Ombra

Cristiano Campana, Mattia Crescini, Tarek Iurcich

Paroles Traduction

(Sono io, sono io)
(Sono io, sono io)
(Sono io, sono io)
(Sono io)
(Sono io, sono io)
(Sono io)

Io che ti seguo sin da quando sei nato
Tenevi un uomo ed una donna per mano
La prima volta che hai attraversato
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?

Con il labiale che ti seguo il dettato
Su geroglifici di buio come uno schiavo
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
La tua ombra, sono io la tua ombra
Faccio surf seguendo la tua onda
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
E quando spegni la luce di notte
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre

Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Gira questa conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Siamo controluce
E ora guarda la tua ombra
Canta la tua ombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Siamo controluce io e te

Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
Ma la tua vita è ancora disordinata
Mi sento come dire un po' frastornato
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano

Le prime volte che hai fatto l'MC
Ti vestivi meno nero di così
Non mettevi quel cappuccio così convinto
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
Io vedo che la mia presenza non ti consola
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola

Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Gira questa conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Siamo controluce

E ora guarda la tua ombra
Canta la tua ombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Siamo controluce
Come quando l'equatore mi schiaccia
Così ai poli mi rialzerò
E ogni volta che hai la luce in faccia
Se ti giri, io ti seguirò
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
La tua sagoma disegnerò
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
Perché tu continui a vivere, io no

Perché tu continui a vivere, io no

Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Gira questa conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Siamo controluce
E ora guarda la tua ombra
Canta la tua ombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Siamo controluce io e te

Le tue ombre fanno una danza

Ed è questa la danza delle ombre
Quante orde di ombre fanno una danza
Questo è il momento di pensare, oltre
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
La tua ombra che danza

