Anthony Kiedis, Chad Gaylord Smith, John Anthony Frusciante, Michael Peter Balzary
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
You got the best of my loco
I'll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I'll take the rest of your low note
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
A talk about the life and death of every penny analogue
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
You got the best of my loco
I'll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I'll take the rest of your low note
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Well, then I can't get off
With no one else but you
You turn me on too
Well, then I can't get up, ooh
For no one else but you
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
You got the best of my loco
I'll take the rest of your showboat
You got the best of my Yoko
I'll take the rest of your low note
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
You know the world is ours for a little while
And then I will be your poster child tonight
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel et Richard Hell dansaient au Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Quand quelqu'un a entendu un cri rebelle, je pense que c'était un infidèle
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant et Robert Plant, le badinage d'un lèche-bottes
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Engagés par Ulysses Grant pour enregistrer au Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad est bien d'accord, la Havane et les forces anti-émeute
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Et si tu veux être un Mod, tu vas devoir me rencontrer dans la cour de l'école
You got the best of my loco
Tu as le meilleur de mon loco
I'll take the rest of your showboat
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
You got the best of my Yoko
Tu as le meilleur de ma Yoko
I'll take the rest of your low note
Je prendrai le reste de tes notes basses
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
Atomic Dog de Parliament, les chapeaux se remplissaient de brouillard
A talk about the life and death of every penny analogue
Une discussion à propos de la vie et la mort de chaque système analogique à un sou
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Les seventies étaient une si grosse victoire, en chantant du Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy a l'air pas mal Thin, les Thompsons ont eu un autre Twin
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Je pensais avoir gagné la loto, les chiffres n'ont jamais pensé à moi
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Les Ramones ont eu une lobotomie, donc fais-moi tourner comme tes poteries
I will be your poster child
Je serai ta figure emblématique
You know the world is ours for a little while
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
And then I will be your poster child tonight, ow
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Une fête funky de Sandinista, Mona Lisa en néon mono
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Judas Priest le doux barista, la figure maternelle s'appelait Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Bubble-gum, je crache comme un bazooka, Dirty Dan, Dean et Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Chicha goût banane, là je sais que la marque c'est RVCA
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie Mac et Caddyshack étaient aussi poussiéreux que le bric-à-brac
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
Et si tu me demandes l'heure, je te dirai que le futur est de retour
You got the best of my loco
Tu as le meilleur de mon loco
I'll take the rest of your showboat
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
You got the best of my Yoko
Tu as le meilleur de ma Yoko
I'll take the rest of your low note
Je prendrai le reste de tes notes basses
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve Miller et Duran Duran, un Joker qui danse dans le sable
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Van Morrison, l'homme Astral, un festival qu'ils ont à Cannes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Parle de Chico et the Man, le silence d'un certain agneau
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
Mc5 sort du pétrin, un poncho plein de contrebande
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Dairy Queen était sur la scène, le magazine pour ado EveryKid
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
Le Motörhead et M. Propre, mon piston avait besoin de Valvoline
I will be your poster child
Je serai ta figure emblématique
You know the world is ours for a little while
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
And then I will be your poster child tonight
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Tu m'as fait prendre ça
Well, then I can't get off
Eh ben, ça veut dire que j'peux pas débarquer
With no one else but you
Avec personne à part toi
You turn me on too
Tu m'excites aussi
Well, then I can't get up, ooh
Eh men, alors je ne peux pas me dresser, ooh
For no one else but you
Pour personne à part toi
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Le magazine Cream, un amour suprême, la ballade de Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
