Я летаю в первом классе
Но думаю, что мне нужен личный реактивный самолет
[Соло на Саксофоне]
[Гитарное Соло]
[Куплет 3]
Деньги это преступление
Поделись с кем надо, но не трогай мою часть
Деньги, как говорят
Это корень всего зла на сегодняшний день
[Припев]
Но если ты попросишь больше, то
Не удивляйся, что будешь послан прочь
[Аутро: Дэвид Гилмор]
Прочь, прочь, прочь
Прочь, прочь, прочь, прочь
У-у-у
Прочь, у-у-у
У-у-у, у-у-у
[Аутро]
"Да, *Смех* я был прав"
"Да, абсолютно прав"
"Я точно был прав"
"Да, я была определенно точно права
Тот чувак прямо-таки напрашивался"
"Да"
"Не знаю, я тогда был очень пьян"
"Я сказал ему, что всё готово и он может получить это под номером два. Он спросил, почему оно не воспроизводится на одиннадцатом канале. Я долго с криками объяснял ему почему оно не воспроизводится на одиннадцатом канале, но пока я ему не врезал, он так ничего и не понял..."
[Songtekst van "Money (Live at Nassau Coliseum 1988)" (Vertaling)]
[Verse 1: David Gilmour]
Geld, ga weg
Je krijgt een goeie job met hogere betaling en je bent oké
Geld, het is gas
Neem dat cash met beide handen vast en maak een voorraad
Nieuwe auto, kaviaar, vier-sterren dagdroom
Denk dat ik mezelf een voetbalteam zal kopen
[Verse 2: David Gilmour]
Geld, kom terug
Ik ben in orde, Jack, hou je handen van mijn stapel
Geld, het is een hit
Ah, geef me niet die doe-goed-goed onzin
Ik ben in de zeer betrouwbare eerste klasse reizende set
En ik denk dat ik een Lear jet nodig heb
[Solos]
[Verse 3: David Gilmour]
Geld, het is een misdaad
Verdeel het eerlijk, maar neem geen stukje van mijn taart
Geld, zo zeggen ze
Is de bron van al het slechte vandaag
Maar als je om een stijging vraagt
Is het geen verrassing dat ze niet weggeven
Weg, weg, weg
Weg, weg, weg