Travailler

Junior Bula Monga, Mathieu Pruski

Paroles Traduction

Hm, hm
Travailler, il faut travailler
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler

Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)

Travailler, il faut travailler
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)

Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)

Travailler, il faut travailler
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)

Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)

Travailler, il faut travailler
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)

Hm, hm
Hm, hm
Travailler, il faut travailler
Trabalhar, é preciso trabalhar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Meu amigo na vida, é preciso trabalhar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Você quer a garota, meu amigo precisa trabalhar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Você quer o dinheiro, meu amigo precisa trabalhar
Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Ei, você quer trabalhar no campo, cuidado com os policiais (ah sim) heh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
Mas é melhor do que estar no salário mínimo
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
De qualquer maneira, vai ter que suar (sim)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Nada é dado, cada euro é contado
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
Então prepare-se meu amigo, a vida não é um filme, não (não)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
Tem que acordar muito cedo, o despertar são os sinais, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
Você sabe como é (é) eu vou à mercearia (-ceria)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
Ele vende chicletes que têm a idade de Letizi, heh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Para ganhar dinheiro (dinheiro), não há segredo (-credo)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Só o carvão (-vão), só isso que paga (paga)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Para ganhar dinheiro (dinheiro), não há segredo (-credo)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Só o carvão (-vão), só isso que paga (paga)
Travailler, il faut travailler
Trabalhar, é preciso trabalhar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Meu amigo na vida, é preciso trabalhar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Você quer a garota, meu amigo precisa trabalhar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Você quer o dinheiro, meu amigo precisa trabalhar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabalhar, é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
No caso da garota que eu trabalhei (hehe)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
Ela me disse "está morto, você não será meu cavaleiro" (não, está morto)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Ah, merda, isso está feito (feito) eu tenho que trabalhar mais nela (hey)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Ela quer me fazer quebrar, ela quer me colocar em falta
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
Ela me disse "meu amigo, está acabado (acabado), eu não serei sua querida (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
Você só me persegue como em Tom e Jerry (hehe)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
Sim, tudo isso é patético (hey) eu não sou uma fanática (hey)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
Eu não me importo com seu buzz, seu dinheiro, seus clipes", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Para conquistar a garota (garota) não há segredo (-credo)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
Tem que se arrumar todo (todo) tem que se arrumar todo fresco, sim
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Para conquistar a garota (garota) não há segredo (-credo)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)
Tem que se arrumar todo, tem que se arrumar todo fresco (fresco)
Travailler, il faut travailler
Trabalhar, é preciso trabalhar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Meu amigo na vida, é preciso trabalhar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Você quer a garota, meu amigo precisa trabalhar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Você quer o dinheiro, meu amigo precisa trabalhar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabalhar, é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Ei, na verdade acho que tem que trabalhar para tudo
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Não é só para o dinheiro, a garota e o dinheiro
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sim, não há receita, mas há muitos desapontados
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Porque quando é preciso fazer o esforço, eles dizem que estão cansados
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Ah, na verdade acho que tem que trabalhar para tudo
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Não é só para o dinheiro, a garota e o dinheiro
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sim, não há receita, mas há muitos desapontados
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)
Porque quando é preciso fazer o esforço, eles dizem que estão cansados (ah mas)
Travailler, il faut travailler
Trabalhar, é preciso trabalhar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Meu amigo na vida, é preciso trabalhar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Você quer a garota, meu amigo precisa trabalhar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Você quer o dinheiro, meu amigo precisa trabalhar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabalhar, é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabalhar (hm) é preciso trabalhar (hm hah)
Hm, hm
Hm, hm
Travailler, il faut travailler
Work, you have to work
Mon ami dans la vie, il faut travailler
My friend in life, you have to work
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
You want the girl, my friend you have to work
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
You want the respect, my friend you have to work
Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Hey, you want to work on the field, watch out for the cops (ah yes) heh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
But it's better than being on minimum wage
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
In any case, you're going to have to sweat (yes)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Nothing is given, every euro is counted
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
So get ready my buddy, life is not a movie, no (no)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
You have to get up very early, the alarm is the badges, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