Et là on connaît le Status Quo, mais Dieu ne sauverait jamais la Reine
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain, Copenhague, le cowboy fantôme de Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
On économisait sur Flavor-Flavin', Rayons cosmiques de Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
Coup de poing marteau, un numéro non listé embrassé par la brume violette
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Le Chubby Checker danse le twist, et tout le monde est un narcissiste
You got the best of my loco
Tu as le meilleur de mon loco
I'll take the rest of your showboat
Je prendrai le reste de ton côté fanfaron
You got the best of my Yoko
Tu as le meilleur de ma Yoko
I'll take the rest of your low note
Je prendrai le reste de tes notes basses
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
Le lit à eau prenait des médicaments, Devo avec leurs chapeaux rouges
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Un gros spliff pour le Natty Dread, une poche pleine de Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
Les Mayas font des avions en papier, accro aux jours de Janes
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Mon Slurpee fait de Purple Rain, dix doigts dans la crinière du lion
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
Un calmar géant Karate Kid, Sid Vicious dans le Katydid
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
La planète qu'on doit interdire, les English Beat à Madrid
I will be your poster child
Je serai ta figure emblématique
You know the world is ours for a little while
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
And then I will be your poster child tonight
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
Je serai ta figure emblématique
You know the world is ours for a little while
Tu sais que le monde est à nous pour un p'tit bout de temps
And then I will be your poster child tonight
Et puis je serai ta figure emblématique ce soir
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel and Richard Hell estavam dançando no Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Quando de repente se ouviu a música Rebel Yell, acho que foi um Infiel
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant e Robert Plant, sarcasmo de um sicofanta
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Convocado pelo General Ulysses Grant pra gravar no Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad 'tava alucinada, Havana 'tava nas ruas em protesto
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
E se quiser fazer parte da turma, tem que me encontrar no pátio da escola
You got the best of my loco
Você tem do melhor da minha piração
I'll take the rest of your showboat
E eu aceito toda essa sua mania de se exibir
You got the best of my Yoko
Você tem do melhor da minha Yoko
I'll take the rest of your low note
E eu aceito toda a sua depressão
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
O hit 'Atomic Dog' do Parliament, os chapéus estavam cheios de neblina
A talk about the life and death of every penny analogue
Uma conversa de vida e morte por todo centavo analógico
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Os anos setenta foram todos do caralho, todos cantando Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
O Lizzy 'tava lá todo Fininho, e os Thompsons tiveram outros gêmeos
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Achava que tinha ganhado a loto, mas os números vencedores não ligavam pra mim
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Os Ramones fizeram sua Lobotomia, me molda igual cerâmica
I will be your poster child
Eu vou ser o seu garoto propaganda
You know the world is ours for a little while
Sei que o mundo ainda é nosso por mais um pouco
And then I will be your poster child tonight, ow
E então eu vou ser seu garoto propaganda hoje à noite, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
O álbum Sandinista fez balada com funk, Neon mono Mona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Judas Priest era o doce barista, a puta madre foi chamada de Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Chicle de bola, eu gozo explodindo igual bazuca, Dirty Dan e Dean e Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Fumei banana no seu narguilé, e agora eu sei que a marca é RVCA
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie Mac e Caddy Shack, empoeirados igual enfeite de porcelana
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
E se me perguntar as horas, eu te digo que estamos De Volta pra o Futuro
You got the best of my loco
Você tem do melhor da minha piração
I'll take the rest of your showboat
E eu aceito toda essa sua mania de se exibir
You got the best of my Yoko
Você tem do melhor da minha Yoko
I'll take the rest of your low note
E eu aceito toda a sua depressão
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve Miller e Duran Duran, um Joker dançando nas areias
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Van Morrison, o Astral man, um festival que eles tem em Cannes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
E falando de Chico and the Man, tinha também o Silêncio dos Inocentes
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
E na época do 'Kick out the Jam' do MC5, um monte de contrabando no poncho
