Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
Spero di meritare qualche lacrima
Anche se forse non mi merito di averti qua
Forse non voglio davvero voltare pagina
Ti chiedo scusa, ma, ma
Ho fatto un incubo ed ero da solo
E sembrava non sapessi chi sono
La tua voce non aveva quel suono
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Ho fatto un incubo ed ero da solo
E sembrava non sapessi chi sono
La tua voce non aveva quel suono
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Mi dicevi che oramai io ti annoio
La tua voce non aveva quel suono
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
Da una vita, da una vita di sbagli
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Ho fatto un incubo ed ero da solo
E sembrava non sapessi chi sono
La tua voce non aveva quel suono
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Mi dicevi che oramai io ti annoio
La tua voce non aveva quel suono
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Non so che cosa dirti, dirti
Se vivi giorni grigi e piangi
Fingi di divertirti, mischi
Gli alcolici coi pianti e scappi
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Des ruelles aveugles comme moi quand je te vois traîner
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
Et ce vent ne me laisse même pas tirer une bouffée
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
Et combien de cœurs vais-je briser pour oublier
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
Et depuis que tu ne ranges plus, ma maison est un désordre
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
J'aurais juste voulu être allongé sur une prairie
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Mais apparemment tu préfères que ce soit un champ de mines
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
Elle dit que je semble mort pendant que nous le faisons
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
Et j'ai des cicatrices sur mon corps comme si c'était un journal
Spero di meritare qualche lacrima
J'espère mériter quelques larmes
Anche se forse non mi merito di averti qua
Même si peut-être je ne mérite pas de t'avoir ici
Forse non voglio davvero voltare pagina
Peut-être que je ne veux pas vraiment tourner la page
Ti chiedo scusa, ma, ma
Je m'excuse, mais, mais
Ho fatto un incubo ed ero da solo
J'ai fait un cauchemar et j'étais seul
E sembrava non sapessi chi sono
Et il semblait que je ne savais pas qui je suis
La tua voce non aveva quel suono
Ta voix n'avait pas ce son
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Qu'est-ce que ça fait de sauter dans le vide, vide?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
J'écrirai sur nous dans le tram sur les feuilles
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Parce que cette vie me détruit comme tous les jours
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Nous sommes faits de la même substance que les rêves
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
Et c'est pour ça que si je te serre dans mes bras tu ne me reconnais pas
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Allongé par terre en mauvais état, avec une bière à jeter
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Tu me retrouves avec des paranoïas dans un deux pièces
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
J'ai écrit des choses, elles font mal, mais cette douleur fait mal
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Si tu me parles d'émotions, je ne peux plus respirer
Ho fatto un incubo ed ero da solo
J'ai fait un cauchemar et j'étais seul
E sembrava non sapessi chi sono
Et il semblait que je ne savais pas qui je suis
La tua voce non aveva quel suono
Ta voix n'avait pas ce son
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Qu'est-ce que ça fait de sauter dans le vide?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
J'ai fait un cauchemar et j'étais seul
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Tu me disais que maintenant je t'ennuie
La tua voce non aveva quel suono
Ta voix n'avait pas ce son
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Qu'est-ce que ça fait de sauter dans le vide, vide?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
Nous courrons vraiment, mais seulement en étant loin
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
Et nous nous détesterons vraiment, mais nous ne serons plus humains
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
Si tu veux, nous pouvons être sincères, mais nous ne serons pas bons
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
Je sens encore l'alcool, j'ai encore les yeux fermés
Da una vita, da una vita di sbagli
Depuis une vie, depuis une vie d'erreurs
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
C'est depuis une vie, c'est depuis une vie, c'est depuis une vie que tu fuis
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Depuis une vie que tu ne veux pas, tu dis que tu t'ennuies avec moi
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Parce que je te rappelle que nous grandissons
Ho fatto un incubo ed ero da solo
J'ai fait un cauchemar et j'étais seul
E sembrava non sapessi chi sono
Et il semblait que je ne savais pas qui je suis
La tua voce non aveva quel suono
Ta voix n'avait pas ce son
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Qu'est-ce que ça fait de sauter dans le vide?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
J'ai fait un cauchemar et j'étais seul
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Tu me disais que maintenant je t'ennuie
La tua voce non aveva quel suono
Ta voix n'avait pas ce son
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Qu'est-ce que ça fait de sauter dans le vide, vide?