You know how it is (it is) I go to the grocery store (-store)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
He sells chewing gums that are as old as Letizi, heh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
To make money (money), there's no secret (-cret)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
It's only hard work (-work), that's the only thing that pays (pays)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
To make money (money), there's no secret (-cret)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
It's only hard work (-work), that's the only thing that pays (pays)
Travailler, il faut travailler
Work, you have to work
Mon ami dans la vie, il faut travailler
My friend in life, you have to work
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
You want the girl, my friend you have to work
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
You want the respect, my friend you have to work
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Work, you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
On the case of the girl that I worked on (hehe)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
She told me "it's dead, you won't be my partner" (no it's dead)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Ah, damn that's done (done) I have to work on her more (hey)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
She wants to make me crack, she wants to put me in the wrong
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
She told me "my friend it's cooked (cooked), I won't be your girlfriend (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
You're always chasing me like in Tom and Jerry (hehe)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
Yeah, all this is pathetic (hey) I'm not a fanatic (hey)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
I don't care about your buzz, your money, your clips", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
To get the girl (girl) there's no secret (-cret)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
You have to look good (good) you have to look fresh, yeah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
To get the girl (girl) there's no secret (-cret)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)
You have to look good, you have to look fresh (fresh)
Travailler, il faut travailler
Work, you have to work
Mon ami dans la vie, il faut travailler
My friend in life, you have to work
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
You want the girl, my friend you have to work
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
You want the respect, my friend you have to work
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Work, you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Hey, in reality I think you have to work for everything
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
It's not just for respect, the girl and the money
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Yeah there's no recipe, but there are a lot of disappointed people
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Because when it comes to making an effort, they say it annoys them
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Ah in reality I think you have to work for everything
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
It's not just for respect, the girl and the money
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Yeah there's no recipe, but there are a lot of disappointed people
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)
Because when it comes to making an effort, they say it annoys them (ah but)
Travailler, il faut travailler
Work, you have to work
Mon ami dans la vie, il faut travailler
My friend in life, you have to work
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
You want the girl, my friend you have to work
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
You want the respect, my friend you have to work
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Work, you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Work (hm) you have to work (hm hah)
Hm, hm
Mm, mm
Travailler, il faut travailler
Trabajar, hay que trabajar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mi amigo en la vida, hay que trabajar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Si quieres a la chica, mi amigo tienes que trabajar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Si quieres el rain-té, mi amigo tienes que trabajar
Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Oye, quieres trabajar en el campo, ten cuidado con los schmitts (ah sí) eh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
Pero es mejor que estar en el SMIC
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
En cualquier caso, vas a tener que sudar (sí)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Nada se da, cada euro se cuenta
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
Así que prepárate mi amigo, la vida no es una película, no (no)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
Hay que levantarse muy temprano, el despertador son las insignias, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
Sabes cómo es (es) voy a la tienda de comestibles (-cerie)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
Vende chicles que tienen la edad de Letizi, eh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Para hacer dinero (dinero), no hay secreto (-creto)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Solo el carbón (-bón), solo eso paga (paga)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Para hacer dinero (dinero), no hay secreto (-creto)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Solo el carbón (-bón), solo eso paga (paga)
Travailler, il faut travailler
Trabajar, hay que trabajar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mi amigo en la vida, hay que trabajar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Si quieres a la chica, mi amigo tienes que trabajar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Si quieres el rain-té, mi amigo tienes que trabajar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabajar, hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
Sobre el expediente de la chica que trabajé (jeje)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
Ella me dijo "está muerto, no serás mi caballero" (no, está muerto)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Ah, mierda eso está hecho (hecho) tengo que trabajarla más (hey)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Ella quiere hacerme estallar, quiere ponerme en falta
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
Ella me dijo "mi amigo está cocido (cocido), no seré tu novia (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