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Auge da sorveteria Dairy Queen e da revista pra adolescente EveryKid
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
Motorhead e Mr. Clean, e pra os pistões do carro você colocava Valvoline
I will be your poster child
Eu vou ser o seu garoto propaganda
You know the world is ours for a little while
Sei que o mundo ainda é nosso por mais um pouco
And then I will be your poster child tonight
E então eu vou ser seu garoto propaganda hoje à noite, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Você me deixou viciado
Well, then I can't get off
E eu não consigo largar o vício
With no one else but you
Só com você e mais ninguém
You turn me on too
Você me deixa doidão também
Well, then I can't get up, ooh
Por isso não consigo ficar duro, ooh
For no one else but you
Com mais ninguém além de você
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
A revista Cream, a música 'Love Supreme', e a balada 'Billie Jean'
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
E agora a gente conhece o Status Quo, mas Deus nunca velaria pela Rainha
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain, Copenhagen, o vaqueiro fantasma de Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
Se guardava um trocado pra o Flavor Flav, e o raios cósmicos de Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
Um punho de martelo, um dublê beija um número não listado numa neblina roxa
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
O Chubby Checker dançava o twist e todos eram narcisistas
You got the best of my loco
Você tem do melhor da minha piração
I'll take the rest of your showboat
E eu aceito toda essa sua mania de se exibir
You got the best of my Yoko
Você tem do melhor da minha Yoko
I'll take the rest of your low note
E eu aceito toda a sua depressão
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
O colchão de água tomava medicações, Devo com seus chapéus vermelhos
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Fumando um dedo de gorila ao som do Natty Dread, os bolsos cheios de Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
A Maya fazia os Aviões de Papel, viciados nos tempos da Jane (Jane's Addiction)
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Minha raspadinha de gelo era roxa tipo Purple Rain, dez dedos na juba do leão
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
Lula gigante Karate Kid, Sid Vicious de overdose
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
O Planeta que deve ser Proibido, e o Beat Inglês estava em Madri
I will be your poster child
Eu vou ser o seu garoto propaganda
You know the world is ours for a little while
Sei que o mundo ainda é nosso por mais um pouco
And then I will be your poster child tonight
E então eu vou ser seu garoto propaganda hoje à noite
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
Eu vou ser o seu garoto propaganda
You know the world is ours for a little while
Sei que o mundo ainda é nosso por mais um pouco
And then I will be your poster child tonight
E então eu vou ser seu garoto propaganda hoje à noite
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel y Richard Hell estaban bailando en Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Cuando alguien escuchó un Rebel Yell, yo creo que fue un incrédulo
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant y Robert Plant eran el centro de un sicópata
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Y solía comprar Ulysses Grant para grabar en la Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
En Islamabad están de acuerdo, en la Habana un escuadrón anti-manifestaciones
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Y si quieres ser un Mod, tendrás que verte conmigo en el patio
You got the best of my loco
Tú tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Yo tomaré el resto de tu exhibición
You got the best of my Yoko
Tú tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your low note
Yo tomaré el resto de tu depresión
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
Atomic Dog de Parliament, esos sombreros se estaban llenando con niebla
A talk about the life and death of every penny analogue
Una charla de vida y muerte de cada centavo análogo
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Los setentas fueron tan buenos, cantando Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy viéndose poderosamente Thin, los Thompson tenían otro gemelo
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Pensé que había ganado la lotería, los números nunca pensaron en mí
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Los Ramones tenían una lobotomía, así que ponme a rodar como tu cerámica
I will be your poster child
Yo seré tu chico del cartel
You know the world is ours for a little while
Tú sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight, ow
Y luego yo seré tu chico del cartel esta noche, ou
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Un festín funky de Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Judas Priest el dulce barista, la carga madre fue llamada Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Goma de mascar me vengo Bazooka, Dirty Dan, Dean y Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Banana ahumada en tu hookah, ahora sé que la marca es RVCA
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie Mac y Caddy Shack estaban empolvados como el albañil
