Yah, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Chi poco importa
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
Da me
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
Tutto quello che ho dentro e che sento
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
Ma sta volta è diverso
Sta volta lo sento, fa freddo
E ciò che stiamo vivendo
Quante volte è successo
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
E tu ritornerai lo so
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
Tu ritornerai lo so
Lo so, lo so, lo so, lo so
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Una pietra incastonata nella roccia antica
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Devo dirti una brutta cosa
Questa sera ti lascio sola
Vorrei te con me sotto le lenzuola
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Ma quando la smetti di fare la tro-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
E tu ritornerai lo so
Yah, oh-oh, ah
Ouais, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
Cette nuit est à nous
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
Je me souviens de cette fois où nous étions seuls
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
Dans le lit et la force de rester encore unis
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
Je ne sais pas qui nous l'a enlevée mais si tu n'es plus avec moi
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Ensuite, je perds l'envie et je lui offrirai une rose
Chi poco importa
Peu importe
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
Maintenant tu sais que je te connais par cœur, tu reviendras aussi cette fois
Da me
Chez moi
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
Et de ce que je rêvais depuis longtemps, tu écoutes
Tutto quello che ho dentro e che sento
Tout ce que j'ai à l'intérieur et ce que je ressens
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
Je pensais que tu étais différente et je me trompais beaucoup
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
Non, je ne laisse jamais la moitié, j'irai jusqu'au bout
Ma sta volta è diverso
Mais cette fois c'est différent
Sta volta lo sento, fa freddo
Cette fois je le sens, il fait froid
E ciò che stiamo vivendo
Et ce que nous vivons
Quante volte è successo
Combien de fois cela s'est-il produit
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Quand je te vois, je ne peux pas dire non
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Cela me détruit mais ça m'aide un peu
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Mais je reviendrai quand même
E tu ritornerai lo so
Et tu reviendras, je le sais
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
Et je reviendrai
Tu ritornerai lo so
Tu reviendras, je le sais
Lo so, lo so, lo so, lo so
Je le sais, je le sais, je le sais, je le sais
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
Un beau jour tu es arrivée et tu as bouleversé ma vie
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Juste une petite fille mais je l'ai comprise
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Grâce à toi, j'ai connu mon côté sombre
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Aimer un art, il n'y a pas de place pour l'orgueil, l'envie
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Rare non gardée, tu ne seras jamais mon amie
Una pietra incastonata nella roccia antica
Une pierre incrustée dans le rocher ancien
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
Nous sommes des fragments d'étoile qui brillent dans le fipa
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Éclairant la nuit quand tu penses qu'elle est finie
Devo dirti una brutta cosa
Je dois te dire une mauvaise chose
Questa sera ti lascio sola
Ce soir, je te laisse seule
Vorrei te con me sotto le lenzuola
Je voudrais toi avec moi sous les draps
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
Tu ne veux que moi, je suis le meghinzola
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Écoute un peu cette histoire, je te dis alors
Ma quando la smetti di fare la tro-
Mais quand arrêtes-tu de faire la tro-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
Ce n'est jamais fini, même pas commencé
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
Regarde combien de chemin il reste à faire
(oh, oh, oh, oh, ooh)
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Quand je te vois, je ne peux pas dire non
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Cela me détruit mais ça m'aide un peu
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Mais je reviendrai quand même
E tu ritornerai lo so
Et tu reviendras, je le sais
Yah, oh-oh, ah
Yah, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
Esta noite é nossa
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
Lembro-me daquela vez que estávamos sozinhos
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
Na cama e a força de permanecer juntos
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
Não sei quem nos tirou isso, mas se você não está mais comigo
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Depois, perco a vontade e vou dar-lhe uma rosa
Chi poco importa
Pouco importa
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
Agora você sabe, eu te conheço de cor, voltará desta vez
Da me
Para mim
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
E do que eu sonhava há muito tempo, você ouve
Tutto quello che ho dentro e che sento
Tudo o que tenho dentro e que sinto
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
Pensei que você fosse diferente e estava muito enganado
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
Não, eu nunca deixo pela metade, vou até o fim
Ma sta volta è diverso
Mas desta vez é diferente
Sta volta lo sento, fa freddo
Desta vez eu sinto, está frio
E ciò che stiamo vivendo
E o que estamos vivendo
Quante volte è successo
Quantas vezes isso aconteceu
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Quando te vejo, não consigo dizer não
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Isso me destrói, mas me ajuda um pouco
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Mas de qualquer forma, eu voltarei
E tu ritornerai lo so
E você voltará, eu sei
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
