Freccia

Davide Simonetta, Michele Zocca, Tarek Iurcich

Paroles Traduction

Questa è una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

È una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

Illuminati
Da raggi dorati sopra le braci
In punta di piedi come i guerrieri
Più grande è un cuore
Più grandi i segreti di ieri

Distinguiamo
Tappeti volanti
Da venti che fanno volare i tappeti
E sogniamo di essere un giorno violenti
Almeno quanto i poeti

Ora è il momento che mangi i frutti
Questo è il più antico dei grandi furti
Se il più cattivo sta tra i più furbi
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti

Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
Uno per uno li infrangi tutti
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti

Guarderò la diretta, quella di un lutto
Ora che mi gira la testa come in un loop
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop

Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Sono stupido voglio un gruppo di studio
E sputo perché è uno stupro di gruppo

Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Io non ho altro, tendo il mio arco

Questa è una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

È una freccia
Vola nel bosco
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Che possa fermare il suo corso

Questa è una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

È una freccia
Vola nel bosco
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Provando ad uccidere un mostro
Baci vietati dentro le favole
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Tracce di sangue dentro le fragole
Campi di grano con sotto trappole

C'è un uragano dentro al megafono
Mille colori nel mio semaforo
Cose che compri solo guardandole
E bombe nel cuore di queste bambole

La mia speranza era solida
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
Frasi poetiche nei tatuaggi
Scritte lungo la linea dell'inguine

Vedo che un uomo chiede elemosina,
Lascio monete ma non so distinguere
Quando gli porta vantaggi
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
Prima che ti impicchi li devi uccidere

Altro che ai loro comodi
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Su terreni già morti contano chicchi

Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
Ora vedi un pubblico di merda
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy

Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Io non ho altro, tendo il mio arco

Questa è una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

È una freccia
Vola nel bosco
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Che possa fermare il suo corso

Questa è una freccia
Vola nel bosco
Passa dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce
Dal buio alla luce

È una freccia
Vola nel bosco
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Provando ad uccidere un mostro