(Sono io, sono io)
(C'est moi, c'est moi)
(Sono io, sono io)
(C'est moi, c'est moi)
(Sono io, sono io)
(C'est moi, c'est moi)
(Sono io)
(C'est moi)
(Sono io, sono io)
(C'est moi, c'est moi)
(Sono io)
(C'est moi)
Io che ti seguo sin da quando sei nato
C'est moi qui te suis depuis ta naissance
Tenevi un uomo ed una donna per mano
Tu tenais un homme et une femme par la main
La prima volta che hai attraversato
La première fois que tu as traversé
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
Les passages piétons m'aspiraient presque
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?
Mais depuis combien de temps me prends-tu pour acquis ?
Con il labiale che ti seguo il dettato
Avec le rouge à lèvres, je te suis le dicté
Su geroglifici di buio come uno schiavo
Sur des hiéroglyphes d'obscurité comme un esclave
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
Entre des escalators qui parfois m'aspiraient
La tua ombra, sono io la tua ombra
Ton ombre, c'est moi ton ombre
Faccio surf seguendo la tua onda
Je fais du surf en suivant ta vague
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
Quand le ciel est nuageux, je me cache
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
Mais je deviendrai un géant à chaque coucher de soleil
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
Et chaque fois qu'on te prend en photo, souviens-toi bien
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
Qu'il y a toujours quelque chose qui me confond
E quando spegni la luce di notte
Et quand tu éteins la lumière la nuit
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
Que je me détache de toi, que je me détache de toi
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre
Et je fais le tour du monde dans cette mer d'ombres
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Je te suivrai la nuit, mais souviens-toi
Gira questa conta
Tourne ce compte
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
J'ai la silhouette qui brûle, mais peu importe
Siamo controluce
Nous sommes en contre-jour
E ora guarda la tua ombra
Et maintenant regarde ton ombre
Canta la tua ombra
Chante ton ombre
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tu as peur de la nuit, c'est la nuit profonde
Siamo controluce io e te
Nous sommes en contre-jour, toi et moi
Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
Et puis à la fin, tu as fait du chemin
Ma la tua vita è ancora disordinata
Mais ta vie est encore désordonnée
Mi sento come dire un po' frastornato
Je me sens un peu étourdi
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano
Quand tu courais, ces égouts m'aspiraient
Le prime volte che hai fatto l'MC
Les premières fois que tu as fait le MC
Ti vestivi meno nero di così
Tu t'habillais moins en noir que maintenant
Non mettevi quel cappuccio così convinto
Tu ne mettais pas cette capuche aussi convaincu
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
D'être comme ton ombre, mais tais-toi
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
Tu écris mal, je n'aime pas comment tu m'as décrit
Io vedo che la mia presenza non ti consola
Je vois que ma présence ne te console pas
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
Je dessine mal, mais tu aimes comment je t'ai peint
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola
Parce que, si je me vois et ensuite je te vois, je vois une seule chose
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Je te suivrai la nuit, mais souviens-toi
Gira questa conta
Tourne ce compte
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
J'ai la silhouette qui brûle, mais peu importe
Siamo controluce
Nous sommes en contre-jour
E ora guarda la tua ombra
Et maintenant regarde ton ombre
Canta la tua ombra
Chante ton ombre
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tu as peur de la nuit, c'est la nuit profonde
Siamo controluce
Nous sommes en contre-jour
Come quando l'equatore mi schiaccia
Comme quand l'équateur m'écrase
Così ai poli mi rialzerò
Ainsi aux pôles je me relèverai
E ogni volta che hai la luce in faccia
Et chaque fois que tu as la lumière en face
Se ti giri, io ti seguirò
Si tu te retournes, je te suivrai
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
Je te suis, mais je ne laisse jamais de trace
La tua sagoma disegnerò
Je dessinerai ta silhouette
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
Quand tu éteins ta lumière, c'est une menace
Perché tu continui a vivere, io no
Parce que tu continues à vivre, pas moi
Perché tu continui a vivere, io no
Parce que tu continues à vivre, pas moi
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Je te suivrai la nuit, mais souviens-toi
Gira questa conta
Tourne ce compte
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
J'ai la silhouette qui brûle, mais peu importe
