A Vida É Desafio

Adivaldo Pereira Alves, Cristian De Souza Augusto

Paroles Traduction

Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
Vai vendo!
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
Em busca do meu sonho de consumo
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
O crime
Mas é um dinheiro amaldiçoado
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Vish, catorze anos de reclusão
O barato é louco, ó

É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
Que a sua família precisa de você
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Falo do amor entre homem, filho e mulher
A única verdade universal que mantém a fé
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
Falo da rua que pra esse louco mundão
Que o caminho da cura pode ser a doença
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Desavença, treta e falsa união
A ambição é como um véu que cega os irmãos
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
Falo do cérebro e do coração
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
A vida não é o problema, é batalha, desafio
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio

É isso aí você não pode parar
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Acreditar que sonhar sempre é preciso
É o que mantém os irmãos vivos

Várias famílias, vários barracos
Uma mina grávida
E o mano 'tá lá trancafiado
Ele sonha na direta com a liberdade
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Na cidade grande é assim
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
No esporte no boxe ou no futebol
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
"Desespero aí, cena do louco
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Isso é reflexo da nossa atualidade
Esse é o espelho derradeiro da realidade
Não é areia, conversa, chaveco
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Será instinto ou consciência
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência

"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Porque o fraco não alcança a meta
Através do rap corri atrás do preju
E pude realizar meu sonho
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"

Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Copa, ouro e uma espada na mão
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
É muito louco olhar as pessoas
A atitude do mal influencia a minoria boa
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
A vida voa e o futuro pega
Quem se firmou, falou
Quem não ganhou, o jogo entrega
Mais uma queda em 15 milhões
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Qual é a fita, a treta, a cena
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Desde o povo antigo foi sempre assim
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
O certo é certo na guerra ou na paz
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
Roleta russa quanto custa engatilhar
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar

"É isso aí, você não pode parar
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Acreditar que sonhar sempre é preciso
É o que mantém os irmãos vivos"

Geralmente quando os problema aparece
A gente tá desprevenido né não?
Errado
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Principalmente quando a gente foge das lição
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
Se acovarda morô?
O pensamento é a força criadora, irmão
O amanhã é ilusório
Porque ainda não existe
O hoje é real
É a realidade que você pode interferir
As oportunidades de mudança
'Tá no presente
Não espere o futuro mudar sua vida
Porque o futuro será a consequência do presente
Parasita hoje
Um coitado amanhã
Corrida hoje
Vitória amanhã
Nunca esqueça disso, irmão