Solo me persigues como en Tom y Jerry (jeje)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
Sí, todo eso es patético (hey) yo no soy una fanática (hey)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
No me importa tu buzz, tu dinero, tus clips", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Para ligar a la chica (chica) no hay secreto (-creto)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
Hay que hacerse todo guapo (guapo) hay que hacerse todo fresco, sí
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Para ligar a la chica (chica) no hay secreto (-creto)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)
Hay que hacerse todo guapo, hay que hacerse todo fresco (fresco)
Travailler, il faut travailler
Trabajar, hay que trabajar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mi amigo en la vida, hay que trabajar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Si quieres a la chica, mi amigo tienes que trabajar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Si quieres el rain-té, mi amigo tienes que trabajar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabajar, hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Oye, en realidad creo que hay que trabajar para todo
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
No solo para el rain-té, la chica y el dinero
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sí, no hay receta, pero hay muchos decepcionados
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Porque cuando hay que hacer el esfuerzo, dicen que les molesta
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Ah en realidad creo que hay que trabajar para todo
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
No solo para el rain-té, la chica y el dinero
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sí, no hay receta, pero hay muchos decepcionados
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)
Porque cuando hay que hacer el esfuerzo, dicen que les molesta (ah pero)
Travailler, il faut travailler
Trabajar, hay que trabajar
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mi amigo en la vida, hay que trabajar
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Si quieres a la chica, mi amigo tienes que trabajar
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Si quieres el rain-té, mi amigo tienes que trabajar
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Trabajar, hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Trabajar (mm) hay que trabajar (mm jah)
Hm, hm
Hm, hm
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, man muss arbeiten
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mein Freund im Leben, man muss arbeiten
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Du willst das Mädchen, mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Du willst den Regenmantel, mein Freund, du musst arbeiten
Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Hey, du willst auf dem Feld arbeiten, pass auf die Polizisten auf (ah ja) heh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
Aber es ist besser als Mindestlohn
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
In jedem Fall, du wirst schwitzen müssen (ja)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Nichts ist gegeben, jeder Euro zählt
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
Also bereite dich vor, mein Kumpel, das Leben ist kein Film, nein (nein)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
Man muss sehr früh aufstehen, der Wecker sind die Abzeichen, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
Du weißt, wie es ist (es ist), ich gehe zum Lebensmittelgeschäft (-geschäft)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
Er verkauft Kaugummis, die so alt sind wie Letizi, heh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Um Geld zu machen (Geld), gibt es kein Geheimnis (-nis)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Es ist nur die Kohle (-le), das ist das einzige, was zahlt (zahlt)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Um Geld zu machen (Geld), gibt es kein Geheimnis (-nis)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
Es ist nur die Kohle (-le), das ist das einzige, was zahlt (zahlt)
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, man muss arbeiten
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mein Freund im Leben, man muss arbeiten
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Du willst das Mädchen, mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Du willst den Regenmantel, mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Arbeiten, man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
An der Akte des Mädchens, an der ich gearbeitet habe (hehe)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
Sie sagte mir "es ist vorbei, du wirst nicht mein Tänzer sein" (nein, es ist vorbei)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Ah, Mist, das ist passiert (passiert), ich muss noch an ihr arbeiten (hey)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Sie will mich knacken lassen, sie will mich in die Irre führen
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
Sie sagte mir "mein Freund, es ist vorbei (vorbei), ich werde nicht deine Freundin sein (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
Du jagst mir nur hinterher wie in Tom und Jerry (hehe)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
Ja, all das ist lächerlich (hey) ich bin kein Fanatiker (hey)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
Mir ist dein Ruhm, dein Geld, deine Clips egal", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Um das Mädchen zu bekommen (bekommen), gibt es kein Geheimnis (-nis)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
Man muss sich hübsch machen (hübsch), man muss sich frisch machen, ja
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Um das Mädchen zu bekommen (bekommen), gibt es kein Geheimnis (-nis)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)
Man muss sich hübsch machen, man muss sich frisch machen (frisch)
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, man muss arbeiten
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mein Freund im Leben, man muss arbeiten
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Du willst das Mädchen, mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Du willst den Regenmantel, mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Arbeiten, man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Hey, in Wirklichkeit glaube ich, man muss für alles arbeiten
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Es geht nicht nur um den Regenmantel, das Mädchen und das Geld
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Ja, es gibt kein Rezept, aber es gibt viele Enttäuschte