No, no, no
Non è il mio posto
No, no, no
Non è il mio posto

No, no, no
Non è il mio posto
No, no, no
Non muore il mostro

Questa è una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
È una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Illuminati
Illuminés
Da raggi dorati sopra le braci
Par des rayons dorés au-dessus des braises
In punta di piedi come i guerrieri
Sur la pointe des pieds comme des guerriers
Più grande è un cuore
Plus grand est un cœur
Più grandi i segreti di ieri
Plus grands sont les secrets d'hier
Distinguiamo
Nous distinguons
Tappeti volanti
Des tapis volants
Da venti che fanno volare i tappeti
Des vents qui font voler les tapis
E sogniamo di essere un giorno violenti
Et nous rêvons d'être un jour violents
Almeno quanto i poeti
Au moins autant que les poètes
Ora è il momento che mangi i frutti
Maintenant c'est le moment de manger les fruits
Questo è il più antico dei grandi furti
C'est le plus ancien des grands vols
Se il più cattivo sta tra i più furbi
Si le plus méchant est parmi les plus rusés
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti
Tu sais qu'il gagne même si tu l'insultes
Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
Toi, aie foi car tes limites
Uno per uno li infrangi tutti
Un par un tu les brises tous
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti
Tu dois protéger ta plage, debout, sur les brise-lames
Guarderò la diretta, quella di un lutto
Je regarderai le direct, celui d'un deuil
Ora che mi gira la testa come in un loop
Maintenant que ma tête tourne comme dans une boucle
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
Nous sommes juste stupides, regarde, ils vendent des doutes
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop
Sans scrupules tant qu'ils ont le scoop
Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
Il reste que chacun de nous est nu de tout
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Des saints qui gardent le loup de Gubbio au calme
Sono stupido voglio un gruppo di studio
Je suis stupide, je veux un groupe d'étude
E sputo perché è uno stupro di gruppo
Et je crache parce que c'est un viol collectif
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
La mer est agitée, elle est comme moi, puisque je change
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
Le ciel est rouge, je sais pourquoi, puisque je saigne
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
C'est une tempête, devant nous, qui arrive
Io non ho altro, tendo il mio arco
Je n'ai rien d'autre, je tends mon arc
Questa è una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
È una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Et il n'y a même pas d'obstacle maintenant
Che possa fermare il suo corso
Qui peut arrêter son cours
Questa è una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
È una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
La légende dit qu'un enfant l'a lancée
Provando ad uccidere un mostro
En essayant de tuer un monstre
Baci vietati dentro le favole
Des baisers interdits dans les contes de fées
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Des flèches d'Amazones sur les boîtes
Tracce di sangue dentro le fragole
Des traces de sang dans les fraises
Campi di grano con sotto trappole
Des champs de blé avec des pièges en dessous
C'è un uragano dentro al megafono
Il y a un ouragan dans le mégaphone
Mille colori nel mio semaforo
Mille couleurs dans mon feu de circulation
Cose che compri solo guardandole
Des choses que tu achètes juste en les regardant
E bombe nel cuore di queste bambole
Et des bombes dans le cœur de ces poupées
La mia speranza era solida
Mon espoir était solide
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
Et maintenant il se dissout dans des paranoïas liquides
Frasi poetiche nei tatuaggi
Des phrases poétiques dans les tatouages
Scritte lungo la linea dell'inguine
Écrites le long de la ligne de l'aine
Vedo che un uomo chiede elemosina,
Je vois qu'un homme demande l'aumône,
Lascio monete ma non so distinguere
Je laisse des pièces mais je ne sais pas distinguer
Quando gli porta vantaggi
Quand cela lui apporte des avantages
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
Et quand il est l'esclave d'une association criminelle, mais
Prima che ti impicchi li devi uccidere
Avant de te pendre, tu dois les tuer
Altro che ai loro comodi
Rien que pour leur confort
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Maintenant ils font les forts puis ils font les riches
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Puis ils font des vidéos d'argent, comme les pauvres
Su terreni già morti contano chicchi
Sur des terrains déjà morts, ils comptent les grains
Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
De riz, tu vois que la faim ne fait pas grève
Ora vedi un pubblico di merda
Maintenant tu vois un public de merde
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy
Rien d'esprit ouvert pendant que tu fais du Stand-up Comedy
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
La mer est agitée, elle est comme moi, puisque je change
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