Acreditar e sonhar
E sonhar
E sonhar

Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
J'ai toujours été un rêveur, c'est ce qui me maintient en vie
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
Quand j'étais gamin, mon rêve était d'être footballeur
Vai vendo!
Voyez ça !
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
Mais le système limite notre vie de telle manière
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
Et j'ai dû faire mon choix, rêver ou survivre
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
Les années ont passé et j'ai réussi à éviter le cercle vicieux
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
Cependant, le capitalisme m'a obligé à réussir
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
Je crois que le rêve de tout pauvre est de devenir riche
Em busca do meu sonho de consumo
À la recherche de mon rêve de consommation
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
J'ai essayé de trouver une solution rapide et facile à mes problèmes
O crime
Le crime
Mas é um dinheiro amaldiçoado
Mais c'est de l'argent maudit
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Plus je gagnais, plus je dépensais
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Bientôt, j'ai été rattrapé par la loi de la nature
Vish, catorze anos de reclusão
Vish, quatorze ans de réclusion
O barato é louco, ó
C'est fou, vraiment
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
Il faut toujours croire que le rêve est possible
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Que le ciel est la limite et que toi, mon pote, tu es imbattable
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
Que les mauvais moments vont passer, c'est juste une phase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
Que la souffrance nourrit davantage ton courage
Que a sua família precisa de você
Que ta famille a besoin de toi
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
À tes côtés pour gagner, pour te soutenir si tu perds
Falo do amor entre homem, filho e mulher
Je parle de l'amour entre un homme, un enfant et une femme
A única verdade universal que mantém a fé
La seule vérité universelle qui maintient la foi
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Regarde les enfants, ils sont l'avenir et l'espoir
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Ils ne connaissent pas encore, ils ne ressentent pas la haine et l'avidité
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Je vois le riche qui craint de perdre sa fortune
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
Pendant que le gars au chômage, accro, s'enfonce
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
Je parle du malade (frère) je parle du sain (alors)
Falo da rua que pra esse louco mundão
Je parle de la rue qui pour ce monde fou
Que o caminho da cura pode ser a doença
Que le chemin de la guérison peut être la maladie
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Que le chemin du pardon est parfois la sentence
Desavença, treta e falsa união
Discorde, conflit et fausse union
A ambição é como um véu que cega os irmãos
L'ambition est comme un voile qui aveugle les frères
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Comme une voiture conduite sur la route de la vie
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Sans phare dans le désert des ténèbres perdues
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
J'ai été orgie, ivre, fou, mais aujourd'hui je suis sobre
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
Je garde le revolver pendant que tu me parles de haine
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Je vois le corps, l'esprit, l'âme, l'esprit
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
J'entends l'otage et l'oncle qui parle là-bas dans le coin lyrique
Falo do cérebro e do coração
Je parle du cerveau et du cœur
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
Je vois l'égoïsme, le préjugé de frère à frère
A vida não é o problema, é batalha, desafio
La vie n'est pas le problème, c'est un combat, un défi
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Chaque obstacle est une leçon, je l'annonce
É isso aí você não pode parar
C'est ça, tu ne peux pas t'arrêter
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Attendre que les mauvais moments viennent t'embrasser
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Croire que rêver est toujours nécessaire
É o que mantém os irmãos vivos
C'est ce qui maintient les frères en vie
Várias famílias, vários barracos
Plusieurs familles, plusieurs baraques
Uma mina grávida
Une fille enceinte
E o mano 'tá lá trancafiado
Et le gars est enfermé là-bas
Ele sonha na direta com a liberdade
Il rêve de la liberté
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Il rêve de retourner dans la rue loin de la méchanceté
Na cidade grande é assim
Dans la grande ville, c'est comme ça
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
Tu attends des jours meilleurs et ce qui arrive n'est que des jours pires
No esporte no boxe ou no futebol
Dans le sport, la boxe ou le football
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Quelqu'un rêve d'une médaille, de sa place au soleil
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
Mais que faire si le gars n'a pas étudié
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 ans de Brésil et le Brésil ici n'a rien changé
"Desespero aí, cena do louco
"Désespoir là, scène de fou
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Il a envahi le marché, fariné, armé et un peu plus"
Isso é reflexo da nossa atualidade
C'est le reflet de notre réalité actuelle
Esse é o espelho derradeiro da realidade
C'est le miroir ultime de la réalité
Não é areia, conversa, chaveco
Ce n'est pas du sable, de la conversation, du baratin
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Parce que le rêve de plusieurs dans le quartier est d'ouvrir un bar
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Être entrepreneur ne marche pas, étudier même pas en rêve
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
Il faut travailler ou voler pour soutenir les frères
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Être criminel ici est beaucoup plus pratique
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Rapide, sadique, ou simplement une tactique
Será instinto ou consciência
Est-ce l'instinct ou la conscience
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência
Vivre entre le rêve et la merde de la survie.
"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
"L'apprentissage a été dur et même face à cet
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Échec, je n'ai pas cessé de rêver, j'ai été persistant
Porque o fraco não alcança a meta
Parce que le faible n'atteint pas l'objectif
Através do rap corri atrás do preju
Grâce au rap, j'ai poursuivi le préjudice
E pude realizar meu sonho
Et j'ai pu réaliser mon rêve
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"
C'est pourquoi je, Afro X, ne cesse jamais de rêver"
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
J'ai connu le paradis et je connais l'enfer
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
J'ai vu Jésus en pantalon beige et le diable en costume
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
Dans le monde moderne, les gens ne se parlent pas
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
Au contraire, ils se taisent, se piétinent, se trahissent et se tuent
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Je mélange les cartes de l'envie et de la trahison
Copa, ouro e uma espada na mão
Coupe, or et une épée à la main
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
Ce qui est bon pour soi et ce qui reste est pour l'autre
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Comme le soleil qui réchauffe, mais qui pourrit aussi les égouts
É muito louco olhar as pessoas
C'est fou de regarder les gens
A atitude do mal influencia a minoria boa
L'attitude du mal influence la minorité bonne
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Mourir pour rien (et quoi d'autre?) tuer pour rien (et quoi d'autre?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
Aller en prison pour rien, rêver d'une bonne affaire
A vida voa e o futuro pega
La vie s'envole et l'avenir attrape
Quem se firmou, falou
Celui qui s'est affirmé, a parlé
Quem não ganhou, o jogo entrega