Non so che cosa dirti, dirti
Je ne sais pas quoi te dire, te dire
Se vivi giorni grigi e piangi
Si tu vis des jours gris et tu pleures
Fingi di divertirti, mischi
Tu fais semblant de t'amuser, tu mélanges
Gli alcolici coi pianti e scappi
Les alcools avec les larmes et tu fuis
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
Depuis une vie, depuis une vie, depuis une vie d'erreurs
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
C'est depuis une vie, c'est depuis une vie, c'est depuis une vie que tu fuis
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Depuis une vie que tu ne veux pas, tu dis que tu t'ennuies avec moi
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Parce que je te rappelle que nous grandissons
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Becos sem saída como eu quando te vejo por aí
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
E este vento não me deixa nem dar uma tragada
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
E quantos corações vou partir para esquecer
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
E desde que você não arruma, minha casa é uma bagunça
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
Eu só queria estar deitado em um campo
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Mas parece que você prefere que seja um campo minado
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
Ela diz que pareço morto enquanto fazemos amor
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
E tenho cicatrizes no meu corpo como se fosse um diário
Spero di meritare qualche lacrima
Espero merecer algumas lágrimas
Anche se forse non mi merito di averti qua
Mesmo que talvez eu não mereça te ter aqui
Forse non voglio davvero voltare pagina
Talvez eu realmente não queira virar a página
Ti chiedo scusa, ma, ma
Peço desculpas, mas, mas
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tive um pesadelo e estava sozinho
E sembrava non sapessi chi sono
E parecia que eu não sabia quem eu era
La tua voce non aveva quel suono
Sua voz não tinha aquele som
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Como é saltar no vazio, vazio?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
Escreverei sobre nós no bonde sobre as folhas
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Porque essa vida me destrói todos os dias
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Somos feitos da mesma substância dos sonhos
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
E é por isso que se eu te abraço, você não me reconhece
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Deitado no chão mal, com uma cerveja para jogar fora
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Você me encontra com paranoias em um apartamento
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
Escrevi coisas, elas machucam, mas essa dor machuca
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Se você fala de emoções, não consigo mais respirar
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tive um pesadelo e estava sozinho
E sembrava non sapessi chi sono
E parecia que eu não sabia quem eu era
La tua voce non aveva quel suono
Sua voz não tinha aquele som
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Como é saltar no vazio?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tive um pesadelo e estava sozinho
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Você me dizia que eu já te aborrecia
La tua voce non aveva quel suono
Sua voz não tinha aquele som
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Como é saltar no vazio, vazio?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
Vamos realmente correr, mas apenas ficando longe
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
E vamos realmente nos odiar, mas não seremos mais humanos
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
Se quiser, podemos ser sinceros, mas não seremos bons
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
Ainda cheiro a álcool, ainda tenho os olhos fechados
Da una vita, da una vita di sbagli
Por uma vida, por uma vida de erros
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
É uma vida, é uma vida, é uma vida que você foge
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Por uma vida que você não quer, você diz que se aborrece comigo
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Porque eu te lembro que estamos ficando velhos
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tive um pesadelo e estava sozinho
E sembrava non sapessi chi sono
E parecia que eu não sabia quem eu era
La tua voce non aveva quel suono
Sua voz não tinha aquele som
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Como é saltar no vazio?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tive um pesadelo e estava sozinho
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Você me dizia que eu já te aborrecia
La tua voce non aveva quel suono
Sua voz não tinha aquele som
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Como é saltar no vazio, vazio?