Le ciel est rouge, je sais pourquoi, puisque je saigne
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
C'est une tempête, devant nous, qui arrive
Io non ho altro, tendo il mio arco
Je n'ai rien d'autre, je tends mon arc
Questa è una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
È una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Et il n'y a même pas d'obstacle maintenant
Che possa fermare il suo corso
Qui peut arrêter son cours
Questa è una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Passa dal buio alla luce
Elle passe de l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
Dal buio alla luce
De l'obscurité à la lumière
È una freccia
C'est une flèche
Vola nel bosco
Elle vole dans la forêt
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
La légende dit qu'un enfant l'a lancée
Provando ad uccidere un mostro
En essayant de tuer un monstre
No, no, no
Non, non, non
Non è il mio posto
Ce n'est pas ma place
No, no, no
Non, non, non
Non è il mio posto
Ce n'est pas ma place
No, no, no
Non, non, non
Non è il mio posto
Ce n'est pas ma place
No, no, no
Non, non, non
Non muore il mostro
Le monstre ne meurt pas
Questa è una freccia
Esta é uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
È una freccia
É uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Illuminati
Iluminados
Da raggi dorati sopra le braci
Por raios dourados acima das brasas
In punta di piedi come i guerrieri
Na ponta dos pés como guerreiros
Più grande è un cuore
Quanto maior o coração
Più grandi i segreti di ieri
Maiores os segredos de ontem
Distinguiamo
Distinguimos
Tappeti volanti
Tapetes voadores
Da venti che fanno volare i tappeti
De ventos que fazem voar os tapetes
E sogniamo di essere un giorno violenti
E sonhamos em ser um dia violentos
Almeno quanto i poeti
Pelo menos tanto quanto os poetas
Ora è il momento che mangi i frutti
Agora é a hora de comer os frutos
Questo è il più antico dei grandi furti
Este é o mais antigo dos grandes roubos
Se il più cattivo sta tra i più furbi
Se o pior está entre os mais espertos
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti
Você sabe que ele ganha mesmo se você o insultar
Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
Você, tenha fé que seus limites
Uno per uno li infrangi tutti
Um por um, você quebra todos eles
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti
Você deve proteger sua praia, firme, de pé nas ondas quebradas
Guarderò la diretta, quella di un lutto
Vou assistir ao vivo, o de um luto
Ora che mi gira la testa come in un loop
Agora que minha cabeça está girando como em um loop
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
Somos apenas estúpidos, olha, eles vendem dúvidas
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop
Sem escrúpulos, desde que tenham a notícia
Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
Resta que cada um de nós está nu de tudo
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Santos que acalmam o lobo de Gubbio
Sono stupido voglio un gruppo di studio
Sou estúpido, quero um grupo de estudo
E sputo perché è uno stupro di gruppo
E cuspo porque é um estupro coletivo
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
O mar está agitado, é como eu, já que mudo
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
O céu está vermelho, eu sei por quê, já que sangro
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
É uma tempestade, à nossa frente, que está chegando
Io non ho altro, tendo il mio arco
Eu não tenho mais nada, estico meu arco
Questa è una freccia
Esta é uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
È una freccia
É uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
E não existe nem mesmo um obstáculo agora
Che possa fermare il suo corso
Que possa parar seu curso
Questa è una freccia
Esta é uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
È una freccia
É uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Gira a lenda que foi lançada por uma criança
Provando ad uccidere un mostro
Tentando matar um monstro
Baci vietati dentro le favole
Beijos proibidos dentro dos contos de fadas
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Flechas de Amazonas nas caixas
Tracce di sangue dentro le fragole
Traços de sangue dentro das morangos
Campi di grano con sotto trappole
Campos de trigo com armadilhas por baixo
C'è un uragano dentro al megafono
Há um furacão dentro do megafone
Mille colori nel mio semaforo
Mil cores no meu semáforo
Cose che compri solo guardandole
Coisas que você compra apenas olhando para elas
E bombe nel cuore di queste bambole
E bombas no coração dessas bonecas
La mia speranza era solida
Minha esperança era sólida
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
E agora se derrete entre paranoias líquidas
Frasi poetiche nei tatuaggi
Frases poéticas nas tatuagens
Scritte lungo la linea dell'inguine
Escritas ao longo da linha da virilha
Vedo che un uomo chiede elemosina,
Vejo que um homem pede esmola,
Lascio monete ma non so distinguere
Deixo moedas mas não sei distinguir
Quando gli porta vantaggi
Quando lhe traz vantagens
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
E quando é o escravo de uma associação criminosa, mas