Celui qui n'a pas gagné, abandonne le jeu
Mais uma queda em 15 milhões
Une autre chute sur 15 millions
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
Dans la métropole la plus riche, ses nombreuses contradictions
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
C'est incommensurable, inacceptable, implacable, inévitable
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Voir le côté misérable se contenter de miettes, de faveurs
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Se faufilant entre une nuit de peur et d'horreurs
Qual é a fita, a treta, a cena
Quelle est la bande, le conflit, la scène
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
On prie, on fuit, et les mêmes problèmes persistent
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Femme et argent sont toujours impliqués
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Vanité et ambition, munitions pour créer des ennemis
Desde o povo antigo foi sempre assim
Depuis l'ancien peuple, c'était toujours ainsi
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Qui ne se souvient pas qu'Abel a été tué par Caïn
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
Enfin, je veux gagner sans tromper personne
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Je veux de l'argent sans marcher sur la tête de quelqu'un
O certo é certo na guerra ou na paz
Le juste est juste en guerre ou en paix
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
Si c'est un rêve, ne me réveillez jamais
Roleta russa quanto custa engatilhar
Roulette russe combien coûte l'armement
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
Je paie le double pour que tu croies en moi
"É isso aí, você não pode parar
"C'est ça, tu ne peux pas t'arrêter
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Attendre que le mauvais temps vienne t'enlacer
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Croire que rêver est toujours nécessaire
É o que mantém os irmãos vivos"
C'est ce qui maintient les frères en vie"
Geralmente quando os problema aparece
Généralement, quand les problèmes apparaissent
A gente tá desprevenido né não?
On est pris au dépourvu, n'est-ce pas ?
Errado
Faux
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
C'est toi qui as perdu le contrôle de la situation, mon pote
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Tu as perdu la capacité de contrôler les défis
Principalmente quando a gente foge das lição
Surtout quand on fuit les leçons
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
Que la vie met devant nous, je sais, tu comprends ?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
Tu te sens, tu te sens toujours incapable de résoudre
Se acovarda morô?
Tu te dégonfles, tu comprends ?
O pensamento é a força criadora, irmão
La pensée est la force créatrice, frère
O amanhã é ilusório
Demain est illusoire
Porque ainda não existe
Parce qu'il n'existe pas encore
O hoje é real
Aujourd'hui est réel
É a realidade que você pode interferir
C'est la réalité sur laquelle tu peux intervenir
As oportunidades de mudança
Les opportunités de changement
'Tá no presente
Sont dans le présent
Não espere o futuro mudar sua vida
N'attends pas que l'avenir change ta vie
Porque o futuro será a consequência do presente
Parce que l'avenir sera la conséquence du présent
Parasita hoje
Parasite aujourd'hui
Um coitado amanhã
Un pauvre demain
Corrida hoje
Course aujourd'hui
Vitória amanhã
Victoire demain
Nunca esqueça disso, irmão
N'oublie jamais ça, frère
Acreditar e sonhar
Croire et rêver
E sonhar
Et rêver
E sonhar
Et rêver
Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
I've always been a dreamer, that's what keeps me alive
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
When I was a kid, my dream was to be a soccer player
Vai vendo!
Just imagine!
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
But the system limits our life in such a way
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
And I had to make my choice, to dream or to survive
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
The years passed and I kept dodging the vicious circle
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
But capitalism forced me to be successful
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
I believe that every poor person's dream is to be rich
Em busca do meu sonho de consumo
In pursuit of my dream of consumption
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
I tried to find a quick and easy solution to my problems
O crime
The crime
Mas é um dinheiro amaldiçoado
But it's cursed money
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
The more I earned, the more I spent
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Soon I was charged by the law of nature
Vish, catorze anos de reclusão
Damn, fourteen years of imprisonment
O barato é louco, ó
The stuff is crazy, oh
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
It's always necessary to believe that the dream is possible
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
That the sky is the limit and you, buddy, are unbeatable
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
That the bad times will pass, it's just a phase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
That suffering feeds your courage more
Que a sua família precisa de você
That your family needs you
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Side by side if you win to support you if you lose
Falo do amor entre homem, filho e mulher
I speak of love between man, son and woman
A única verdade universal que mantém a fé
The only universal truth that keeps faith
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Look at the children who are the future and hope
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Who still do not know, do not feel what is hatred and greed
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
I see the rich who fear losing their fortune
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
While the unemployed, addicted brother sinks
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
I speak of the sick (brother) I speak of the healthy (then)
Falo da rua que pra esse louco mundão
I speak of the street that for this crazy world
Que o caminho da cura pode ser a doença
That the path to healing can be the disease
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
That the path to forgiveness is sometimes the sentence
Desavença, treta e falsa união
Disagreement, feud and false union
A ambição é como um véu que cega os irmãos
Ambition is like a veil that blinds brothers
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Like a car driven on the road of life
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Without a headlight in the desert of lost darkness
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
I was orgy, drunk, crazy, but today I walk sober
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
I keep the revolver while you talk to me about hatred
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
I see the body, the mind, the soul, the spirit
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
I hear the hostage and the uncle who says there in the lyrical corner
Falo do cérebro e do coração
I speak of the brain and the heart
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
I see selfishness, prejudice from brother to brother
A vida não é o problema, é batalha, desafio
Life is not the problem, it's battle, challenge
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Each obstacle is a lesson, I announce
É isso aí você não pode parar
That's it, you can't stop
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Wait for the bad times to come hug you
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Believe that dreaming is always necessary
É o que mantém os irmãos vivos
It's what keeps the brothers alive
Várias famílias, vários barracos
Several families, several shacks
Uma mina grávida
A pregnant girl
E o mano 'tá lá trancafiado
And the brother is locked up there
Ele sonha na direta com a liberdade
He dreams directly of freedom
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
He dreams of one day returning to the street away from evil
Na cidade grande é assim
In the big city it's like this
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
You wait for good times and what comes is just bad times
No esporte no boxe ou no futebol
