Throw me all around
Like a boomerang sky
Whatever you do
Don't tell me why
Poppies grow tall
Then say bye bye
The wave is here
A seamless little team
And then we tanked
I guess we're not so sacrosanct
The tip of my tongue
But then we blanked
The wave is here
Waiting on the wind
To tell my side
Ready set jet
But she never gets far
Listen to your skin
From the seat of my car
Two centipedes stuck
In one glass jar
The longest wave
Waiting on the wind
To tell my side
Whatcha want
Whatcha need
Do you love
Maybe I'm the right one
Maybe I'm the wrong
Just another play, the pirate, and the papillon
Time to call it a day
Maybe you're my last love
Maybe you're my first
Just another way to play inside the universe
Now I know why we came
Sterile as the barrel
Of an old twelve gauge
Under my skin
And half my age
Hotter than the wax
On a saxifrage
The longest wave
Waiting on the wind
To turn my page
Steady your sails
For the butterfly flap
Whatever you do
Don't close that gap
I'm dreaming of a woman
But she's just my nap
Your ship is in
Waiting on the tide so I can swim
Whatcha want
Whatcha need
Do you love
Maybe I'm the right one
Maybe I'm the wrong
Just another play, the pirate, and the papillon
Time to call it a day
Maybe you're my last love
Maybe you're my first
Just another way to play inside the universe
Now I know why we came
Now I know why we came
Now I know
Throw me all around
Balance-moi tout partout
Like a boomerang sky
Comme un ciel de boomerang
Whatever you do
Quoi que tu fasse
Don't tell me why
Ne me dis pas pourquoi
Poppies grow tall
Les coquelicots poussent haut
Then say bye bye
Et puis ils disent au revoir
The wave is here
La vague est ici
A seamless little team
Une petite équipe sans accrocs
And then we tanked
Et puis o s'est foirés
I guess we're not so sacrosanct
Je suppose qu'on n'est pas sacro-saints
The tip of my tongue
Au bout de ma langue
But then we blanked
Et puis on a perdu le fil
The wave is here
La vague est ici
Waiting on the wind
Attendant que le vent
To tell my side
Raconte mon côté de l'histoire
Ready set jet
À vos marques, prêts, décollez
But she never gets far
Mais elle ne s'éloigne jamais trop
Listen to your skin
Écoute ta peau
From the seat of my car
De la banquette de ma voiture
Two centipedes stuck
Deux mille-pattes coincés
In one glass jar
Dans un bocal en verre
The longest wave
La vague la plus longue
Waiting on the wind
Attendant que le vent
To tell my side
Raconte mon côté de l'histoire
Whatcha want
Que veux-tu?
Whatcha need
De quoi as-tu besoin?
Do you love
Aimes-tu?
Maybe I'm the right one
Peut-être que je suis le bon choix
Maybe I'm the wrong
Peut-être que je suis le mauvais
Just another play, the pirate, and the papillon
Juste une autre pièce, le pirate, et le papillon
Time to call it a day
C'est l'heure de terminer pour la journée
Maybe you're my last love
Peut-être que tu es mon dernier amour
Maybe you're my first
Peut-être que tu es mon premier
Just another way to play inside the universe
Juste un autre moyen de jouer dans l'univers
Now I know why we came
Maintenant, je sais pourquoi on est venus
Sterile as the barrel
Stérile comme le canon
Of an old twelve gauge
D'un vieux fusil de chasse
Under my skin
Sous ma peau
And half my age
Et la moitié de mon âge
Hotter than the wax
Plus chaud que la cire
On a saxifrage
Sur un saxifrage
The longest wave
La vague la plus longue
Waiting on the wind
Attendant que le vent
To turn my page
Tourne ma page
Steady your sails
Calme tes voiles
For the butterfly flap
Pour le battement papillon
Whatever you do
Quoi que tu fasse
Don't close that gap
Ne comble jamais ce vide
I'm dreaming of a woman
Je rêve d'une femme
But she's just my nap
Mais elle n'est que mon somme
Your ship is in
Ton bateau est arrivé
Waiting on the tide so I can swim
Il attend sur la marée pour que je puisse nager
Whatcha want
Que veux-tu?
Whatcha need
De quoi as-tu besoin?
Do you love
Aimes-tu?