Siamo controluce
Nous sommes en contre-jour
E ora guarda la tua ombra
Et maintenant regarde ton ombre
Canta la tua ombra
Chante ton ombre
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tu as peur de la nuit, c'est la nuit profonde
Siamo controluce io e te
Nous sommes en contre-jour, toi et moi
Le tue ombre fanno una danza
Tes ombres font une danse
Ed è questa la danza delle ombre
Et c'est la danse des ombres
Quante orde di ombre fanno una danza
Combien de hordes d'ombres font une danse
Questo è il momento di pensare, oltre
C'est le moment de penser, au-delà
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
Tu ne peux pas cacher ton ignorance dans l'obscurité
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
Tu ne peux pas jeter toutes tes fautes sur moi
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
Si tu veux voir combien de formes a ma substance
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
Regarde la mer profonde, regarde bien la plage
La tua ombra che danza
Ton ombre qui danse
(Sono io, sono io)
(Sou eu, sou eu)
(Sono io, sono io)
(Sou eu, sou eu)
(Sono io, sono io)
(Sou eu, sou eu)
(Sono io)
(Sou eu)
(Sono io, sono io)
(Sou eu, sou eu)
(Sono io)
(Sou eu)
Io che ti seguo sin da quando sei nato
Eu que te sigo desde que nasceste
Tenevi un uomo ed una donna per mano
Tinhas um homem e uma mulher de mãos dadas
La prima volta che hai attraversato
A primeira vez que atravessaste
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
As faixas de pedestres quase me sugavam
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?
Mas há quanto tempo você me dá como garantido?
Con il labiale che ti seguo il dettato
Com o lábio que te sigo o ditado
Su geroglifici di buio come uno schiavo
Em hieróglifos de escuridão como um escravo
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
Entre escadas rolantes que às vezes me sugavam
La tua ombra, sono io la tua ombra
A tua sombra, sou eu a tua sombra
Faccio surf seguendo la tua onda
Faço surf seguindo a tua onda
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
Quando o céu está nublado que me escondo
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
Mas vou me tornar um gigante a cada pôr do sol
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
E toda vez que tiram uma foto de você, lembre-se
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
Que sempre há algo que me confunde
E quando spegni la luce di notte
E quando você apaga a luz à noite
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
Que me desligo de você, que me desligo de você
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre
E dou a volta ao mundo neste mar de sombras
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Eu te seguirei à noite, mas lembre-se
Gira questa conta
Gira esta conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tenho a silhueta que queima, mas não importa
Siamo controluce
Estamos contra a luz
E ora guarda la tua ombra
E agora olha para a tua sombra
Canta la tua ombra
Canta a tua sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Se tens medo da noite, é noite profunda
Siamo controluce io e te
Estamos contra a luz, eu e você
Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
Que no final você fez um longo caminho
Ma la tua vita è ancora disordinata
Mas a tua vida ainda está desorganizada
Mi sento come dire un po' frastornato
Sinto-me um pouco atordoado
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano
Quando você corria, esses bueiros me sugavam
Le prime volte che hai fatto l'MC
As primeiras vezes que você fez o MC
Ti vestivi meno nero di così
Você se vestia menos preto do que agora
Non mettevi quel cappuccio così convinto
Você não colocava aquele capuz tão convencido
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
De ser como a tua sombra, mas fica quieto
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
Que você escreve mal, não gosto de como me descreveu
Io vedo che la mia presenza non ti consola
Eu vejo que a minha presença não te consola
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
Eu desenho mal, mas você gosta de como te pintei
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola
Porque, se vejo eu e depois vejo você, vejo uma coisa só
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Eu te seguirei à noite, mas lembre-se
Gira questa conta
Gira esta conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tenho a silhueta que queima, mas não importa
Siamo controluce
Estamos contra a luz
E ora guarda la tua ombra
E agora olha para a tua sombra
Canta la tua ombra
Canta a tua sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Se tens medo da noite, é noite profunda
Siamo controluce
Estamos contra a luz
Come quando l'equatore mi schiaccia
Como quando o equador me esmaga