In sports, in boxing or in soccer
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Someone dreaming of a medal, their place in the sun
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
But what to do if the crazy guy didn't study
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 years of Brazil and Brazil here has not changed
"Desespero aí, cena do louco
"Despair there, crazy scene
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Invaded the market powdered, armed and a little more"
Isso é reflexo da nossa atualidade
This is a reflection of our current situation
Esse é o espelho derradeiro da realidade
This is the ultimate mirror of reality
Não é areia, conversa, chaveco
It's not sand, talk, flirt
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Because the dream of several in the slum is to open a bar
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Being a businessman doesn't work, studying not even thinking
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
You have to work or rip to support the brothers
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Being a criminal here is much more practical
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Fast, sadistic, or simply tactical scheme
Será instinto ou consciência
Will it be instinct or conscience
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência
Living between the dream and the shit of survival
"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
"The learning was tough and even in the face of this
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Setback I didn't stop dreaming, I was persistent
Porque o fraco não alcança a meta
Because the weak don't reach the goal
Através do rap corri atrás do preju
Through rap I chased after the prejudice
E pude realizar meu sonho
And I was able to fulfill my dream
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"
That's why I, Afro X, never stop dreaming"
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
I've seen paradise and I know hell
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
I saw Jesus in beige pants and the devil dressed in a suit
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
In the modern world, people don't talk to each other
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
On the contrary they keep quiet, step on each other, betray and kill each other
Embaralho as cartas da inveja e da traição
I shuffle the cards of envy and betrayal
Copa, ouro e uma espada na mão
Cup, gold and a sword in hand
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
What is good for oneself and what is left is for the other
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Like the sun that warms, but also rots the sewer
É muito louco olhar as pessoas
It's crazy to look at people
A atitude do mal influencia a minoria boa
The attitude of evil influences the good minority
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Die for nothing (and what else?) kill for nothing (and what else?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
Get arrested for nothing, dreaming of a good deal
A vida voa e o futuro pega
Life flies and the future catches up
Quem se firmou, falou
Who stood firm, spoke
Quem não ganhou, o jogo entrega
Who didn't win, gives up the game
Mais uma queda em 15 milhões
Another fall in 15 million
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
In the richest metropolis, its various contradictions
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
It's countless, unacceptable, relentless, inevitable
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
To see the miserable side subjecting themselves to crumbs, favors
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Dodging between nights of fear and horrors
Qual é a fita, a treta, a cena
What's the deal, the beef, the scene
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
We pray, run away, and the same problems always continue
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Women and money are always involved
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Vanity and ambition, ammunition to create enemies
Desde o povo antigo foi sempre assim
Since ancient people it has always been like this
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Who doesn't remember that Abel was killed by Cain
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
Anyway, I want to win without cheating anyone
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
I want money without stepping on anyone's head
O certo é certo na guerra ou na paz
The right is right in war or in peace
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
If it's a dream, never wake me up
Roleta russa quanto custa engatilhar
Russian roulette how much does it cost to cock
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
I'll pay double for you to believe in me
"É isso aí, você não pode parar
"That's it, you can't stop
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Wait for the bad times to come and embrace you
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Believe that dreaming is always necessary
É o que mantém os irmãos vivos"
It's what keeps the brothers alive"
Geralmente quando os problema aparece
Usually when problems show up
A gente tá desprevenido né não?
We're unprepared, aren't we?
Errado
Wrong
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
It's you who lost control of the situation, good blood
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Lost the ability to control challenges
Principalmente quando a gente foge das lição
Especially when we run away from the lessons
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
That life puts in front of us, I know, you know?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
You think, you always think you're incapable of solving
Se acovarda morô?
You coward, huh?
O pensamento é a força criadora, irmão
Thought is the creative force, brother
O amanhã é ilusório
Tomorrow is illusory
Porque ainda não existe
Because it doesn't exist yet
O hoje é real
Today is real
É a realidade que você pode interferir
It's the reality that you can interfere with
As oportunidades de mudança
The opportunities for change
'Tá no presente
Are in the present
Não espere o futuro mudar sua vida
Don't wait for the future to change your life
Porque o futuro será a consequência do presente
Because the future will be the consequence of the present
Parasita hoje
Parasite today
Um coitado amanhã
A poor man tomorrow
Corrida hoje
Race today
Vitória amanhã
Victory tomorrow
Nunca esqueça disso, irmão
Never forget this, brother
Acreditar e sonhar
Believe and dream
E sonhar
And dream
E sonhar
And dream
Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
Siempre fui soñador, eso es lo que me mantiene vivo
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
Cuando era un crío, mi sueño era ser futbolista
Vai vendo!
¡Fíjate!
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
Pero el sistema limita nuestra vida de tal manera
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
Y tuve que hacer mi elección, soñar o sobrevivir
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
Los años pasaron y yo me fui esquivando del círculo vicioso
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
Sin embargo, el capitalismo me obligó a tener éxito
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
Creo que el sueño de todo pobre es ser rico
Em busca do meu sonho de consumo
En busca de mi sueño de consumo
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
Intenté encontrar una solución rápida y fácil para mis problemas
O crime
El crimen
Mas é um dinheiro amaldiçoado
Pero es un dinero maldito
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Cuanto más ganaba, más gastaba
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Pronto fui cobrado por la ley de la naturaleza
Vish, catorze anos de reclusão
Vaya, catorce años de reclusión
O barato é louco, ó
El asunto es loco, oh
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
Siempre es necesario creer que el sueño es posible
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Que el cielo es el límite y tú, amigo, eres invencible
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
Que el mal tiempo pasará, es solo una fase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
Que el sufrimiento alimenta más tu coraje
Que a sua família precisa de você