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Denn wenn man sich anstrengen muss, sagen sie, dass es sie nervt
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Ah, in Wirklichkeit glaube ich, man muss für alles arbeiten
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Es geht nicht nur um den Regenmantel, das Mädchen und das Geld
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Ja, es gibt kein Rezept, aber es gibt viele Enttäuschte
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)
Denn wenn man sich anstrengen muss, sagen sie, dass es sie nervt (ah aber)
Travailler, il faut travailler
Arbeiten, man muss arbeiten
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Mein Freund im Leben, man muss arbeiten
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Du willst das Mädchen, mein Freund, du musst arbeiten
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Du willst den Regenmantel, mein Freund, du musst arbeiten
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Arbeiten, man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Arbeiten (hm) man muss arbeiten (hm hah)
Hm, hm
Mm, mm
Travailler, il faut travailler
Lavorare, bisogna lavorare
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Amico mio nella vita, bisogna lavorare
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Vuoi la ragazza, amico mio devi lavorare
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Vuoi il successo, amico mio devi lavorare
Hey, tu veux bosser sur l'terrain fait belek aux schmitts (ah oui) heh
Ehi, vuoi lavorare sul campo, fai attenzione alla polizia (ah sì) eh
Mais c'est mieux qu'être au SMIC
Ma è meglio che essere al minimo salariale
Dans tous les cas, va falloir transpirer (oui)
In ogni caso, dovrai sudare (sì)
Rien n'est donné chaque euro est compté
Niente è dato, ogni euro è contato
Alors prépare-toi mon poto, la vie c'est pas un film, nan (non)
Quindi preparati amico mio, la vita non è un film, no (no)
Faut se lever très tôt, le réveil c'est les insignes, ah
Bisogna alzarsi molto presto, la sveglia sono i distintivi, ah
Tu sais comment c'est (c'est) j'passe à l'épicerie (-cerie)
Sai come è (è) vado al negozio di alimentari (-cerie)
Il vend des chewing-gums qui ont l'âge à Letizi, heh
Vende gomme da masticare vecchie come Letizi, eh
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Per fare soldi (soldi), non c'è segreto (-creto)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
C'è solo il lavoro duro (-duro), è l'unico che paga (paga)
Pour faire des ronds (ronds), y a pas d'secret (-cret)
Per fare soldi (soldi), non c'è segreto (-creto)
Y a qu'le charbon (-bon), y a qu'ça qui paie (paie)
C'è solo il lavoro duro (-duro), è l'unico che paga (paga)
Travailler, il faut travailler
Lavorare, bisogna lavorare
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Amico mio nella vita, bisogna lavorare
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Vuoi la ragazza, amico mio devi lavorare
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Vuoi il successo, amico mio devi lavorare
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Lavorare, bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Sur l'dossier d'la petite que j'ai travaillé (hehe)
Sul caso della ragazza che ho corteggiato (hehe)
Elle m'a dit "c'est mort, tu s'ras pas mon cavalier" (non c'est mort)
Mi ha detto "è finita, non sarai il mio cavaliere" (no, è finita)
Anh, merde ça c'est fait (fait) faut qu'je la bosse encore (hey)
Ah, accidenti, è fatto (fatto) devo lavorarci ancora su (ehi)
Elle veut m'faire craquer, elle veut m'mettre en tort
Vuole farmi cedere, vuole mettermi in torto
Elle m'a dit "mon pote c'est cuit (cuit), je s'rai pas ta chérie (nah)
Mi ha detto "amico mio, è finita (finita), non sarò la tua ragazza (nah)
Tu fais que d'me courir après comme dans Tom et Jerry (hehe)
Fai solo che inseguirmi come in Tom e Jerry (hehe)
Ouais, tout ça c'est pathétique (hey) moi j'suis pas une fanatique (hey)
Sì, tutto questo è patetico (ehi) io non sono una fanatica (ehi)
J'm'en fous de ton buzz, de tes sous, de tes clips", ah
Non mi importa del tuo successo, dei tuoi soldi, dei tuoi video", ah
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Per conquistare la ragazza (ragazza) non c'è segreto (-creto)
Faut s'faire tout beau (beau) faut s'faire tout frais, ouais
Devi essere tutto bello (bello) devi essere tutto fresco, sì
Pour serrer la go (go) y a pas d'secret (-cret)
Per conquistare la ragazza (ragazza) non c'è segreto (-creto)
Faut s'faire tout beau, faut s'faire tout frais (frais)
Devi essere tutto bello, devi essere tutto fresco (fresco)
Travailler, il faut travailler
Lavorare, bisogna lavorare
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Amico mio nella vita, bisogna lavorare
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Vuoi la ragazza, amico mio devi lavorare
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Vuoi il successo, amico mio devi lavorare
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Lavorare, bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Hey, en réalité j'crois qu'il faut bosser pour tout
Ehi, in realtà credo che bisogna lavorare per tutto
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Non solo per il successo, la ragazza e i soldi
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sì, non c'è una ricetta, ma ci sono molti delusi
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule
Perché quando bisogna fare uno sforzo, dicono che li annoia
Ah en réalité j'crois il faut bosser pour tout
Ah in realtà credo che bisogna lavorare per tutto
Y a pas que pour le rain-té, la petite et les sous
Non solo per il successo, la ragazza e i soldi
Ouais y a pas de recette, mais y a beaucoup de déçus
Sì, non c'è una ricetta, ma ci sono molti delusi
Parce que quand faut faire l'effort, ils disent que ça les saoule (ah mais)
Perché quando bisogna fare uno sforzo, dicono che li annoia (ah ma)
Travailler, il faut travailler
Lavorare, bisogna lavorare
Mon ami dans la vie, il faut travailler
Amico mio nella vita, bisogna lavorare
Tu veux la petite, mon ami faut travailler
Vuoi la ragazza, amico mio devi lavorare
Tu veux le rain-té, mon ami faut travailler
Vuoi il successo, amico mio devi lavorare
Travailler, il faut travailler (hm hah)
Lavorare, bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)
Travailler (hm) il faut travailler (hm hah)
Lavorare (mm) bisogna lavorare (mm ah)

Curiosités sur la chanson Travailler de PLK

Quand la chanson “Travailler” a-t-elle été lancée par PLK?
La chanson Travailler a été lancée en 2019, sur l’album “Mental”.
Qui a composé la chanson “Travailler” de PLK?
La chanson “Travailler” de PLK a été composée par Junior Bula Monga, Mathieu Pruski.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] PLK

Autres artistes de R&B