Prima che ti impicchi li devi uccidere
Antes de se enforcar, você tem que matá-los
Altro che ai loro comodi
Além de seus confortos
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Agora eles se fazem de fortes, depois se fazem de ricos
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Depois fazem vídeos com dinheiro, como os pobres
Su terreni già morti contano chicchi
Em terras já mortas contam grãos
Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
De arroz, vê que a fome não faz greve
Ora vedi un pubblico di merda
Agora vê um público de merda
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy
Nada de mente aberta enquanto você faz Stand-up Comedy
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
O mar está agitado, é como eu, já que mudo
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
O céu está vermelho, eu sei por quê, já que sangro
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
É uma tempestade, à nossa frente, que está chegando
Io non ho altro, tendo il mio arco
Eu não tenho mais nada, estico meu arco
Questa è una freccia
Esta é uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
È una freccia
É uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
E não existe nem mesmo um obstáculo agora
Che possa fermare il suo corso
Que possa parar seu curso
Questa è una freccia
Esta é uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Passa dal buio alla luce
Passa da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
Dal buio alla luce
Da escuridão para a luz
È una freccia
É uma flecha
Vola nel bosco
Voa na floresta
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Gira a lenda que foi lançada por uma criança
Provando ad uccidere un mostro
Tentando matar um monstro
No, no, no
Não, não, não
Non è il mio posto
Não é o meu lugar
No, no, no
Não, não, não
Non è il mio posto
Não é o meu lugar
No, no, no
Não, não, não
Non è il mio posto
Não é o meu lugar
No, no, no
Não, não, não
Non muore il mostro
O monstro não morre
Questa è una freccia
This is an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
È una freccia
It's an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Illuminati
Illuminated
Da raggi dorati sopra le braci
By golden rays above the embers
In punta di piedi come i guerrieri
On tiptoe like warriors
Più grande è un cuore
The bigger a heart is
Più grandi i segreti di ieri
The bigger yesterday's secrets are
Distinguiamo
We distinguish
Tappeti volanti
Flying carpets
Da venti che fanno volare i tappeti
From winds that make carpets fly
E sogniamo di essere un giorno violenti
And we dream of being violent one day
Almeno quanto i poeti
At least as much as poets
Ora è il momento che mangi i frutti
Now is the time for you to eat the fruits
Questo è il più antico dei grandi furti
This is the oldest of the great thefts
Se il più cattivo sta tra i più furbi
If the worst is among the smartest
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti
You know he benefits even if you insult him
Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
You, have faith that your limits
Uno per uno li infrangi tutti
One by one you break them all
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti
You must protect your beach, standing still, standing on the breakwaters
Guarderò la diretta, quella di un lutto
I will watch the live broadcast, that of a mourning
Ora che mi gira la testa come in un loop
Now that my head is spinning like in a loop
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
We are just stupid look they sell doubts
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop
Without scruples as long as they have the scoop
Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
It remains that each of us is naked of everything
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Saints who keep the wolf of Gubbio calm
Sono stupido voglio un gruppo di studio
I'm stupid I want a study group
E sputo perché è uno stupro di gruppo
And I spit because it's a group rape
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
The sea is rough, it's like me, since I change
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
The sky is red, I know why, since I bleed
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
It's a storm, in front of us, that's coming
Io non ho altro, tendo il mio arco
I have nothing else, I draw my bow
Questa è una freccia
This is an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
È una freccia
It's an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
And there isn't even an obstacle now
Che possa fermare il suo corso
That can stop its course
Questa è una freccia
This is an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
È una freccia
It's an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Legend has it that a child launched it
Provando ad uccidere un mostro
Trying to kill a monster
Baci vietati dentro le favole
Forbidden kisses in fairy tales
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Amazon arrows on boxes
Tracce di sangue dentro le fragole
Traces of blood in strawberries
Campi di grano con sotto trappole
Wheat fields with traps underneath