Que tu familia te necesita
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Juntos si ganas para apoyarte si pierdes
Falo do amor entre homem, filho e mulher
Hablo del amor entre hombre, hijo y mujer
A única verdade universal que mantém a fé
La única verdad universal que mantiene la fe
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Mira a los niños que son el futuro y la esperanza
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Que aún no conocen, no sienten lo que es odio y avaricia
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Veo al rico que teme perder su fortuna
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
Mientras el hermano desempleado, adicto, se hunde
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
Hablo del enfermo (hermano) hablo del sano (entonces)
Falo da rua que pra esse louco mundão
Hablo de la calle que para este loco mundo
Que o caminho da cura pode ser a doença
Que el camino de la cura puede ser la enfermedad
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Que el camino del perdón a veces es la sentencia
Desavença, treta e falsa união
Desavenencia, pelea y falsa unión
A ambição é como um véu que cega os irmãos
La ambición es como un velo que ciega a los hermanos
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Como un coche guiado en la carretera de la vida
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Sin faro en el desierto de las tinieblas perdidas
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
Fui orgía, ebrio, loco, pero hoy camino sobrio
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
Guardo el revólver mientras tú me hablas de odio
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Veo el cuerpo, la mente, el alma, el espíritu
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
Escucho al rehén y al tío que dice allá en el canto lírico
Falo do cérebro e do coração
Hablo del cerebro y del corazón
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
Veo egoísmo, prejuicio de hermano a hermano
A vida não é o problema, é batalha, desafio
La vida no es el problema, es batalla, desafío
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Cada obstáculo es una lección, yo anuncio
É isso aí você não pode parar
Eso es, no puedes parar
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Esperar a que el mal tiempo venga a abrazarte
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Creer que siempre es necesario soñar
É o que mantém os irmãos vivos
Es lo que mantiene a los hermanos vivos
Várias famílias, vários barracos
Varias familias, varios barracos
Uma mina grávida
Una chica embarazada
E o mano 'tá lá trancafiado
Y el hermano está allí encerrado
Ele sonha na direta com a liberdade
Sueña con la libertad
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Sueña con un día volver a la calle lejos de la maldad
Na cidade grande é assim
En la gran ciudad es así
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
Esperas buen tiempo y lo que viene es solo mal tiempo
No esporte no boxe ou no futebol
En el deporte, en el boxeo o en el fútbol
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Alguien soñando con una medalla, su lugar al sol
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
Pero ¿qué hacer si el loco no estudió?
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 años de Brasil y Brasil aquí nada cambió
"Desespero aí, cena do louco
"Desesperación ahí, escena del loco
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Invadió el mercado harinado, armado y un poco más"
Isso é reflexo da nossa atualidade
Eso es reflejo de nuestra actualidad
Esse é o espelho derradeiro da realidade
Ese es el espejo final de la realidad
Não é areia, conversa, chaveco
No es arena, charla, ligue
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Porque el sueño de varios en el barrio es abrir un bar
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Ser empresario no es posible, estudiar ni pensar
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
Hay que trabajar o robar para mantener a los hermanos
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Ser criminal aquí es mucho más práctico
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Rápido, sádico, o simplemente táctica
Será instinto ou consciência
¿Será instinto o conciencia?
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência
Vivir entre el sueño y la mierda de la supervivencia
"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
"El aprendizaje fue duro y aun frente a este
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Contratiempo no dejé de soñar, fui persistente
Porque o fraco não alcança a meta
Porque el débil no alcanza la meta
Através do rap corri atrás do preju
A través del rap perseguí el perjuicio
E pude realizar meu sonho
Y pude realizar mi sueño
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"
Por eso yo, Afro X, nunca dejo de soñar"
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
Conocí el paraíso y conozco el infierno
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
Vi a Jesús con pantalones beige y al diablo vestido de traje
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
En el mundo moderno, las personas no se hablan
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
Por el contrario se callan, se pisotean, se traicionan y se matan
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Barajo las cartas de la envidia y la traición
Copa, ouro e uma espada na mão
Copa, oro y una espada en la mano
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
Lo que es bueno para uno y lo que sobra es del otro
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Como el sol que calienta, pero también pudre el alcantarillado
É muito louco olhar as pessoas
Es muy loco mirar a las personas
A atitude do mal influencia a minoria boa
La actitud del mal influye en la minoría buena
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Morir en vano (¿y qué más?) matar en vano (¿y qué más?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
Ir preso en vano, soñando con una buena oportunidad
A vida voa e o futuro pega
La vida vuela y el futuro atrapa
Quem se firmou, falou
Quien se afirmó, habló
Quem não ganhou, o jogo entrega
Quien no ganó, entrega el juego
Mais uma queda em 15 milhões
Otra caída en 15 millones
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
En la metrópoli más rica, sus varias contradicciones
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
Es incontable, inaceptable, implacable, inevitable
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Ver al lado miserable sometiéndose a migajas, favores
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Esquivándose entre noches de miedo y horrores
Qual é a fita, a treta, a cena
¿Cuál es el problema, el conflicto, la escena?
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
Rezamos, huimos, y siempre continúan los mismos problemas
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Mujeres y dinero siempre están involucrados
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Vanidad y ambición, munición para crear enemigos
Desde o povo antigo foi sempre assim
Desde la antigüedad siempre ha sido así
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
¿Quién no recuerda que Abel fue asesinado por Caín?
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
En fin, quiero ganar sin engañar a nadie
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Quiero dinero sin pisar la cabeza de nadie
O certo é certo na guerra ou na paz
Lo correcto es correcto en la guerra o en la paz
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
Si es un sueño, no me despiertes nunca más
Roleta russa quanto custa engatilhar
Ruleta rusa, ¿cuánto cuesta disparar?
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
Pago el doble para que creas en mí
"É isso aí, você não pode parar
"Eso es, no puedes parar
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Esperar a que el mal tiempo venga a abrazarte
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Creer que siempre es necesario soñar
É o que mantém os irmãos vivos"
Es lo que mantiene a los hermanos vivos"
Geralmente quando os problema aparece
Generalmente cuando los problemas aparecen
A gente tá desprevenido né não?
Estamos desprevenidos, ¿verdad?
Errado
Incorrecto
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