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
Y si me preguntas por el tiempo, te diré que The Future está de vuelta
You got the best of my loco
Tú tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Yo tomaré el resto de tu exhibición
You got the best of my Yoko
Tú tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your low note
Yo tomaré el resto de tu depresión
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve Miller y Duran Duran, el Joker bailando en la arena
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Van Morrison, el hombre astral, el festival de los huracanes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Habla de Chico and the Man, el silencio de ciertos inocentes
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
Kick out the Jam de MC5, un poncho lleno de contrabando
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Dairy Queen estaba en la escena en cada revista de preadolescentes
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
Los Motorhead y la reina mística, debí haber necesitado Valvoline
I will be your poster child
Yo seré tu chico del cartel
You know the world is ours for a little while
Tú sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego yo seré tu chico del cartel esta noche, ou
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Tú me tienes en esto
Well, then I can't get off
Bueno, entonces no me puedo bajar
With no one else but you
Sin nadie más que tú
You turn me on too
Tú también me excitas
Well, then I can't get up, ooh
Bueno, entonces no me puedo parar, uh
For no one else but you
Por nadie más que tú
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
La revista Cream, un Love Supreme, la balada de Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
Y ahora conocemos al Status Quo, pero Dios nunca Save the Queen
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain, Copenhagen, el espíritu vaquero de Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
El ahorro de dólar fue Flavor-Flavin', los movimientos Cosmic de Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
Puño de martillo a un número no listado de doble beso, niebla púrpura
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
El Chubby Checker haciendo el enredo, y todo el mundo es narcisista
You got the best of my loco
Tú tienes lo mejor de mi loco
I'll take the rest of your showboat
Yo tomaré el resto de tu exhibición
You got the best of my Yoko
Tú tienes lo mejor de mi Yoko
I'll take the rest of your low note
Yo tomaré el resto de tu depresión
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
La cama de agua estaba tomando medicamentos, Devo con sus sombreros de rojo
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Un porro por Natty Dread, un bolsillo lleno de Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
Maya está haciendo Paper Planes, adicción a los días de Jane
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Mi Slurpee está hecho de Purple Rain, diez dedos en la melena del león
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
Calamar gigante niño karate, Sid Vicious en la chicharra
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
El planeta que debemos prohibir, The English Beat está en Madrid
I will be your poster child
Yo seré tu chico del cartel
You know the world is ours for a little while
Tú sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego yo seré tu chico del cartel esta noche, ou
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
Yo seré tu chico del cartel
You know the world is ours for a little while
Tú sabes que el mundo es nuestro por un rato
And then I will be your poster child tonight
Y luego yo seré tu chico del cartel esta noche, ou
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel und Richard Hell tanzten im Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Wenn jemand einen Rebel Yell hörte, dann war es wohl ein Ungläubiger
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant und Robert Plant, das Geplänkel eines Kriechers
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Von Ulysses Grant angeworben, um in der Record Plant aufzunehmen
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad ist auf dem Sprung, Havanna bei der Riot Squad
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Und wenn du ein Mod sein willst, musst du mich auf dem Platz treffen
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Verrückten
I'll take the rest of your showboat
Ich nehm' den Rest von deinem Showboat
You got the best of my Yoko
Du bekamst das Beste von meiner Yoko
I'll take the rest of your low note
Ich nehm' den Rest deiner tiefen Note
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
Der Atomic Hund des Parlaments, die Hüte füllten sich mit Nebel
A talk about the life and death of every penny analogue
Ein Gespräch über das Leben und den Tod eines jeden Penny-Analogons
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Die siebziger Jahre waren so ein Gewinn, singen Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy sah mächtig dünn aus, die Thompsons hatten noch einen Zwilling
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Ich dachte, ich hätte im Lotto gewonnen, aber die Zahlen dachten nicht an mich