C'è un uragano dentro al megafono
There's a hurricane inside the megaphone
Mille colori nel mio semaforo
A thousand colors in my traffic light
Cose che compri solo guardandole
Things you buy just by looking at them
E bombe nel cuore di queste bambole
And bombs in the hearts of these dolls
La mia speranza era solida
My hope was solid
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
And now it melts among liquid paranoias
Frasi poetiche nei tatuaggi
Poetic phrases in tattoos
Scritte lungo la linea dell'inguine
Written along the groin line
Vedo che un uomo chiede elemosina,
I see a man begging,
Lascio monete ma non so distinguere
I leave coins but I can't distinguish
Quando gli porta vantaggi
When it benefits him
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
And when he is the slave of a criminal association, but
Prima che ti impicchi li devi uccidere
Before you hang yourself you have to kill them
Altro che ai loro comodi
Other than at their convenience
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Now they play strong then they play rich
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Then they make videos to money, like the poor
Su terreni già morti contano chicchi
On already dead lands they count grains
Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
Of rice, you see that hunger does not strike
Ora vedi un pubblico di merda
Now you see a shitty audience
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy
Nothing open-minded while you do Stand-up Comedy
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
The sea is rough, it's like me, since I change
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
The sky is red, I know why, since I bleed
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
It's a storm, in front of us, that's coming
Io non ho altro, tendo il mio arco
I have nothing else, I draw my bow
Questa è una freccia
This is an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
È una freccia
It's an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
And there isn't even an obstacle now
Che possa fermare il suo corso
That can stop its course
Questa è una freccia
This is an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Passa dal buio alla luce
It goes from darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
Dal buio alla luce
From darkness to light
È una freccia
It's an arrow
Vola nel bosco
It flies in the woods
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Legend has it that a child launched it
Provando ad uccidere un mostro
Trying to kill a monster
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
This is not my place
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
This is not my place
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
This is not my place
No, no, no
No, no, no
Non muore il mostro
The monster does not die
Questa è una freccia
Esta es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
È una freccia
Es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Illuminati
Iluminados
Da raggi dorati sopra le braci
Por rayos dorados sobre las brasas
In punta di piedi come i guerrieri
De puntillas como los guerreros
Più grande è un cuore
Cuanto más grande es un corazón
Più grandi i segreti di ieri
Más grandes son los secretos de ayer
Distinguiamo
Distinguimos
Tappeti volanti
Alfombras voladoras
Da venti che fanno volare i tappeti
De vientos que hacen volar las alfombras
E sogniamo di essere un giorno violenti
Y soñamos con ser un día violentos
Almeno quanto i poeti
Al menos tanto como los poetas
Ora è il momento che mangi i frutti
Ahora es el momento de que comas los frutos
Questo è il più antico dei grandi furti
Este es el más antiguo de los grandes robos
Se il più cattivo sta tra i più furbi
Si el más malo está entre los más astutos
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti
Tú lo sabes, se beneficia incluso si lo insultas
Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
Tú, ten fe que tanto tus límites
Uno per uno li infrangi tutti
Uno por uno los rompes todos
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti
Debes proteger tu playa, firme, de pie en los rompeolas
Guarderò la diretta, quella di un lutto
Miraré la directa, la de un luto
Ora che mi gira la testa come in un loop
Ahora que me da vueltas la cabeza como en un bucle
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
Somos solo estúpidos, mira, venden dudas
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop
Sin escrúpulos, siempre que tengan la exclusiva
Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
Queda que cada uno de nosotros está desnudo de todo
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Santos que mantienen calmado al lobo de Gubbio
Sono stupido voglio un gruppo di studio
Soy estúpido, quiero un grupo de estudio
E sputo perché è uno stupro di gruppo
Y escupo porque es una violación en grupo
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
El mar está agitado, es como yo, ya que cambio
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
El cielo está rojo, yo sé por qué, ya que sangro
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Es una tormenta, frente a nosotros, que está llegando