E eu voltarei
Tu ritornerai lo so
Você voltará, eu sei
Lo so, lo so, lo so, lo so
Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
Um belo dia você chegou e virou minha vida de cabeça para baixo
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Apenas uma menina, mas eu entendi
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Graças a você, conheci meu lado ruim
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Amar uma arte não há espaço para orgulho e inveja
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Raridade desprotegida, você nunca será minha amiga
Una pietra incastonata nella roccia antica
Uma pedra incrustada na rocha antiga
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
Somos fragmentos de estrela que brilham na escuridão
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Iluminando a noite quando você acha que acabou
Devo dirti una brutta cosa
Tenho que te dizer uma coisa ruim
Questa sera ti lascio sola
Esta noite vou te deixar sozinha
Vorrei te con me sotto le lenzuola
Eu queria você comigo debaixo dos lençóis
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
Você só quer a mim, sou o seu consolo
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Ouça essa história, então eu te digo
Ma quando la smetti di fare la tro-
Mas quando você vai parar de ser a tro-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
Nunca acabou, nem começou
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
Veja quanto caminho ainda temos que percorrer
(oh, oh, oh, oh, ooh)
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Quando te vejo, não consigo dizer não
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Isso me destrói, mas me ajuda um pouco
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Mas de qualquer forma, eu voltarei
E tu ritornerai lo so
E você voltará, eu sei
Yah, oh-oh, ah
Yeah, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
This night is ours
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
I remember that time when we were alone
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
In bed and the strength to stay together
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
I don't know who took it from us but if you're not with me anymore
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Then I lose the desire and I'll give her a rose
Chi poco importa
Who cares little
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
By now you know I know you by heart, you'll come back this time
Da me
To me
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
And from what I've been dreaming for a long time, you listen
Tutto quello che ho dentro e che sento
Everything that I have inside and that I feel
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
I thought you were different and I was greatly mistaken
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
No, I never leave halfway, I'll go all the way
Ma sta volta è diverso
But this time it's different
Sta volta lo sento, fa freddo
This time I feel it, it's cold
E ciò che stiamo vivendo
And what we're living
Quante volte è successo
How many times has it happened
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
When I see you I can't say no
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
This destroys me but it helps me a little
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
But I'll come back anyway
E tu ritornerai lo so
And you'll come back, I know
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
And I'll come back
Tu ritornerai lo so
You'll come back, I know
Lo so, lo so, lo so, lo so
I know, I know, I know, I know
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
One beautiful day you arrived and you turned my life upside down
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Just a little girl but I understood her
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Thanks to you I met my bad side
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Loving an art there's no room for pride envy
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Unguarded rarity, you'll never be my friend
Una pietra incastonata nella roccia antica
A stone set in the ancient rock
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
We are fragments of a star that shine in the dark
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Illuminating the night when it seems over
Devo dirti una brutta cosa
I have to tell you a bad thing
Questa sera ti lascio sola
Tonight I leave you alone
Vorrei te con me sotto le lenzuola
I would like you with me under the sheets
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
You only want me, I'm the best
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Listen to this story, then I tell you
Ma quando la smetti di fare la tro-
But when do you stop being a whore-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
It's never over, not even started
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
Look how much road there's still to go
(oh, oh, oh, oh, ooh)
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
When I see you I can't say no
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
This destroys me but it helps me a little
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
But I'll come back anyway
E tu ritornerai lo so
And you'll come back, I know
Yah, oh-oh, ah
Sí, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
Esta noche es nuestra
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
Recuerdo esa vez que estábamos solos
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
En la cama y la fuerza de seguir juntos
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
No sé quién nos la quitó pero si ya no estás conmigo
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Después pierdo las ganas y le regalaré una rosa
Chi poco importa
A quien poco importa
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
Ya sabes, te conozco de memoria, volverá esta vez
Da me
A mí
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
Y a lo que he soñado durante mucho tiempo, tú escucha
Tutto quello che ho dentro e che sento
Todo lo que tengo dentro y lo que siento
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
Pensé que eras diferente y me equivoqué mucho