Eres tú quien perdió el control de la situación, amigo
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Perdiste la capacidad de controlar los desafíos
Principalmente quando a gente foge das lição
Especialmente cuando huimos de las lecciones
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
Que la vida pone frente a nosotros, lo sé, ¿entiendes?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
Te consideras incapaz de resolver
Se acovarda morô?
¿Te acobardas, entiendes?
O pensamento é a força criadora, irmão
El pensamiento es la fuerza creadora, hermano
O amanhã é ilusório
El mañana es ilusorio
Porque ainda não existe
Porque aún no existe
O hoje é real
El hoy es real
É a realidade que você pode interferir
Es la realidad en la que puedes interferir
As oportunidades de mudança
Las oportunidades de cambio
'Tá no presente
Están en el presente
Não espere o futuro mudar sua vida
No esperes que el futuro cambie tu vida
Porque o futuro será a consequência do presente
Porque el futuro será la consecuencia del presente
Parasita hoje
Parásito hoy
Um coitado amanhã
Un desafortunado mañana
Corrida hoje
Carrera hoy
Vitória amanhã
Victoria mañana
Nunca esqueça disso, irmão
Nunca olvides esto, hermano
Acreditar e sonhar
Creer y soñar
E sonhar
Y soñar
E sonhar
Y soñar
Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
Ich war schon immer ein Träumer, das hält mich am Leben
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
Als Kind war mein Traum, Fußballspieler zu werden
Vai vendo!
Schau mal!
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
Aber das System begrenzt unser Leben auf solche Weise
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
Und ich musste meine Wahl treffen, träumen oder überleben
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
Die Jahre vergingen und ich wich dem Teufelskreis aus
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
Aber der Kapitalismus zwang mich, erfolgreich zu sein
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
Ich glaube, der Traum jedes Armen ist es, reich zu sein
Em busca do meu sonho de consumo
Auf der Suche nach meinem Konsumtraum
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
Versuchte ich, eine schnelle und einfache Lösung für meine Probleme zu finden
O crime
Das Verbrechen
Mas é um dinheiro amaldiçoado
Aber es ist verfluchtes Geld
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Je mehr ich verdiente, desto mehr gab ich aus
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Bald wurde ich vom Gesetz der Natur zur Rechenschaft gezogen
Vish, catorze anos de reclusão
Verdammt, vierzehn Jahre Haft
O barato é louco, ó
Das Zeug ist verrückt, oh
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
Man muss immer glauben, dass der Traum möglich ist
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Dass der Himmel die Grenze ist und du, Kumpel, unschlagbar bist
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
Dass die schlechten Zeiten vorübergehen werden, es ist nur eine Phase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
Dass das Leiden deinen Mut mehr nährt
Que a sua família precisa de você
Dass deine Familie dich braucht
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Seite an Seite, um zu gewinnen, um dich zu unterstützen, wenn du verlierst
Falo do amor entre homem, filho e mulher
Ich spreche von der Liebe zwischen Mann, Kind und Frau
A única verdade universal que mantém a fé
Die einzige universelle Wahrheit, die den Glauben erhält
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Schau dir die Kinder an, sie sind die Zukunft und die Hoffnung
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Die noch nicht kennen, nicht fühlen, was Hass und Gier ist
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Ich sehe den Reichen, der Angst hat, sein Vermögen zu verlieren
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
Während der arbeitslose, süchtige Bruder untergeht
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
Ich spreche vom Kranken (Bruder), ich spreche vom Gesunden (also)
Falo da rua que pra esse louco mundão
Ich spreche von der Straße, die für diese verrückte Welt
Que o caminho da cura pode ser a doença
Dass der Weg zur Heilung die Krankheit sein kann
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Dass der Weg zur Vergebung manchmal das Urteil ist
Desavença, treta e falsa união
Streit, Ärger und falsche Einheit
A ambição é como um véu que cega os irmãos
Die Gier ist wie ein Schleier, der die Brüder blendet
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Wie ein Auto, das auf dem Weg des Lebens gefahren wird
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Ohne Licht in der Wüste der verlorenen Dunkelheit
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
Ich war Orgie, betrunken, verrückt, aber heute gehe ich nüchtern
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
Ich bewahre den Revolver, während du mir von Hass erzählst
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Ich sehe den Körper, den Geist, die Seele, den Geist
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
Ich höre die Geisel und den Onkel, der dort in der lyrischen Ecke spricht
Falo do cérebro e do coração
Ich spreche vom Gehirn und vom Herzen
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
Ich sehe Egoismus, Vorurteile von Bruder zu Bruder
A vida não é o problema, é batalha, desafio
Das Leben ist nicht das Problem, es ist Kampf, Herausforderung
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Jedes Hindernis ist eine Lektion, ich kündige an
É isso aí você não pode parar
Das ist es, du kannst nicht aufhören
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Warte darauf, dass die schlechten Zeiten dich umarmen
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Glaube, dass Träumen immer notwendig ist
É o que mantém os irmãos vivos
Das hält die Brüder am Leben
Várias famílias, vários barracos
Verschiedene Familien, verschiedene Hütten
Uma mina grávida
Ein schwangeres Mädchen
E o mano 'tá lá trancafiado
Und der Bruder ist dort eingesperrt
Ele sonha na direta com a liberdade
Er träumt von Freiheit
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Er träumt davon, eines Tages auf die Straße zurückzukehren, weit weg vom Bösen
Na cidade grande é assim
In der Großstadt ist es so
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
Du erwartest gutes Wetter und was kommt, ist nur schlechtes Wetter
No esporte no boxe ou no futebol
Im Sport, im Boxen oder im Fußball
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Jemand träumt von einer Medaille, seinem Platz an der Sonne
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
Aber was tun, wenn der Verrückte nicht studiert hat
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 Jahre Brasilien und Brasilien hat sich hier nicht verändert
"Desespero aí, cena do louco
"Verzweiflung da, verrückte Szene
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Er hat den Markt überfallen, bewaffnet und noch ein bisschen mehr"
Isso é reflexo da nossa atualidade
Das ist das Spiegelbild unserer heutigen Zeit
Esse é o espelho derradeiro da realidade
Das ist der endgültige Spiegel der Realität
Não é areia, conversa, chaveco
Es ist kein Sand, kein Gespräch, kein Flirt
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Denn der Traum vieler in der Favela ist es, eine Kneipe zu eröffnen
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Unternehmer zu sein, geht nicht, studieren, nicht einmal daran denken
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
Man muss arbeiten oder stehlen, um die Brüder zu ernähren
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Hier Krimineller zu sein, ist viel praktischer
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Schnell, sadistisch, oder einfach nur taktisch
Será instinto ou consciência
Ist es Instinkt oder Bewusstsein
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência
Zwischen dem Traum und der Scheiße des Überlebens zu leben.
"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
"Das Lernen war hart und selbst angesichts dieses
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Rückschlags habe ich nicht aufgehört zu träumen, ich war hartnäckig
Porque o fraco não alcança a meta
Denn der Schwache erreicht das Ziel nicht
Através do rap corri atrás do preju
Durch Rap habe ich gegen das Vorurteil gekämpft
E pude realizar meu sonho