Io non ho altro, tendo il mio arco
No tengo nada más, tiendo mi arco
Questa è una freccia
Esta es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
È una freccia
Es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Y no existe ni siquiera un obstáculo ahora
Che possa fermare il suo corso
Que pueda detener su curso
Questa è una freccia
Esta es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
È una freccia
Es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Gira la leyenda que la lanzó un niño
Provando ad uccidere un mostro
Intentando matar a un monstruo
Baci vietati dentro le favole
Besos prohibidos en los cuentos
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Flechas de Amazonas en las cajas
Tracce di sangue dentro le fragole
Rastros de sangre en las fresas
Campi di grano con sotto trappole
Campos de trigo con trampas debajo
C'è un uragano dentro al megafono
Hay un huracán dentro del megáfono
Mille colori nel mio semaforo
Mil colores en mi semáforo
Cose che compri solo guardandole
Cosas que compras solo mirándolas
E bombe nel cuore di queste bambole
Y bombas en el corazón de estas muñecas
La mia speranza era solida
Mi esperanza era sólida
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
Y ahora se derrite entre paranoias líquidas
Frasi poetiche nei tatuaggi
Frases poéticas en los tatuajes
Scritte lungo la linea dell'inguine
Escritas a lo largo de la línea del ingle
Vedo che un uomo chiede elemosina,
Veo que un hombre pide limosna,
Lascio monete ma non so distinguere
Dejo monedas pero no sé distinguir
Quando gli porta vantaggi
Cuando le trae ventajas
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
Y cuando es el esclavo de una asociación para delinquir, pero
Prima che ti impicchi li devi uccidere
Antes de que te ahorques debes matarlos
Altro che ai loro comodi
Más que a su conveniencia
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Ahora hacen los fuertes luego hacen los ricos
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Luego hacen videos a los pobres, como los pobres
Su terreni già morti contano chicchi
En tierras ya muertas cuentan granos
Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
De arroz, ves que el hambre no hace huelgas
Ora vedi un pubblico di merda
Ahora ves un público de mierda
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy
Nada de mente abierta mientras haces Stand-up Comedy
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
El mar está agitado, es como yo, ya que cambio
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
El cielo está rojo, yo sé por qué, ya que sangro
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Es una tormenta, frente a nosotros, que está llegando
Io non ho altro, tendo il mio arco
No tengo nada más, tiendo mi arco
Questa è una freccia
Esta es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
È una freccia
Es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Y no existe ni siquiera un obstáculo ahora
Che possa fermare il suo corso
Que pueda detener su curso
Questa è una freccia
Esta es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Passa dal buio alla luce
Pasa de la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
Dal buio alla luce
De la oscuridad a la luz
È una freccia
Es una flecha
Vola nel bosco
Vuela en el bosque
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Gira la leyenda que la lanzó un niño
Provando ad uccidere un mostro
Intentando matar a un monstruo
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
No es mi lugar
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
No es mi lugar
No, no, no
No, no, no
Non è il mio posto
No es mi lugar
No, no, no
No, no, no
Non muore il mostro
El monstruo no muere
Questa è una freccia
Das ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
È una freccia
Es ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Illuminati
Erleuchtet
Da raggi dorati sopra le braci
Von goldenen Strahlen über den Glut
In punta di piedi come i guerrieri
Auf Zehenspitzen wie Krieger
Più grande è un cuore
Je größer ein Herz ist
Più grandi i segreti di ieri
Desto größer sind die Geheimnisse von gestern
Distinguiamo
Wir unterscheiden
Tappeti volanti
Fliegende Teppiche
Da venti che fanno volare i tappeti
Von Winden, die Teppiche fliegen lassen
E sogniamo di essere un giorno violenti
Und wir träumen davon, eines Tages gewalttätig zu sein
Almeno quanto i poeti
Zumindest so viel wie die Dichter
Ora è il momento che mangi i frutti
Jetzt ist es an der Zeit, dass du die Früchte isst
Questo è il più antico dei grandi furti
Das ist der älteste der großen Diebstähle
Se il più cattivo sta tra i più furbi
Wenn der Schlimmste unter den Schlauen ist
Tu lo sai ci guadagna anche se lo insulti
Du weißt, er profitiert auch, wenn du ihn beleidigst
Tu, abbi fede che tanto i tuoi limiti
Du, habe Glauben, dass du deine Grenzen
Uno per uno li infrangi tutti
Eins nach dem anderen, du brichst sie alle
Devi proteggere la tua spiaggia, fermo, in piedi sui frangiflutti
Du musst deinen Strand schützen, stehend auf den Wellenbrechern
Guarderò la diretta, quella di un lutto