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Die Ramones hatten eine Lobotomie, also dreh mich wie deine Töpferware
I will be your poster child
Ich werde dein Vorzeigekind sein
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kurze Zeit
And then I will be your poster child tonight, ow
Und dann werde ich heute Abend dein Vorzeigekind sein, au
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Ein funkiges Fest der Sandinisten, Neon Mono Mona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Der Judas Prediger, der süße Barista, Mutter Ladung hieß Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Bubble gum ich wichse Bazooka, Dirty Dan, Dean und Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Gerauchte Banane in deiner Wasserpfeife, jetzt weiß ich, dass die Marke RVCA ist
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie Mac und Caddy Shack waren staubig wie der Brickerbrac
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
Und wenn du mich nach der Zeit fragst, sage ich dir, dass die Zukunft zurück ist
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Verrückten
I'll take the rest of your showboat
Ich nehm' den Rest von deinem Showboat
You got the best of my Yoko
Du bekamst das Beste von meiner Yoko
I'll take the rest of your low note
Ich nehm' den Rest deiner tiefen Note
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve Miller und Duran Duran, ein Joker, der im Sand tanzt
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Van Morrison, der Astralmann, ein Festival, das in Cannes stattfindet
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Sprich von Chico und dem Mann, dem Schweigen eines bestimmten Lamms
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MC5 kick out the jam, ein Poncho voll mit Schmuggelware
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Dairy Queen war vor Ort, das EveryKid Teenager-Magazin
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
The Motorhead und Mr. Clean, mein Kolben brauchte Valvoline
I will be your poster child
Ich werde dein Vorzeigekind sein
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kurze Zeit
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Vorzeigekind sein, au
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Du hast mich durchschaut
Well, then I can't get off
Nun, dann kann ich nicht aussteigen
With no one else but you
Mit niemandem sonst als dir
You turn me on too
Du machst mich auch an
Well, then I can't get up, ooh
Nun, dann kann ich nicht aufstehen, ooh
For no one else but you
Für niemanden sonst außer dir
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Das Cream-Magazin, eine Love Supreme, die Ballade einer Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
Und jetzt kennen wir den Status Quo, aber Gott würde niemals die Queen retten
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain, Kopenhagen, Cowboy-Geist von Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Kosmische Strahlen von Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
Hammerfaust eine doppelt geküsste ungelistete Nummer lila Nebel
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
The Chubby Checker do the twist, und jeder ist ein Narzisst
You got the best of my loco
Du hast das Beste von meinem Verrückten
I'll take the rest of your showboat
Ich nehm' den Rest von deinem Showboat
You got the best of my Yoko
Du bekamst das Beste von meiner Yoko
I'll take the rest of your low note
Ich nehm' den Rest deiner tiefen Note
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
Das Wasserbett hat Medikamente genommen, Devo mit ihren roten Hüten
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Ein Fettsack für das Natty Dread, eine Tasche voller Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
Maya macht Paper Planes, die Sucht nach den Tagen von Janes
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Mein Slurpee ist aus Purple Rain gemacht, zehn Finger in der Löwenmähne
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
Riesenkrake Karate Kid, Sid Vicious im Katydid
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
Der Planet, den wir verbieten müssen, The English Beat sind in Madrid
I will be your poster child
Ich werde dein Vorzeigekind sein
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kurze Zeit
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Vorzeigekind sein, au
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
Ich werde dein Vorzeigekind sein
You know the world is ours for a little while
Du weißt, die Welt gehört uns für eine kurze Zeit
And then I will be your poster child tonight
Und dann werde ich heute Abend dein Vorzeigekind sein, au
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle Mel e Richard Hell stavano ballando al Taco Bell
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
Quando qualcuno ha sentito un urlo ribelle, penso che fosse un infedele
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant e Robert Plant, le battute di un leccapiedi
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Arruolato da Ulysses Grant per registrare al Record Plant
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabad è sulla strada giusta, L'Avana alla squadra antisommossa
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
E se vuoi essere un Mod, dovrai incontrarmi nel cortile
You got the best of my loco
Hai il meglio del mio pazzo