Maybe I'm the right one
Peut-être que je suis le bon choix
Maybe I'm the wrong
Peut-être que je suis le mauvais
Just another play, the pirate, and the papillon
Juste une autre pièce, le pirate, et le papillon
Time to call it a day
C'est l'heure de terminer pour la journée
Maybe you're my last love
Peut-être que tu es mon dernier amour
Maybe you're my first
Peut-être que tu es mon premier
Just another way to play inside the universe
Juste un autre moyen de jouer dans l'univers
Now I know why we came
Maintenant, je sais pourquoi on est venus
Now I know why we came
Maintenant, je sais pourquoi on est venus
Now I know
Maintenant, je sais
Throw me all around
Jogue-me por aí
Like a boomerang sky
Como um céu de bumerangue
Whatever you do
Faça o que fizer
Don't tell me why
Não me diga por quê
Poppies grow tall
As papoulas crescem altas
Then say bye bye
Depois dizem adeus
The wave is here
A onda está aqui
A seamless little team
Uma equipe pequena e perfeita
And then we tanked
E então nós afundamos
I guess we're not so sacrosanct
Acho que não somos tão sagrados
The tip of my tongue
A ponta da minha língua
But then we blanked
Mas então nós esquecemos
The wave is here
A onda está aqui
Waiting on the wind
Esperando o vento
To tell my side
Para contar o meu lado
Ready set jet
Pronto, conjunto, jato
But she never gets far
Mas ela nunca vai longe
Listen to your skin
Ouça a sua pele
From the seat of my car
Do assento do meu carro
Two centipedes stuck
Dois centípedes presos
In one glass jar
Em um único frasco de vidro
The longest wave
A onda mais longa
Waiting on the wind
Esperando o vento
To tell my side
Para contar o meu lado
Whatcha want
O que você quer
Whatcha need
O que você precisa
Do you love
Você ama
Maybe I'm the right one
Talvez eu seja o certo
Maybe I'm the wrong
Talvez eu seja o errado
Just another play, the pirate, and the papillon
Apenas outra peça, o pirata e o papillon
Time to call it a day
Hora de chamar um dia
Maybe you're my last love
Talvez você seja meu último amor
Maybe you're my first
Talvez você seja o primeiro
Just another way to play inside the universe
Apenas outra maneira de brincar dentro do universo
Now I know why we came
Agora eu sei por que viemos
Sterile as the barrel
Estéril como o cano
Of an old twelve gauge
De uma velha espingarda de calibre doze
Under my skin
Debaixo da minha pele
And half my age
E metade da minha idade
Hotter than the wax
Mais quente que a cera
On a saxifrage
Em uma saxífraga
The longest wave
A onda mais longa
Waiting on the wind
Esperando o vento
To turn my page
Para virar minha página
Steady your sails
Estabilize suas velas
For the butterfly flap
Para a batida da borboleta
Whatever you do
Faça o que fizer
Don't close that gap
Não feche essa lacuna
I'm dreaming of a woman
Estou sonhando com uma mulher
But she's just my nap
Mas ela é apenas minha soneca
Your ship is in
Seu navio está dentro
Waiting on the tide so I can swim
Esperando a maré para que eu possa nadar
Whatcha want
O que você quer
Whatcha need
O que você precisa
Do you love
Você ama
Maybe I'm the right one
Talvez eu seja o certo
Maybe I'm the wrong
Talvez eu seja o errado
Just another play, the pirate, and the papillon
Apenas outra peça, o pirata e o papillon
Time to call it a day
Hora de chamar um dia
Maybe you're my last love
Talvez você seja meu último amor
Maybe you're my first
Talvez você seja o primeiro
Just another way to play inside the universe
Apenas outra maneira de brincar dentro do universo
Now I know why we came
Agora eu sei por que viemos
Now I know why we came
Agora eu sei por que viemos
Now I know
Agora eu sei
Throw me all around
Échame por todas partes
Like a boomerang sky
Como un cielo boomerang
Whatever you do
Hagas lo que hagas
Don't tell me why
No me digas por qué
Poppies grow tall
Las amapolas crecen altas
Then say bye bye
Luego dicen adiós
The wave is here
La ola esta aquí
A seamless little team
Un pequeño equipo sin fisuras
And then we tanked
Y luego nos derrumbamos
I guess we're not so sacrosanct
Parece que no somos tan sacrosantos
The tip of my tongue
La punta de mi lengua
But then we blanked
Pero luego nos quedamos en blanco
The wave is here
La ola esta aquí
Waiting on the wind
Esperando al viento
To tell my side
Para decir mi lado
Ready set jet
Marcas, listo, volar
But she never gets far
Pero ella nunca llega lejos
Listen to your skin
Escucha tu piel
From the seat of my car
Desde el asiento de mi coche
Two centipedes stuck
Dos ciempiés atrapados
In one glass jar
En un frasco de vidrio
The longest wave
La ola más larga
Waiting on the wind
Esperando al viento
To tell my side
Para decir mi lado
Whatcha want
Qué quieres
Whatcha need
Qué necesitas
Do you love
¿Amas?