Così ai poli mi rialzerò
Assim nos polos me levantarei
E ogni volta che hai la luce in faccia
E toda vez que você tem a luz no rosto
Se ti giri, io ti seguirò
Se você se virar, eu te seguirei
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
Eu te sigo, mas nunca deixo um rastro
La tua sagoma disegnerò
Desenharei a tua silhueta
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
Quando você apaga a tua luz, é uma ameaça
Perché tu continui a vivere, io no
Porque você continua a viver, eu não
Perché tu continui a vivere, io no
Porque você continua a viver, eu não
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Eu te seguirei à noite, mas lembre-se
Gira questa conta
Gira esta conta
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tenho a silhueta que queima, mas não importa
Siamo controluce
Estamos contra a luz
E ora guarda la tua ombra
E agora olha para a tua sombra
Canta la tua ombra
Canta a tua sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Se tens medo da noite, é noite profunda
Siamo controluce io e te
Estamos contra a luz, eu e você
Le tue ombre fanno una danza
As tuas sombras fazem uma dança
Ed è questa la danza delle ombre
E esta é a dança das sombras
Quante orde di ombre fanno una danza
Quantas hordas de sombras fazem uma dança
Questo è il momento di pensare, oltre
Este é o momento de pensar, além
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
Você não pode esconder no escuro a sua ignorância
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
Você não pode jogar em mim todas as suas culpas
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
Se quiser ver quantas formas tem a minha substância
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
Olhe para o mar profundo, olhe bem para a praia
La tua ombra che danza
A tua sombra que dança
(Sono io, sono io)
(It's me, it's me)
(Sono io, sono io)
(It's me, it's me)
(Sono io, sono io)
(It's me, it's me)
(Sono io)
(It's me)
(Sono io, sono io)
(It's me, it's me)
(Sono io)
(It's me)
Io che ti seguo sin da quando sei nato
I've been following you since you were born
Tenevi un uomo ed una donna per mano
You held a man and a woman by the hand
La prima volta che hai attraversato
The first time you crossed
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
The pedestrian stripes almost sucked me in
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?
But how long have you taken me for granted?
Con il labiale che ti seguo il dettato
With the lip liner I follow your dictation
Su geroglifici di buio come uno schiavo
On hieroglyphics of darkness like a slave
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
Between escalators that sometimes sucked me in
La tua ombra, sono io la tua ombra
Your shadow, I am your shadow
Faccio surf seguendo la tua onda
I surf following your wave
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
When the sky is cloudy I hide
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
But I will become a giant at every sunset
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
And every time they take a picture of you remember well
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
That there is always something that confuses me
E quando spegni la luce di notte
And when you turn off the light at night
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
That I detach from you, that I detach from you
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre
And I travel the world in this sea of shadows
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
I will follow you at night, but remember
Gira questa conta
Turn this account
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
I have a silhouette that burns, but it doesn't matter
Siamo controluce
We are backlit
E ora guarda la tua ombra
And now look at your shadow
Canta la tua ombra
Sing your shadow
Se hai paura della notte, è notte fonda
If you're afraid of the night, it's deep night
Siamo controluce io e te
We are backlit, you and me
Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
That in the end you've come a long way
Ma la tua vita è ancora disordinata
But your life is still messy
Mi sento come dire un po' frastornato
I feel like saying a bit dazed
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano
When you were running those manholes sucked me in
Le prime volte che hai fatto l'MC
The first times you did the MC
Ti vestivi meno nero di così
You dressed less black than this
Non mettevi quel cappuccio così convinto
You didn't put that hood on so convinced
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
To be like your shadow, but shut up
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
That you write badly, I don't like how you described me
Io vedo che la mia presenza non ti consola