I'll take the rest of your showboat
Prenderò il resto della tua barca
You got the best of my Yoko
Hai avuto il meglio della mia Yoko
I'll take the rest of your low note
Prenderò il resto della tua nota bassa
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
L'Atomic Dog del Parlamento, i cappelli si riempivano di nebbia
A talk about the life and death of every penny analogue
Un discorso sulla vita e la morte di ogni centesimo analogico
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
Gli anni settanta furono una vittoria, cantando i Led Zeppelin
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzy sembra molto magra, i Thompson avevano un altro gemello
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
Pensavo di aver vinto alla lotteria, i numeri non hanno mai pensato a me
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Ramones ha avuto una lobotomia, quindi fammi girare come la tua ceramica
I will be your poster child
Sarò il tuo ragazzo immagine
You know the world is ours for a little while
Sai che il mondo sarà nostro per un po'
And then I will be your poster child tonight, ow
E poi sarò il tuo ragazzo immagine stasera, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Una festa funky di Sandinista, neon mono Mona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
Judas Priest il barista dolce, carico principale è stato chiamato Teresa
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
Gomma da masticare, vengo Bazooka, Dirty Dan, Dean e Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
Banana affumicata nel tuo narghilè, ora so che il marchio è RVCA
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie Mac e Caddy Shack erano polverosi come il brickerbrac
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
E se me lo chiedi, ti dirò che The Future è tornato
You got the best of my loco
Hai il meglio del mio pazzo
I'll take the rest of your showboat
Prenderò il resto della tua barca
You got the best of my Yoko
Hai avuto il meglio della mia Yoko
I'll take the rest of your low note
Prenderò il resto della tua nota bassa
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve Miller e Duran Duran, un jolly che balla sulla sabbia
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Van Morrison, l'uomo astrale, un festival che hanno a Cannes
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Parlare di Chico and the Man, il silenzio di un certo agnello
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MC5 calcia fuori il ritmo, un poncho pieno di contrabbando
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Dairy Queen era sulla scena, la rivista per adolescenti EveryKid
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
Motorhead e Mr. Clean, il mio pistone aveva bisogno di Valvoline
I will be your poster child
Sarò il tuo ragazzo immagine
You know the world is ours for a little while
Sai che il mondo sarà nostro per un po'
And then I will be your poster child tonight
E poi sarò il tuo ragazzo immagine stasera, ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
Mi hai beccato su questo
Well, then I can't get off
Beh, allora non posso scendere
With no one else but you
Con nessun altro tranne te
You turn me on too
Mi ecciti anche tu
Well, then I can't get up, ooh
Beh, allora non posso alzarmi, uh
For no one else but you
Per nessun altro tranne te
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Cream magazine, un Love Supreme, la ballata di una Billie Jean
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
E ora conosciamo lo Status Quo, ma Dio non salverebbe mai la Regina
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain, Copenhagen, fantasma cowboy di Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
Poco costoso era Falvor-Flavin', raggi cosmici di Carl Sagan
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
Pugno del martello, un nebbia viola doppia baciata dal numero non elencato
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Il Chubby Checker fa il colpo di scena, e tutti sono narcisisti
You got the best of my loco
Hai il meglio del mio pazzo
I'll take the rest of your showboat
Prenderò il resto della tua barca
You got the best of my Yoko
Hai avuto il meglio della mia Yoko
I'll take the rest of your low note
Prenderò il resto della tua nota bassa
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
Il letto ad acqua prendeva le medicine, Devo con i loro cappelli rossi
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Un grasso per il Natty Dread, una tasca piena di Talking Heads
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
Maya sta realizzando Paper Planes, la dipendenza dai giorni di Janes
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
Il mio Slurpee è fatto di Purple Rain, dieci dita nella criniera del leone
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
Gigante calamaro karate kid, Sid Vicious nel katydid
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
Il pianeta che dobbiamo proibire, The English Beat sono a Madrid
I will be your poster child
Sarò il tuo ragazzo immagine
You know the world is ours for a little while
Sai che il mondo sarà nostro per un po'
And then I will be your poster child tonight
E poi sarò il tuo ragazzo immagine stasera
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
Sarò il tuo ragazzo immagine