Non so che cosa dirti, dirti
Não sei o que te dizer, te dizer
Se vivi giorni grigi e piangi
Se você vive dias cinzentos e chora
Fingi di divertirti, mischi
Finge se divertir, mistura
Gli alcolici coi pianti e scappi
Os alcoólicos com as lágrimas e foge
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
Por uma vida, por uma vida, por uma vida de erros
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
É uma vida, é uma vida, é uma vida que você foge
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Por uma vida que você não quer, você diz que se aborrece comigo
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Porque eu te lembro que estamos ficando velhos
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Blind alleys like me when I see you around
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
And this wind won't even let me take a puff
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
And how many hearts will I break to forget
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
And since you don't tidy up my house is a mess
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
I just wanted to lie down on a meadow
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
But apparently you prefer it to be a minefield
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
She says I seem dead while we do it
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
And I have scars on my body like it was a diary
Spero di meritare qualche lacrima
I hope to deserve some tears
Anche se forse non mi merito di averti qua
Even if maybe I don't deserve to have you here
Forse non voglio davvero voltare pagina
Maybe I don't really want to turn the page
Ti chiedo scusa, ma, ma
I apologize, but, but
Ho fatto un incubo ed ero da solo
I had a nightmare and I was alone
E sembrava non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I am
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
What does it feel like to jump into the void, void?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
I will write about us on the tram over the sheets
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Because this life destroys me like every day
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
We are made of the same stuff as dreams
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
And that's why if I hug you, you don't recognize me
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Lying on the ground in bad shape, with a beer to throw away
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
You find me with paranoia in a two-room apartment
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
I wrote things, they hurt, but this pain hurts
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
If you talk to me about emotions, I can't breathe anymore
Ho fatto un incubo ed ero da solo
I had a nightmare and I was alone
E sembrava non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I am
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
What does it feel like to jump into the void?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
I had a nightmare and I was alone
Mi dicevi che oramai io ti annoio
You told me that by now I bore you
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
What does it feel like to jump into the void, void?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
We will really run, but only staying far away
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
And we will really hate each other, but we will no longer be human
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
If you want we can be sincere, but we won't be good
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
I still smell of alcohol, I still have my eyes tightly closed
Da una vita, da una vita di sbagli
From a lifetime, from a lifetime of mistakes
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
It's been a lifetime, it's been a lifetime, it's been a lifetime that you run away
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
From a life that you don't want, you say that you get bored with me
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Because I remind you that we are growing up
Ho fatto un incubo ed ero da solo
I had a nightmare and I was alone
E sembrava non sapessi chi sono
And it seemed like I didn't know who I am
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
What does it feel like to jump into the void?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
I had a nightmare and I was alone
Mi dicevi che oramai io ti annoio
You told me that by now I bore you
La tua voce non aveva quel suono
Your voice didn't have that sound
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
What does it feel like to jump into the void, void?
Non so che cosa dirti, dirti
I don't know what to tell you, tell you
Se vivi giorni grigi e piangi
If you live gray days and cry
Fingi di divertirti, mischi
Pretend to have fun, mix
Gli alcolici coi pianti e scappi
Alcohol with tears and run away
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
From a lifetime, from a lifetime, from a lifetime of mistakes
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
It's been a lifetime, it's been a lifetime, it's been a lifetime that you run away
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
From a life that you don't want, you say that you get bored with me
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Because I remind you that we are growing up
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Callejones sin salida como yo cuando te veo por ahí
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
Y este viento no me deja ni fumar
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
¿Cuántos corazones romperé para olvidar?