Ich werde die Live-Übertragung einer Trauerfeier sehen
Ora che mi gira la testa come in un loop
Jetzt, wo mir der Kopf wie in einer Schleife dreht
Siamo solo stupidi guarda vendono dubbi
Wir sind nur dumm, sie verkaufen Zweifel
Senza scrupoli basta che hanno lo scoop
Ohne Skrupel, solange sie die Schlagzeile haben
Resta che ognuno di noi è nudo di tutto
Es bleibt, dass jeder von uns von allem nackt ist
Santi che tengono calmo il lupo di Gubbio
Heilige, die den Wolf von Gubbio beruhigen
Sono stupido voglio un gruppo di studio
Ich bin dumm, ich will eine Studiengruppe
E sputo perché è uno stupro di gruppo
Und ich spucke, weil es eine Gruppenvergewaltigung ist
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
Das Meer ist unruhig, es ist wie ich, da ich mich verändere
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
Der Himmel ist rot, ich weiß warum, da ich blute
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Es ist ein Sturm, vor uns, der kommt
Io non ho altro, tendo il mio arco
Ich habe nichts anderes, ich spanne meinen Bogen
Questa è una freccia
Das ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
È una freccia
Es ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Und es gibt jetzt nicht einmal ein Hindernis
Che possa fermare il suo corso
Das seinen Lauf stoppen könnte
Questa è una freccia
Das ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
È una freccia
Es ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Es gibt eine Legende, dass ein Kind ihn abgeschossen hat
Provando ad uccidere un mostro
Versucht, ein Monster zu töten
Baci vietati dentro le favole
Verbotene Küsse in Märchen
Frecce di Amazzoni sulle scatole
Pfeile von Amazonen auf den Boxen
Tracce di sangue dentro le fragole
Blutspuren in Erdbeeren
Campi di grano con sotto trappole
Weizenfelder mit Fallen darunter
C'è un uragano dentro al megafono
Es gibt einen Hurrikan im Megaphon
Mille colori nel mio semaforo
Tausend Farben in meiner Ampel
Cose che compri solo guardandole
Dinge, die du nur kaufst, indem du sie anschaust
E bombe nel cuore di queste bambole
Und Bomben im Herzen dieser Puppen
La mia speranza era solida
Meine Hoffnung war solide
Ed ora si scioglie tra paranoie liquide
Und jetzt schmilzt sie in flüssigen Paranoia
Frasi poetiche nei tatuaggi
Poetische Sätze in Tattoos
Scritte lungo la linea dell'inguine
Geschrieben entlang der Leiste
Vedo che un uomo chiede elemosina,
Ich sehe, dass ein Mann um Almosen bittet,
Lascio monete ma non so distinguere
Ich lasse Münzen fallen, aber ich kann nicht unterscheiden
Quando gli porta vantaggi
Wann es ihm Vorteile bringt
E quando è lo schiavo di un'associazione a delinquere, ma
Und wann er der Sklave einer kriminellen Vereinigung ist, aber
Prima che ti impicchi li devi uccidere
Bevor du dich erhängst, musst du sie töten
Altro che ai loro comodi
Mehr als zu ihrem Komfort
Ora fanno i forti poi fanno i ricchi
Jetzt spielen sie stark, dann spielen sie reich
Poi fanno video ai soldi, come i poveri
Dann machen sie Videos für Geld, wie die Armen
Su terreni già morti contano chicchi
Auf bereits totem Land zählen sie Körner
Di riso, vedi che la fame non fa scioperi
Von Reis, siehst du, der Hunger streikt nicht
Ora vedi un pubblico di merda
Jetzt siehst du ein Scheißpublikum
Niente mente aperta mentre tu fai Stand-up Comedy
Kein offener Geist, während du Stand-up Comedy machst
Il mare è mosso, è come me, visto che cambio
Das Meer ist unruhig, es ist wie ich, da ich mich verändere
Il cielo è rosso, io so perché, visto che sanguino
Der Himmel ist rot, ich weiß warum, da ich blute
È una tempesta, davanti a noi, che sta arrivando
Es ist ein Sturm, vor uns, der kommt
Io non ho altro, tendo il mio arco
Ich habe nichts anderes, ich spanne meinen Bogen
Questa è una freccia
Das ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
È una freccia
Es ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
E non esiste nemmeno un ostacolo adesso
Und es gibt jetzt nicht einmal ein Hindernis
Che possa fermare il suo corso
Das seinen Lauf stoppen könnte
Questa è una freccia
Das ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Passa dal buio alla luce
Er geht vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
Dal buio alla luce
Vom Dunkel ins Licht
È una freccia
Es ist ein Pfeil
Vola nel bosco
Er fliegt im Wald
Gira leggenda che l'abbia lanciata un bambino
Es gibt eine Legende, dass ein Kind ihn abgeschossen hat
Provando ad uccidere un mostro
Versucht, ein Monster zu töten
No, no, no
Nein, nein, nein
Non è il mio posto
Das ist nicht mein Platz
No, no, no
Nein, nein, nein
Non è il mio posto
Das Monster stirbt nicht
No, no, no
Nein, nein, nein
Non è il mio posto
Das ist nicht mein Platz
No, no, no
Nein, nein, nein
Non muore il mostro
Das Monster stirbt nicht

Curiosités sur la chanson Freccia de Rancore

Quand la chanson “Freccia” a-t-elle été lancée par Rancore?
La chanson Freccia a été lancée en 2022, sur l’album “XENOVERSO”.
Qui a composé la chanson “Freccia” de Rancore?
La chanson “Freccia” de Rancore a été composée par Davide Simonetta, Michele Zocca, Tarek Iurcich.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rancore

Autres artistes de Hardcore metal