Und konnte meinen Traum verwirklichen
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"
Deshalb höre ich, Afro X, nie auf zu träumen"
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
Ich habe das Paradies kennengelernt und ich kenne die Hölle
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
Ich sah Jesus in beiger Hose und den Teufel im Anzug
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
In der modernen Welt sprechen die Menschen nicht miteinander
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
Im Gegenteil, sie schweigen, treten sich, verraten sich und töten sich
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Ich mische die Karten des Neids und des Verrats
Copa, ouro e uma espada na mão
Pokal, Gold und ein Schwert in der Hand
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
Was gut für dich ist und was übrig bleibt, gehört dem anderen
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Wie die Sonne, die wärmt, aber auch den Abwasserkanal verfault
É muito louco olhar as pessoas
Es ist verrückt, die Menschen zu beobachten
A atitude do mal influencia a minoria boa
Die böse Einstellung beeinflusst die gute Minderheit
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Umsonst sterben (und was noch?) Umsonst töten (und was noch?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
Umsonst ins Gefängnis gehen, träumend von einem guten Band
A vida voa e o futuro pega
Das Leben fliegt und die Zukunft erwischt dich
Quem se firmou, falou
Wer standhaft war, hat gesprochen
Quem não ganhou, o jogo entrega
Wer nicht gewonnen hat, gibt das Spiel auf
Mais uma queda em 15 milhões
Noch ein Sturz in 15 Millionen
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
In der reichsten Metropole, ihre vielen Widersprüche
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
Es ist unzählbar, inakzeptabel, unerbittlich, unvermeidlich
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Zu sehen, wie die Elenden sich mit Krümeln und Gefälligkeiten abfinden
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Sich in Nächten voller Angst und Schrecken herumschlagen
Qual é a fita, a treta, a cena
Was ist der Deal, der Streit, die Szene
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
Wir beten, fliehen, und die gleichen Probleme bleiben immer bestehen
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Frauen und Geld sind immer involviert
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Eitelkeit und Ehrgeiz, Munition um Feinde zu schaffen
Desde o povo antigo foi sempre assim
Seit dem alten Volk war es immer so
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Wer erinnert sich nicht daran, dass Abel von Kain getötet wurde
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
Schließlich will ich gewinnen, ohne jemanden zu betrügen
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Ich will Geld, ohne auf jemandes Kopf zu treten
O certo é certo na guerra ou na paz
Das Richtige ist richtig im Krieg oder im Frieden
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
Wenn es ein Traum ist, wecke mich nie wieder auf
Roleta russa quanto custa engatilhar
Russisches Roulette, wie viel kostet es zu spannen
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
Ich zahle das Doppelte, damit du an mich glaubst
"É isso aí, você não pode parar
"Das ist es, du kannst nicht aufhören
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Warte nicht darauf, dass die schlechten Zeiten dich umarmen
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Glaube daran, dass Träumen immer notwendig ist
É o que mantém os irmãos vivos"
Es ist das, was die Brüder am Leben hält"
Geralmente quando os problema aparece
Normalerweise, wenn Probleme auftauchen
A gente tá desprevenido né não?
Sind wir unvorbereitet, oder?
Errado
Falsch
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
Du hast die Kontrolle über die Situation verloren, mein Freund
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Du hast die Fähigkeit verloren, die Herausforderungen zu kontrollieren
Principalmente quando a gente foge das lição
Besonders wenn wir vor den Lektionen fliehen
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
Die das Leben uns vor die Füße legt, ich weiß, verstehst du?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
Du hältst dich immer für unfähig zu lösen
Se acovarda morô?
Du kneifst, oder?
O pensamento é a força criadora, irmão
Der Gedanke ist die schöpferische Kraft, Bruder
O amanhã é ilusório
Das Morgen ist illusorisch
Porque ainda não existe
Weil es noch nicht existiert
O hoje é real
Das Heute ist real
É a realidade que você pode interferir
Es ist die Realität, auf die du Einfluss nehmen kannst
As oportunidades de mudança
Die Chancen zur Veränderung
'Tá no presente
Sind in der Gegenwart
Não espere o futuro mudar sua vida
Warte nicht darauf, dass die Zukunft dein Leben verändert
Porque o futuro será a consequência do presente
Denn die Zukunft wird die Konsequenz der Gegenwart sein
Parasita hoje
Heute ein Parasit
Um coitado amanhã
Morgen ein Bedauernswerter
Corrida hoje
Heute ein Rennen
Vitória amanhã
Morgen ein Sieg
Nunca esqueça disso, irmão
Vergiss das nie, Bruder
Acreditar e sonhar
Glauben und träumen
E sonhar
Und träumen
E sonhar
Und träumen
Sempre fui sonhador, é isso que me mantém vivo
Sono sempre stato un sognatore, è quello che mi tiene vivo
Quando pivete, meu sonho era ser jogador de futebol
Quando ero un ragazzino, il mio sogno era di essere un calciatore
Vai vendo!
Vai vedendo!
Mas o sistema limita nossa vida de tal forma
Ma il sistema limita la nostra vita in tal modo
E tive que fazer minha escolha, sonhar ou sobreviver
E ho dovuto fare la mia scelta, sognare o sopravvivere
Os anos se passaram e eu fui me esquivando do circulo vicioso
Gli anni sono passati e io mi sono sottratto al circolo vizioso
Porém o capitalismo me obrigou a ser bem sucedido
Tuttavia, il capitalismo mi ha costretto ad avere successo
Acredito que o sonho de todo pobre, é ser rico
Credo che il sogno di ogni povero sia di diventare ricco
Em busca do meu sonho de consumo
Alla ricerca del mio sogno di consumo
Procurei dar uma solução rápida e fácil pros meus problemas
Ho cercato di trovare una soluzione rapida e facile ai miei problemi
O crime
Il crimine
Mas é um dinheiro amaldiçoado
Ma è un denaro maledetto
Quanto mais eu ganhava, mais eu gastava
Più guadagnavo, più spendevo
Logo fui cobrado pela lei da natureza
Presto sono stato chiamato dalla legge della natura
Vish, catorze anos de reclusão
Vish, quattordici anni di reclusione
O barato é louco, ó
La roba è pazza, oh
É necessário sempre acreditar que o sonho é possível
È sempre necessario credere che il sogno sia possibile
Que o céu é o limite e você, truta, é imbatível
Che il cielo è il limite e tu, amico, sei imbattibile
Que o tempo ruim vai passar, é só uma fase
Che i tempi duri passeranno, è solo una fase
Que o sofrimento alimenta mais a sua coragem
Che la sofferenza alimenta ancora di più il tuo coraggio
Que a sua família precisa de você
Che la tua famiglia ha bisogno di te
Lado a lado se ganhar pra te apoiar se perder
Lato a lato se vinci per sostenerti se perdi
Falo do amor entre homem, filho e mulher
Parlo dell'amore tra uomo, figlio e donna
A única verdade universal que mantém a fé
L'unica verità universale che mantiene la fede
Olhe as crianças que é o futuro e a esperança
Guarda i bambini che sono il futuro e la speranza
Que ainda não conhece, não sente o que é ódio e ganância
Che ancora non conoscono, non sentono cos'è l'odio e l'avidità
Eu vejo o rico que teme perder a fortuna
Vedo il ricco che teme di perdere la fortuna
Enquanto o mano desempregado, viciado, se afunda
Mentre il fratello disoccupato, drogato, affonda
Falo do enfermo (irmão) falo do são (então)
Parlo del malato (fratello) parlo del sano (allora)
Falo da rua que pra esse louco mundão
Parlo della strada che per questo mondo pazzo
Que o caminho da cura pode ser a doença
Che il percorso della guarigione può essere la malattia
Que o caminho do perdão às vezes é a sentença
Che il percorso del perdono a volte è la sentenza
Desavença, treta e falsa união
Disaccordo, lotta e falsa unione
A ambição é como um véu que cega os irmãos
L'ambizione è come un velo che acceca i fratelli
Que nem um carro guiado na estrada da vida
Come una macchina guidata sulla strada della vita
Sem farol no deserto das trevas perdidas