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
Y desde que no arreglas, mi casa es un desastre
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
Solo quería estar tumbado en un prado
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Pero parece que prefieres que sea un campo minado
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
Ella dice que parezco muerto mientras lo hacemos
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
Y tengo cicatrices en mi cuerpo como si fuera un diario
Spero di meritare qualche lacrima
Espero merecer alguna lágrima
Anche se forse non mi merito di averti qua
Aunque quizás no merezca tenerte aquí
Forse non voglio davvero voltare pagina
Quizás no quiero realmente pasar página
Ti chiedo scusa, ma, ma
Te pido disculpas, pero, pero
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tuve una pesadilla y estaba solo
E sembrava non sapessi chi sono
Y parecía que no sabía quién era
La tua voce non aveva quel suono
Tu voz no tenía ese sonido
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
¿Cómo se siente saltar al vacío, vacío?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
Escribiré sobre nosotros en el tranvía sobre los papeles
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Porque esta vida me destruye como todos los días
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Estamos hechos de la misma sustancia que los sueños
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
Y por eso si te abrazo no me reconoces
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Tumbado en el suelo mal, con una cerveza para tirar
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Me encuentras con paranoias en un apartamento
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
He escrito cosas, duelen, pero este dolor duele
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Si me hablas de emociones, ya no puedo respirar
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tuve una pesadilla y estaba solo
E sembrava non sapessi chi sono
Y parecía que no sabía quién era
La tua voce non aveva quel suono
Tu voz no tenía ese sonido
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
¿Cómo se siente saltar al vacío?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tuve una pesadilla y estaba solo
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Me decías que ya te aburría
La tua voce non aveva quel suono
Tu voz no tenía ese sonido
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
¿Cómo se siente saltar al vacío, vacío?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
Correremos de verdad, pero solo estando lejos
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
Y nos odiaremos de verdad, pero ya no seremos humanos
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
Si quieres, seamos sinceros, pero no seremos buenos
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
Todavía huelo a alcohol, todavía tengo los ojos cerrados
Da una vita, da una vita di sbagli
Desde una vida, desde una vida de errores
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es desde una vida, es desde una vida, es desde una vida que huyes
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Desde una vida que no quieres, dices que te aburres conmigo
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Porque te recuerdo que estamos creciendo
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tuve una pesadilla y estaba solo
E sembrava non sapessi chi sono
Y parecía que no sabía quién era
La tua voce non aveva quel suono
Tu voz no tenía ese sonido
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
¿Cómo se siente saltar al vacío?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Tuve una pesadilla y estaba solo
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Me decías que ya te aburría
La tua voce non aveva quel suono
Tu voz no tenía ese sonido
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
¿Cómo se siente saltar al vacío, vacío?
Non so che cosa dirti, dirti
No sé qué decirte, decirte
Se vivi giorni grigi e piangi
Si vives días grises y lloras
Fingi di divertirti, mischi
Finges divertirte, mezclas
Gli alcolici coi pianti e scappi
Los alcohólicos con las lágrimas y huyes
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
Desde una vida, desde una vida, desde una vida de errores
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es desde una vida, es desde una vida, es desde una vida que huyes
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Desde una vida que no quieres, dices que te aburres conmigo
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Porque te recuerdo que estamos creciendo
Vicoli ciechi come me quando ti vedo in giro
Sackgassen wie ich, wenn ich dich herumlaufen sehe
E questo vento non mi lascia fare neanche un tiro
Und dieser Wind lässt mich nicht einmal einen Zug machen
E quanti cuori farò a pezzi per dimenticare
Und wie viele Herzen werde ich zerbrechen, um zu vergessen
E da quando non metti a posto casa mia è un casino
Und seit du mein Haus nicht mehr aufräumst, ist es ein Chaos
Avrei voluto solo stare steso sopra un prato
Ich hätte nur gerne auf einer Wiese gelegen
Ma a quanto pare preferisci sia un campo minato
Aber anscheinend bevorzugst du ein Minenfeld
Lei dice che sembro morto mentre lo facciamo
Sie sagt, ich sehe aus wie tot, während wir es tun
E ho cicatrici sul mio corpo come fosse un diario
Und ich habe Narben auf meinem Körper, als wäre es ein Tagebuch
Spero di meritare qualche lacrima
Ich hoffe, ich verdiene ein paar Tränen
Anche se forse non mi merito di averti qua
Auch wenn ich dich vielleicht nicht hier verdient habe
Forse non voglio davvero voltare pagina
Vielleicht will ich die Seite wirklich nicht umblättern
Ti chiedo scusa, ma, ma
Ich entschuldige mich, aber, aber
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Ich hatte einen Albtraum und war allein
E sembrava non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte diesen Klang nicht
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen, Leere?