You know the world is ours for a little while
Sai che il mondo sarà nostro per un po'
And then I will be your poster child tonight
E poi sarò il tuo ragazzo immagine stasera
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
Melle Mel and Richard Hell were dancing at the Taco Bell
Melle MelとRichard HellがTaco Bellで踊ってた
When someone heard a Rebel Yell, I think it was an infidel
誰かがRebel Yellを聞くのは、おそらく異教徒なんだろう
Adam Ant and Robert Plant, the banter of a sycophant
Adam Ant と Robert Plantは冗談を言い合ってる
Enlisted by Ulysses Grant to record at the Record Plant
Ulysses GrantがRecord Plantでのレコーディングに参加し
Islamabad is on the nod, Havana at the riot squad
Islamabadの暴動は非論理的で、Havanaは暴動部隊に溢れてる
And if you want to be a Mod, you'll have to meet me at the quad
Modになりたいなら、校庭の中庭で落ち合おう
You got the best of my loco
君は最高にクレイジー
I'll take the rest of your showboat
残りの舞台は俺に任せろ
You got the best of my Yoko
君は俺のオノ・ヨーコ
I'll take the rest of your low note
俺が高みに連れて行ってやる
Parliament's Atomic Dog, the hats were filling up with fog
議会のAtomic Dogさ、霧に満ちた帽子
A talk about the life and death of every penny analogue
アナログの存在と消滅について話しているのさ
The seventies were such a win, singing the Led Zeppelin
70年代は勝ち組さ、Led Zeppelinなんか歌って
Lizzy lookin' mighty thin, the Thompson's had another twin
Lizzyはやせ細ってみえたし、Thompsonは別の意味でツインだったな
I thought I won the lottery, the numbers never thought of me
宝くじに当たったと思った、番号のほうは俺のことなんて知ったこっちゃないだろうけど
Ramones had a lobotomy, so spin me like your pottery
Ramonesはロボトミーを歌ったし、ろくろでつくる焼き物みたいに俺を形作った
I will be your poster child
俺がポスターチャイルドとなるさ
You know the world is ours for a little while
ひと時の間、世界は俺たちのものだってわかってるだろ
And then I will be your poster child tonight, ow
そして今夜、俺がお前らの模範になってやるよ ow
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
A funky feast of Sandinista, Neon mono Mona Lisa
Sandinistaのファンキーな宴、ネオン、モノなMona Lisa
Judas Priest the sweet barista, mother load was named Teresa
甘いバリスタのようなJudas Priest、マザーロードはTeresaとなずけられた
Bubble gum I cum Bazooka, Dirty Dan, Dean and Deluca
バズーカ製の風船ガムみたいにイッちゃう、Dirty DanやDean and Deluca
Smoked banana in your hookah, now I know the brand is RVCA
パイプの中のバナナジン、ブランドがRVCAなのがやっとわかった
Bernie Mac and Caddy Shack were dusty as the brickerbrac
Bernie MacとCaddy Shackはほこりを被った昔の人物
And if you ask me for the time, I'll tell you that The Future's Back
その時代について聞かれたら、バックトゥザフューチャーだと答える
You got the best of my loco
君は最高にクレイジー
I'll take the rest of your showboat
残りの舞台は俺に任せろ
You got the best of my Yoko
君は俺のオノ・ヨーコ
I'll take the rest of your low note
俺が高みに連れて行ってやる
Steve Miller and Duran Duran, a joker dancing in the sand
Steve MillerとDuran Duran、砂の上で踊るジョーカー
Van Morrison, the Astral man, a festival they have in Cannes
Astral manことVan Morrison、Cannesでのフェスティバル
Speak of Chico and the Man, the silence of a certain lamb
Chico and the Manについては、羊たちの沈黙
MC5 kick out the jam, a poncho full of contraband
MCのデビューアルバム、密売品だらけのポンチョ
Dairy Queen was on the scene, the EveryKid teen magazine
Dairy Queenが登場、EveryKid10代向け雑誌
The Motorhead and Mr. Clean, my piston needed Valvoline
The MotorheadとMr. Clean、ピストンにはValvoline潤滑油が必要
I will be your poster child
俺がポスターチャイルドとなるさ
You know the world is ours for a little while
ひと時の間、世界は俺たちのものだってわかってるだろ
And then I will be your poster child tonight
そして今夜、俺がお前らの模範になってやるよ
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
You got me on this
君に依存してる
Well, then I can't get off
なあ、やめられないんだ
With no one else but you
他の誰でもない、君だからだ
You turn me on too
君は俺を夢中にさせる
Well, then I can't get up, ooh
いや、それじゃ勃たない ooh
For no one else but you
他の誰でもない、君だからだ
Cream magazine, a Love Supreme, the ballad of a Billie Jean
Cream magazine、Love Supreme、 Billie Jeanのバラード
And now we know the Status Quo, but God would never Save the Queen
Status Quoの状況は知ってる、でも神は決して女王を救わない
Dave Mushegain, Copenhagen, cowboy ghost of Ronald Reagan
Dave Mushegain、コペンハーゲン、カウボーイ姿の幽霊Ronald Reagan
Dollar save was Flavor-Flavin', Cosmic rays of Carl Sagan
節約はFlavor-Flavin、Carl Saganの宇宙線
Hammer fist a double kissed unlisted number purple mist
ハンマーフィストのダブルキス、リストに載ってない紫の霧
The Chubby Checker do the twist, and everyone's a narcissist
Chubby Checkerがツイストムーブをして、全員ナルシストになっちまった
You got the best of my loco
君は最高にクレイジー
I'll take the rest of your showboat
残りの舞台は俺に任せろ
You got the best of my Yoko
君は俺のオノ・ヨーコ
I'll take the rest of your low note
俺が高みに連れて行ってやる
The waterbed was takin' meds, Devo with their hats of red
ウォーターベッドは薬を服用し、Devoと彼らの目印の赤い帽子
A fatty for the Natty Dread, a pocket full of Talking Heads
Natty Dreadのために大量のマリファナ、Talking Headsでいっぱいのポケット
Maya's making Paper Planes, addiction to the days of Janes
Paper Planesを作るM.I.A.、Janesにハマってやがる
My Slurpee's made of Purple Rain, ten fingers in the lion's mane
俺のスラーピーはPrinceのPurple Rainでできてる、ライオンの鬣をとく10本の指は
Giant squid karate kid, Sid Vicious in the katydid
ダイオウイカ、空手少年少女、Sid Viciousとキリギリス
The planet that we must forbid, The English Beat are in Madrid
禁じられた惑星、English Beatはマドリードに
I will be your poster child
俺がポスターチャイルドとなるさ
You know the world is ours for a little while
ひと時の間、世界は俺たちのものだってわかってるだろ
And then I will be your poster child tonight
そして今夜、俺がお前らの模範になってやるよ
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
I will be your poster child
俺がポスターチャイルドとなるさ
You know the world is ours for a little while
ひと時の間、世界は俺たちのものだってわかってるだろ
And then I will be your poster child tonight
そして今夜、俺がお前らの模範になってやるよ
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum
La-da-da-da, ba-ba-ba-dum