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
No, nunca dejo la mitad, llegaré hasta el final
Ma sta volta è diverso
Pero esta vez es diferente
Sta volta lo sento, fa freddo
Esta vez lo siento, hace frío
E ciò che stiamo vivendo
Y lo que estamos viviendo
Quante volte è successo
Cuántas veces ha sucedido
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Cuando te veo no sé decir no
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Esto me destruye pero me ayuda un poco
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Pero igual volveré
E tu ritornerai lo so
Y tú volverás, lo sé
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
Y yo volveré
Tu ritornerai lo so
Tú volverás, lo sé
Lo so, lo so, lo so, lo so
Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
Un buen día llegaste y me cambiaste la vida
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Solo una niña pero yo la entendí
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Gracias a ti conocí mi parte mala
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Amar un arte no hay espacio para orgullo envidia
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Raridad sin custodia, nunca serás mi amiga
Una pietra incastonata nella roccia antica
Una piedra incrustada en la roca antigua
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
Somos fragmentos de estrella que brillan en la fipa
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Iluminando la noche cuando parece que se acaba
Devo dirti una brutta cosa
Tengo que decirte algo malo
Questa sera ti lascio sola
Esta noche te dejo sola
Vorrei te con me sotto le lenzuola
Quisiera tenerte conmigo bajo las sábanas
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
Solo me quieres a mí, soy el meghinzola
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Escucha un poco esta historia, entonces te diré
Ma quando la smetti di fare la tro-
Pero cuando dejas de ser la tro-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
Nunca se acaba, ni siquiera ha comenzado
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
Mira cuánto camino queda por recorrer
(oh, oh, oh, oh, ooh)
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Cuando te veo no sé decir no
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Esto me destruye pero me ayuda un poco
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Pero igual volveré
E tu ritornerai lo so
Y tú volverás, lo sé
Yah, oh-oh, ah
Ja, oh-oh, ah
Questa notte è nostra
Diese Nacht gehört uns
Ricordo quella volta ch'eravamo da soli
Ich erinnere mich an die Zeit, als wir alleine waren
Nel letto e la forza di restare ancora uniti
Im Bett und die Kraft, noch zusammen zu bleiben
Non so chi ce l'ha tolta ma se non sei più con me
Ich weiß nicht, wer sie uns genommen hat, aber wenn du nicht mehr bei mir bist
Dopo mi passa la voglia e le regalerò una rosa
Danach vergeht mir die Lust und ich werde ihr eine Rose schenken
Chi poco importa
Wenig wichtig
Ormai sai ti so a memoria tornerà anche sta volta
Jetzt weißt du, ich kenne dich auswendig, auch dieses Mal wird es zurückkommen
Da me
Zu mir
E da quello che sognavo da tempo, tu ascolta
Und von dem, was ich schon lange träumte, hör zu
Tutto quello che ho dentro e che sento
Alles, was ich in mir habe und fühle
Pensavo fossi diversa e mi sbagliavo di grosso
Ich dachte, du wärst anders und ich lag völlig falsch
No non lascio ma' metà, 'riverò fino in fondo
Nein, ich lasse nie die Hälfte zurück, ich werde bis zum Ende gehen
Ma sta volta è diverso
Aber dieses Mal ist es anders
Sta volta lo sento, fa freddo
Dieses Mal fühle ich es, es ist kalt
E ciò che stiamo vivendo
Und was wir gerade erleben
Quante volte è successo
Wie oft ist das passiert
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Eh uoh (oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Wenn ich dich sehe, kann ich nicht nein sagen
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Das zerstört mich, aber es hilft mir ein bisschen
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Aber ich werde trotzdem zurückkommen
E tu ritornerai lo so
Und du wirst zurückkommen, das weiß ich
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
(Oh-eh-oh, oh, oh, ooh)
E io ritornerò
Und ich werde zurückkommen
Tu ritornerai lo so
Du wirst zurückkommen, das weiß ich
Lo so, lo so, lo so, lo so
Ich weiß es, ich weiß es, ich weiß es, ich weiß es
Un bel giorno sei arrivata e mi hai stravolto la vita
Eines schönen Tages bist du gekommen und hast mein Leben auf den Kopf gestellt
Soltanto una ragazzina però io l'ho capita
Nur ein kleines Mädchen, aber ich habe es verstanden
Grazie a te ho conosciuto la mia parte cattiva
Dank dir habe ich meine dunkle Seite kennengelernt
Amare un arte non c'è spazio per orgoglio invidia
Lieben ist eine Kunst, es gibt keinen Platz für Stolz oder Neid
Rarità incustodita, non sarai mai mia amica
Ein ungeschützter Schatz, du wirst nie meine Freundin sein
Una pietra incastonata nella roccia antica
Ein in altem Fels eingefasster Stein
Siamo frammenti di stella che brillano nella fipa
Wir sind Sternenfragmente, die in der Dunkelheit leuchten
Illuminando la notte quando ti sembra finita
Die Nacht erhellen, wenn du denkst, sie ist vorbei
Devo dirti una brutta cosa
Ich muss dir etwas Schlimmes sagen
Questa sera ti lascio sola
Heute Abend lasse ich dich alleine
Vorrei te con me sotto le lenzuola
Ich möchte dich bei mir unter der Decke
Tu vuoi solo me, sono il meghinzola
Du willst nur mich, ich bin der Meghinzola
Senti un po' che storia, io ti dico allora
Hör mal diese Geschichte, dann sage ich dir
Ma quando la smetti di fare la tro-
Aber wann hörst du auf, die Hure zu spielen-
Non è mai finita, nemmeno iniziata
Es ist nie vorbei, noch nicht einmal angefangen
Guarda quanta strada c'è da fare ancora
Schau, wie viel Weg noch vor uns liegt
(oh, oh, oh, oh, ooh)
(oh, oh, oh, oh, ooh)
Quando ti vedo non so dire no
Wenn ich dich sehe, kann ich nicht nein sagen
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Questo mi distrugge ma mi aiuta un po'
Das zerstört mich, aber es hilft mir ein bisschen
(Oh, oh, oh, ooh)
(Oh, oh, oh, ooh)
Però uguale ritornerò
Aber ich werde trotzdem zurückkommen
E tu ritornerai lo so
Und du wirst zurückkommen, das weiß ich