Scriverò di noi sul tram sopra i fogli
Ich werde über uns auf der Straßenbahn über die Blätter schreiben
Perché 'sta vita mi distrugge come tutti i giorni
Denn dieses Leben zerstört mich wie jeden Tag
Siamo fatti della stessa sostanza dei sogni
Wir sind aus dem gleichen Stoff wie Träume gemacht
Ed è per questo se ti abbraccio non mi riconosci
Und deshalb erkennst du mich nicht, wenn ich dich umarme
Sdraiato a terra messo male, co' 'na birra da buttare
Auf dem Boden liegend, schlecht dran, mit einem Bier zum Wegwerfen
Mi ritrovi con le paranoie dentro a un bilocale
Du findest mich mit Paranoia in einer Zweizimmerwohnung
Ho scritto cose, fanno male, ma 'sto dolore fa male
Ich habe Dinge geschrieben, sie tun weh, aber dieser Schmerz tut weh
Se mi parli di emozioni, non riesco più a respirare
Wenn du mir von Emotionen erzählst, kann ich nicht mehr atmen
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Ich hatte einen Albtraum und war allein
E sembrava non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte diesen Klang nicht
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Ich hatte einen Albtraum und war allein
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Du hast mir gesagt, dass ich dich jetzt langweile
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte diesen Klang nicht
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen, Leere?
Correremo davvero, ma stando solo lontani
Wir werden wirklich rennen, aber nur weit weg
E ci odieremo davvero, ma non saremo più umani
Und wir werden uns wirklich hassen, aber wir werden nicht mehr menschlich sein
Se vuoi facciamo i sinceri, ma non saremo bravi
Wenn du willst, können wir ehrlich sein, aber wir werden nicht gut sein
Profumo ancora d'alcool, ho ancora gli occhi serrati
Ich rieche immer noch nach Alkohol, meine Augen sind immer noch geschlossen
Da una vita, da una vita di sbagli
Von einem Leben, von einem Leben voller Fehler
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es ist ein Leben, es ist ein Leben, es ist ein Leben, dass du fliehst
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Von einem Leben, das du nicht willst, sagst du, dass du dich mit mir langweilst
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Weil ich dich daran erinnere, dass wir älter werden
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Ich hatte einen Albtraum und war allein
E sembrava non sapessi chi sono
Und es schien, als wüsste ich nicht, wer ich bin
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte diesen Klang nicht
Cosa si prova a saltare nel vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen?
Ho fatto un incubo ed ero da solo
Ich hatte einen Albtraum und war allein
Mi dicevi che oramai io ti annoio
Du hast mir gesagt, dass ich dich jetzt langweile
La tua voce non aveva quel suono
Deine Stimme hatte diesen Klang nicht
Cosa si prova a saltare nel vuoto, vuoto?
Wie fühlt es sich an, ins Leere zu springen, Leere?
Non so che cosa dirti, dirti
Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, dir sagen soll
Se vivi giorni grigi e piangi
Wenn du graue Tage lebst und weinst
Fingi di divertirti, mischi
Tu so, als ob du Spaß hast, mische
Gli alcolici coi pianti e scappi
Alkohol mit Tränen und fliehe
Da una vita, da una vita, da una vita di sbagli
Von einem Leben, von einem Leben, von einem Leben voller Fehler
È da una vita, è da una vita, è da una vita che scappi
Es ist ein Leben, es ist ein Leben, es ist ein Leben, dass du fliehst
Da una vita che non vuoi, dici che con me ti annoi
Von einem Leben, das du nicht willst, sagst du, dass du dich mit mir langweilst
Perché ti ricordo che stiamo diventando grandi
Weil ich dich daran erinnere, dass wir älter werden