I see that my presence doesn't comfort you
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
I draw badly, but you like how I painted you
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola
Because, if I see me and then I see you, I see one thing only
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
I will follow you at night, but remember
Gira questa conta
Turn this account
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
I have a silhouette that burns, but it doesn't matter
Siamo controluce
We are backlit
E ora guarda la tua ombra
And now look at your shadow
Canta la tua ombra
Sing your shadow
Se hai paura della notte, è notte fonda
If you're afraid of the night, it's deep night
Siamo controluce
We are backlit
Come quando l'equatore mi schiaccia
Like when the equator crushes me
Così ai poli mi rialzerò
So at the poles I will rise again
E ogni volta che hai la luce in faccia
And every time you have the light in your face
Se ti giri, io ti seguirò
If you turn around, I will follow you
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
I follow you, but I never leave a trace
La tua sagoma disegnerò
I will draw your silhouette
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
When you turn off your light, it's a threat
Perché tu continui a vivere, io no
Because you continue to live, I don't
Perché tu continui a vivere, io no
Because you continue to live, I don't
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
I will follow you at night, but remember
Gira questa conta
Turn this account
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
I have a silhouette that burns, but it doesn't matter
Siamo controluce
We are backlit
E ora guarda la tua ombra
And now look at your shadow
Canta la tua ombra
Sing your shadow
Se hai paura della notte, è notte fonda
If you're afraid of the night, it's deep night
Siamo controluce io e te
We are backlit, you and me
Le tue ombre fanno una danza
Your shadows do a dance
Ed è questa la danza delle ombre
And this is the dance of shadows
Quante orde di ombre fanno una danza
How many hordes of shadows do a dance
Questo è il momento di pensare, oltre
This is the time to think, beyond
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
You can't hide your ignorance in the dark
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
You can't throw all your faults on me
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
If you want to see how many forms my substance has
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
Look at the deep sea, look well at the beach
La tua ombra che danza
Your shadow that dances
(Sono io, sono io)
(Soy yo, soy yo)
(Sono io, sono io)
(Soy yo, soy yo)
(Sono io, sono io)
(Soy yo, soy yo)
(Sono io)
(Soy yo)
(Sono io, sono io)
(Soy yo, soy yo)
(Sono io)
(Soy yo)
Io che ti seguo sin da quando sei nato
Yo que te he seguido desde que naciste
Tenevi un uomo ed una donna per mano
Sostenías a un hombre y una mujer de la mano
La prima volta che hai attraversato
La primera vez que cruzaste
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
Las rayas peatonales casi me succionaban
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?
¿Pero desde cuándo me das por sentado?
Con il labiale che ti seguo il dettato
Con el lápiz labial te sigo el dictado
Su geroglifici di buio come uno schiavo
En jeroglíficos de oscuridad como un esclavo
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
Entre escaleras mecánicas que a veces me succionaban
La tua ombra, sono io la tua ombra
Tu sombra, soy yo tu sombra
Faccio surf seguendo la tua onda
Hago surf siguiendo tu ola
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
Cuando el cielo está nublado me escondo
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
Pero me convertiré en un gigante en cada atardecer
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
Y cada vez que te toman una foto recuerda bien
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
Que siempre hay algo que me confunde
E quando spegni la luce di notte
Y cuando apagas la luz por la noche
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
Que me separo de ti, que me separo de ti
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre
Y doy la vuelta al mundo en este mar de sombras
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Te seguiré por la noche, pero recuerda
Gira questa conta
Gira este abalorio
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tengo la silueta que arde, pero no importa
Siamo controluce
Estamos a contraluz
E ora guarda la tua ombra
Y ahora mira tu sombra
Canta la tua ombra
Canta tu sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tienes miedo de la noche, es noche profunda
Siamo controluce io e te
Estamos a contraluz tú y yo
Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
Que al final has recorrido un largo camino
Ma la tua vita è ancora disordinata
Pero tu vida todavía está desordenada
Mi sento come dire un po' frastornato
Me siento un poco aturdido
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano
Cuando corrías, esas alcantarillas me succionaban
Le prime volte che hai fatto l'MC
Las primeras veces que hiciste de MC
Ti vestivi meno nero di così
Te vestías menos negro de lo que lo haces ahora
Non mettevi quel cappuccio così convinto
No te ponías esa capucha tan convencido
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
De ser como tu sombra, pero cállate
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
Que escribes mal, no me gusta cómo me has descrito
Io vedo che la mia presenza non ti consola
Veo que mi presencia no te consuela
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
Dibujo mal, pero te gusta cómo te he pintado
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola
Porque, si veo a mí y luego a ti, veo una sola cosa
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Te seguiré por la noche, pero recuerda
Gira questa conta
Gira este abalorio
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tengo la silueta que arde, pero no importa
Siamo controluce
Estamos a contraluz
E ora guarda la tua ombra
Y ahora mira tu sombra
Canta la tua ombra
Canta tu sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tienes miedo de la noche, es noche profunda
Siamo controluce
Estamos a contraluz
Come quando l'equatore mi schiaccia
Como cuando el ecuador me aplasta
Così ai poli mi rialzerò
Así en los polos me levantaré
E ogni volta che hai la luce in faccia
Y cada vez que tienes la luz en la cara
Se ti giri, io ti seguirò
Si te giras, te seguiré
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
Te sigo, pero nunca dejo una huella
La tua sagoma disegnerò
Dibujaré tu silueta
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
Cuando apagas tu luz, es una amenaza
Perché tu continui a vivere, io no
Porque tú sigues viviendo, yo no
Perché tu continui a vivere, io no
Porque tú sigues viviendo, yo no
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Te seguiré por la noche, pero recuerda
Gira questa conta
Gira este abalorio
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Tengo la silueta que arde, pero no importa
Siamo controluce
Estamos a contraluz
E ora guarda la tua ombra
Y ahora mira tu sombra
Canta la tua ombra
Canta tu sombra
Se hai paura della notte, è notte fonda
Si tienes miedo de la noche, es noche profunda
Siamo controluce io e te
Estamos a contraluz tú y yo
Le tue ombre fanno una danza
Tus sombras hacen una danza
Ed è questa la danza delle ombre
Y esta es la danza de las sombras
Quante orde di ombre fanno una danza
Cuántas hordas de sombras hacen una danza
Questo è il momento di pensare, oltre
Este es el momento de pensar, más allá
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
No puedes esconder en la oscuridad tu ignorancia
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
No puedes echarme todas tus culpas
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
Si quieres ver cuántas formas tiene mi sustancia
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
Mira el mar profundo, mira bien la playa
La tua ombra che danza
Tu sombra que baila
(Sono io, sono io)
(Bin ich, bin ich)
(Sono io, sono io)
(Bin ich, bin ich)
(Sono io, sono io)
(Bin ich, bin ich)
(Sono io)
(Bin ich)
(Sono io, sono io)
(Bin ich, bin ich)
(Sono io)
(Bin ich)
Io che ti seguo sin da quando sei nato
Ich, der dich seit deiner Geburt begleitet
Tenevi un uomo ed una donna per mano
Du hieltest einen Mann und eine Frau an der Hand
La prima volta che hai attraversato
Das erste Mal, als du überquert hast
Le strisce pedonali quasi mi risucchiavano
Die Zebrastreifen haben mich fast eingesogen
Ma da quant'è che tu mi hai dato per scontato?
Aber seit wann nimmst du mich als selbstverständlich hin?
Con il labiale che ti seguo il dettato
Mit dem Lippenstift folge ich deinem Diktat
Su geroglifici di buio come uno schiavo
Auf Hieroglyphen der Dunkelheit wie ein Sklave
Tra scale mobili che a volte mi risucchiavano
Zwischen Rolltreppen, die mich manchmal einsogen
La tua ombra, sono io la tua ombra
Dein Schatten, ich bin dein Schatten
Faccio surf seguendo la tua onda
Ich surfe, indem ich deiner Welle folge
Quando il cielo è annuvolato che mi nascondo
Wenn der Himmel bewölkt ist, verstecke ich mich
Ma diventerò un gigante ad ogni tramonto
Aber ich werde zu einem Riesen bei jedem Sonnenuntergang
Ed ogni volta che ti fanno una foto ricorda bene
Und jedes Mal, wenn du ein Foto machst, denke daran
Che c'è sempre qualcosa che mi confonde
Dass es immer etwas gibt, das mich verwirrt
E quando spegni la luce di notte