Senza fari nel deserto delle tenebre perdute
Eu fui orgia, ébrio, louco, mas hoje ando sóbrio
Ero orgia, ubriaco, pazzo, ma oggi cammino sobrio
Guardo o revolver enquanto você me fala em ódio
Tengo la pistola mentre mi parli di odio
Eu vejo o corpo, a mente, a alma, o espírito
Vedo il corpo, la mente, l'anima, lo spirito
Ouço o refém e o tio que diz lá no canto lírico
Ascolto l'ostaggio e lo zio che dice lì nell'angolo lirico
Falo do cérebro e do coração
Parlo del cervello e del cuore
Vejo egoísmo, preconceito de irmão para irmão
Vedo egoismo, pregiudizio di fratello a fratello
A vida não é o problema, é batalha, desafio
La vita non è il problema, è battaglia, sfida
Cada obstáculo é uma lição, eu anuncio
Ogni ostacolo è una lezione, io annuncio
É isso aí você não pode parar
È questo, non puoi fermarti
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Aspettare che i tempi duri vengano ad abbracciarti
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Credere che sognare è sempre necessario
É o que mantém os irmãos vivos
È quello che mantiene i fratelli vivi
Várias famílias, vários barracos
Diverse famiglie, diversi baracche
Uma mina grávida
Una ragazza incinta
E o mano 'tá lá trancafiado
E il fratello è lì rinchiuso
Ele sonha na direta com a liberdade
Sogna di essere libero
Ele sonha em um dia voltar pra rua longe da maldade
Sogna di tornare un giorno per strada lontano dalla malvagità
Na cidade grande é assim
Nella grande città è così
Você espera tempo bom e o que vem é só tempo ruim
Aspetti tempi buoni e quello che arriva è solo tempo cattivo
No esporte no boxe ou no futebol
Nello sport, nel pugilato o nel calcio
Alguém sonhando com uma medalha o seu lugar ao sol
Qualcuno sogna una medaglia, il suo posto al sole
Porém fazer o quê se o maluco não estudou
Ma cosa fare se il pazzo non ha studiato
500 anos de Brasil e o Brasil aqui nada mudou
500 anni di Brasile e il Brasile qui non è cambiato
"Desespero aí, cena do louco
"Disperazione, scena del pazzo
Invadiu o mercado farinhado, armado e mais um pouco"
Ha invaso il mercato farinoso, armato e un po' di più"
Isso é reflexo da nossa atualidade
Questo è il riflesso della nostra attualità
Esse é o espelho derradeiro da realidade
Questo è lo specchio finale della realtà
Não é areia, conversa, chaveco
Non è sabbia, conversazione, corteggiamento
Porque o sonho de vários na quebrada é abrir um boteco
Perché il sogno di molti nel quartiere è di aprire un bar
Ser empresário não dá, estudar nem pensar
Essere un imprenditore non è possibile, studiare nemmeno
Tem que trampar ou ripar para os irmãos sustentar
Devi lavorare o rubare per sostenere i fratelli
Ser criminoso aqui é bem mais prático
Essere un criminale qui è molto più pratico
Rápido, sádico, ou simplesmente esquema tático
Rapido, sadico, o semplicemente tattica
Será instinto ou consciência
Sarà istinto o coscienza
Viver entre o sonho e a merda da sobrevivência
Vivere tra il sogno e la merda della sopravvivenza
"O aprendizado foi duro e mesmo diante desse
"L'apprendimento è stato duro e nonostante questo
Revés não parei de sonhar, fui persistente
Contraccolpo non ho smesso di sognare, sono stato persistente
Porque o fraco não alcança a meta
Perché il debole non raggiunge l'obiettivo
Através do rap corri atrás do preju
Attraverso il rap ho inseguito il pregiudizio
E pude realizar meu sonho
E ho potuto realizzare il mio sogno
Por isso que eu Afro X nunca deixo de sonhar"
Ecco perché io, Afro X, non smetto mai di sognare"
Conheci o paraíso e eu conheço o inferno
Ho conosciuto il paradiso e conosco l'inferno
Vi Jesus de calça bege e o diabo vestido de terno
Ho visto Gesù in pantaloni beige e il diavolo in abito
No Mundo moderno, as pessoas não se falam
Nel mondo moderno, le persone non parlano
Ao contrário se calam, se pisam, se traem e se matam
Al contrario si zittiscono, si calpestano, si tradiscono e si uccidono
Embaralho as cartas da inveja e da traição
Mischiato le carte dell'invidia e del tradimento
Copa, ouro e uma espada na mão
Coppa, oro e una spada in mano
O que é bom pra si e o que sobra é do outro
Ciò che è buono per te e ciò che rimane è dell'altro
Que nem o sol que aquece, mas também apodrece o esgoto
Come il sole che riscalda, ma anche fa marcire il fognato
É muito louco olhar as pessoas
È molto strano guardare le persone
A atitude do mal influencia a minoria boa
L'atteggiamento del male influenza la minoranza buona
Morrer à toa (e que mais?) matar à toa (e que mais?)
Morire invano (e poi?) uccidere invano (e poi?)
Ir preso à toa, sonhando com uma fita boa
Essere arrestato invano, sognando un buon colpo
A vida voa e o futuro pega
La vita vola e il futuro prende
Quem se firmou, falou
Chi si è affermato, ha parlato
Quem não ganhou, o jogo entrega
Chi non ha vinto, si arrende al gioco
Mais uma queda em 15 milhões
Un'altra caduta su 15 milioni
Na mais rica metrópole, suas várias contradições
Nella metropoli più ricca, le sue molteplici contraddizioni
É incontável, inaceitável, implacável, inevitável
È incontabile, inaccettabile, implacabile, inevitabile
Ver o lado miserável se sujeitando com migalhas, favores
Vedere il lato miserabile che si accontenta di briciole, favori
Se esquivando entre noite de medo e horrores
Schivando tra notti di paura e orrori
Qual é a fita, a treta, a cena
Qual è il problema, la rissa, la scena
A gente reza, foge, e continua sempre os mesmos problema
Noi preghiamo, fuggiamo, e i problemi rimangono sempre gli stessi
Mulher e dinheiro 'tá sempre envolvido
Donne e denaro sono sempre coinvolti
Vaidade e ambição, munição pra criar inimigo
Vanità e ambizione, munizioni per creare nemici
Desde o povo antigo foi sempre assim
Fin dai tempi antichi è sempre stato così
Quem não se lembra que Abel foi morto por Caim
Chi non ricorda che Abele fu ucciso da Caino
Enfim quero vencer sem pilantrar com ninguém
Infine voglio vincere senza imbrogliare nessuno
Quero dinheiro sem pisar na cabeça de alguém
Voglio soldi senza calpestare la testa di nessuno
O certo é certo na guerra ou na paz
Il giusto è giusto in guerra o in pace
Se for um sonho, não me acorde nunca mais
Se è un sogno, non svegliarmi mai più
Roleta russa quanto custa engatilhar
Quanto costa giocare alla roulette russa
Eu pago o dobro pra você em mim acreditar
Pago il doppio per farti credere in me
"É isso aí, você não pode parar
"È così, non puoi fermarti
Esperar o tempo ruim vir te abraçar
Aspettare che i tempi brutti vengano ad abbracciarti
Acreditar que sonhar sempre é preciso
Credere che sognare è sempre necessario
É o que mantém os irmãos vivos"
È ciò che mantiene i fratelli vivi"
Geralmente quando os problema aparece
Di solito quando i problemi si presentano
A gente tá desprevenido né não?
Siamo impreparati, vero?
Errado
Sbagliato
É você que perdeu o controle da situação, sangue bom
Sei tu che hai perso il controllo della situazione, amico
Perdeu a capacidade de controlar os desafios
Hai perso la capacità di gestire le sfide
Principalmente quando a gente foge das lição
Soprattutto quando scappiamo dalle lezioni
Que a vida coloca na nossa frente, eu sei, 'tá ligado?
Che la vita ci mette davanti, lo so, capisci?
Você se acha, você se acha sempre incapaz de resolver
Ti senti sempre incapace di risolvere
Se acovarda morô?
Ti scoraggi, capisci?
O pensamento é a força criadora, irmão
Il pensiero è la forza creatrice, fratello
O amanhã é ilusório
Il domani è illusorio
Porque ainda não existe
Perché non esiste ancora
O hoje é real
L'oggi è reale
É a realidade que você pode interferir
È la realtà in cui puoi interferire
As oportunidades de mudança
Le opportunità di cambiamento
'Tá no presente
Sono nel presente
Não espere o futuro mudar sua vida
Non aspettare che il futuro cambi la tua vita
Porque o futuro será a consequência do presente
Perché il futuro sarà la conseguenza del presente
Parasita hoje
Parassita oggi
Um coitado amanhã
Un poveraccio domani
Corrida hoje
Corsa oggi
Vitória amanhã
Vittoria domani
Nunca esqueça disso, irmão
Non dimenticare mai questo, fratello
Acreditar e sonhar
Credere e sognare
E sonhar
E sognare
E sonhar
E sognare

Curiosités sur la chanson A Vida É Desafio de Racionais MC's

Qui a composé la chanson “A Vida É Desafio” de Racionais MC's?
La chanson “A Vida É Desafio” de Racionais MC's a été composée par Adivaldo Pereira Alves, Cristian De Souza Augusto.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Racionais MC's

Autres artistes de Hip Hop/Rap