Und wenn du das Licht nachts ausschaltest
Che mi stacco da te, che mi stacco da te
Dass ich mich von dir löse, dass ich mich von dir löse
E faccio il giro del mondo in questo mare di ombre
Und ich mache eine Weltreise in diesem Meer von Schatten
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Ich werde dir in der Nacht folgen, aber denke daran
Gira questa conta
Drehe diesen Zähler
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Ich habe eine Silhouette, die brennt, aber das ist egal
Siamo controluce
Wir sind im Gegenlicht
E ora guarda la tua ombra
Und jetzt schau dir deinen Schatten an
Canta la tua ombra
Sing deinen Schatten
Se hai paura della notte, è notte fonda
Wenn du Angst vor der Nacht hast, ist es tiefe Nacht
Siamo controluce io e te
Wir sind im Gegenlicht, du und ich
Che poi alla fine tu ne hai fatta di strada
Denn am Ende hast du einen langen Weg zurückgelegt
Ma la tua vita è ancora disordinata
Aber dein Leben ist immer noch unordentlich
Mi sento come dire un po' frastornato
Ich fühle mich ein bisschen benommen
Quando correvi quei tombini mi risucchiavano
Als du gerannt bist, haben diese Gullydeckel mich eingesogen
Le prime volte che hai fatto l'MC
Die ersten Male, als du MC gemacht hast
Ti vestivi meno nero di così
Du hast dich weniger schwarz angezogen als jetzt
Non mettevi quel cappuccio così convinto
Du hast diese Kapuze nicht so überzeugt aufgesetzt
Di essere come la tua ombra, ma stai zitto
Um wie dein Schatten zu sein, aber sei still
Che scrivi male, non mi piace come mi hai descritto
Du schreibst schlecht, ich mag nicht, wie du mich beschrieben hast
Io vedo che la mia presenza non ti consola
Ich sehe, dass meine Anwesenheit dich nicht tröstet
Io disegno male, ma ti piace come ti ho dipinto
Ich zeichne schlecht, aber du magst, wie ich dich gemalt habe
Perché, se vedo me e dopo vedo te, vedo una cosa sola
Denn wenn ich mich sehe und dann dich sehe, sehe ich nur eins
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Ich werde dir in der Nacht folgen, aber denke daran
Gira questa conta
Drehe diesen Zähler
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Ich habe eine Silhouette, die brennt, aber das ist egal
Siamo controluce
Wir sind im Gegenlicht
E ora guarda la tua ombra
Und jetzt schau dir deinen Schatten an
Canta la tua ombra
Sing deinen Schatten
Se hai paura della notte, è notte fonda
Wenn du Angst vor der Nacht hast, ist es tiefe Nacht
Siamo controluce
Wir sind im Gegenlicht
Come quando l'equatore mi schiaccia
Wie wenn der Äquator mich erdrückt
Così ai poli mi rialzerò
So werde ich mich an den Polen wieder aufrichten
E ogni volta che hai la luce in faccia
Und jedes Mal, wenn du das Licht im Gesicht hast
Se ti giri, io ti seguirò
Wenn du dich umdrehst, werde ich dir folgen
Io ti seguo, ma non lascio mai una traccia
Ich folge dir, aber ich hinterlasse nie eine Spur
La tua sagoma disegnerò
Ich werde deine Silhouette zeichnen
Quando spegni la tua luce, è una minaccia
Wenn du dein Licht ausschaltest, ist es eine Bedrohung
Perché tu continui a vivere, io no
Denn du lebst weiter, ich nicht
Perché tu continui a vivere, io no
Denn du lebst weiter, ich nicht
Io ti seguirò la notte, ma ricorda
Ich werde dir in der Nacht folgen, aber denke daran
Gira questa conta
Drehe diesen Zähler
Ho la sagoma che brucia, ma non importa
Ich habe eine Silhouette, die brennt, aber das ist egal
Siamo controluce
Wir sind im Gegenlicht
E ora guarda la tua ombra
Und jetzt schau dir deinen Schatten an
Canta la tua ombra
Sing deinen Schatten
Se hai paura della notte, è notte fonda
Wenn du Angst vor der Nacht hast, ist es tiefe Nacht
Siamo controluce io e te
Wir sind im Gegenlicht, du und ich
Le tue ombre fanno una danza
Deine Schatten tanzen
Ed è questa la danza delle ombre
Und das ist der Tanz der Schatten
Quante orde di ombre fanno una danza
Wie viele Horden von Schatten tanzen
Questo è il momento di pensare, oltre
Dies ist die Zeit zum Nachdenken, weiter
Non puoi nascondere nel buio la tua ignoranza
Du kannst deine Ignoranz nicht im Dunkeln verstecken
Non puoi buttare su di me tutte le tue colpe
Du kannst nicht alle deine Schuld auf mich werfen
Se vuoi vedere quante forme ha la mia sostanza
Wenn du sehen willst, wie viele Formen meine Substanz hat
Guarda il mare profondo, guarda bene la spiaggia
Schau auf das tiefe Meer, schau genau auf den Strand
La tua ombra che danza
Dein Schatten, der tanzt

Curiosités sur la chanson Ombra de Rancore

Quand la chanson “Ombra” a-t-elle été lancée par Rancore?
La chanson Ombra a été lancée en 2022, sur l’album “XENOVERSO”.
Qui a composé la chanson “Ombra” de Rancore?
La chanson “Ombra” de Rancore a été composée par Cristiano Campana, Mattia Crescini, Tarek Iurcich.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Rancore

Autres artistes de Hardcore metal