Maybe I'm the right one
Tal vez soy el correcto
Maybe I'm the wrong
Tal vez soy el equivocado
Just another play, the pirate, and the papillon
Solo otra obra de teatro, el pirata y el papillon
Time to call it a day
Es hora darlo por terminado
Maybe you're my last love
Tal vez seas mi último amor
Maybe you're my first
Tal vez eres mi primera
Just another way to play inside the universe
Solo otra forma de jugar dentro del universo
Now I know why we came
Ahora sé por qué vinimos
Sterile as the barrel
Estéril como el barril
Of an old twelve gauge
De un viejo calibre doce
Under my skin
Bajo mi piel
And half my age
Y la mitad de mi edad
Hotter than the wax
Más caliente que la cera
On a saxifrage
En una saxifraga
The longest wave
La ola más larga
Waiting on the wind
Esperando al viento
To turn my page
Para voltear mi página
Steady your sails
Estabiliza tus velas
For the butterfly flap
Para el colgajo de mariposa
Whatever you do
Hagas lo que hagas
Don't close that gap
No cierres esa brecha
I'm dreaming of a woman
Estoy soñando con una mujer
But she's just my nap
Pero ella es solo mi siesta
Your ship is in
Tu barco está
Waiting on the tide so I can swim
Esperando la marea para poder nadar
Whatcha want
Qué quieres
Whatcha need
¿Qué necesitas?
Do you love
¿Amas?
Maybe I'm the right one
Tal vez soy el correcto
Maybe I'm the wrong
Tal vez soy el equivocado
Just another play, the pirate, and the papillon
Solo otra obra de teatro, el pirata y el papillon
Time to call it a day
Es hora darlo por terminado
Maybe you're my last love
Tal vez seas mi último amor
Maybe you're my first
Tal vez eres mi primera
Just another way to play inside the universe
Solo otra forma de jugar dentro del universo
Now I know why we came
Ahora sé por qué vinimos
Now I know why we came
Ahora sé por qué vinimos
Now I know
Ahora sé
Throw me all around
Wirf mich überall hin
Like a boomerang sky
Wie ein Boomerang-Himmel
Whatever you do
Egal was du tust
Don't tell me why
Sag mir nicht warum
Poppies grow tall
Mohnblumen wachsen hoch
Then say bye bye
Dann sagen sie auf Wiedersehen
The wave is here
Die Welle ist hier
A seamless little team
Ein nahtloses kleines Team
And then we tanked
Und dann sind wir abgestürzt
I guess we're not so sacrosanct
Ich denke, wir sind nicht so unantastbar
The tip of my tongue
Die Spitze meiner Zunge
But then we blanked
Aber dann haben wir einen Blackout
The wave is here
Die Welle ist hier
Waiting on the wind
Warten auf den Wind
To tell my side
Um meine Seite zu erzählen
Ready set jet
Bereit, los, Jet
But she never gets far
Aber sie kommt nie weit
Listen to your skin
Höre auf deine Haut
From the seat of my car
Vom Sitz meines Autos
Two centipedes stuck
Zwei Tausendfüßler stecken fest
In one glass jar
In einem Glas
The longest wave
Die längste Welle
Waiting on the wind
Warten auf den Wind
To tell my side
Um meine Seite zu erzählen
Whatcha want
Was du willst
Whatcha need
Was du brauchst
Do you love
Liebst du
Maybe I'm the right one
Vielleicht bin ich der Richtige
Maybe I'm the wrong
Vielleicht bin ich der Falsche
Just another play, the pirate, and the papillon
Nur ein weiteres Spiel, der Pirat und der Schmetterling
Time to call it a day
Zeit, den Tag zu beenden
Maybe you're my last love
Vielleicht bist du meine letzte Liebe
Maybe you're my first
Vielleicht bist du meine erste
Just another way to play inside the universe
Nur eine weitere Möglichkeit, im Universum zu spielen
Now I know why we came
Jetzt weiß ich, warum wir gekommen sind
Sterile as the barrel
Steril wie das Fass
Of an old twelve gauge
Einer alten zwölf Schuss
Under my skin
Unter meiner Haut
And half my age
Und halb so alt wie ich
Hotter than the wax
Heißer als das Wachs
On a saxifrage
Auf einer Steinbrech
The longest wave
Die längste Welle
Waiting on the wind
Warten auf den Wind
To turn my page
Um meine Seite umzublättern
Steady your sails
Stabilisiere deine Segel
For the butterfly flap
Für den Schmetterlingsschlag
Whatever you do
Egal was du tust
Don't close that gap
Schließe diese Lücke nicht
I'm dreaming of a woman
Ich träume von einer Frau
But she's just my nap
Aber sie ist nur mein Nickerchen
Your ship is in
Dein Schiff ist drin
Waiting on the tide so I can swim
Warten auf die Flut, damit ich schwimmen kann
Whatcha want
Was du willst
Whatcha need
Was du brauchst
Do you love
Liebst du
Maybe I'm the right one
Vielleicht bin ich der Richtige
Maybe I'm the wrong
Vielleicht bin ich der Falsche
Just another play, the pirate, and the papillon
Nur ein weiteres Spiel, der Pirat und der Schmetterling
Time to call it a day
Zeit, den Tag zu beenden
Maybe you're my last love
Vielleicht bist du meine letzte Liebe
Maybe you're my first
Vielleicht bist du meine erste
Just another way to play inside the universe
Nur eine weitere Möglichkeit, im Universum zu spielen
Now I know why we came
Jetzt weiß ich, warum wir gekommen sind
Now I know why we came
Jetzt weiß ich, warum wir gekommen sind
Now I know
Jetzt weiß ich
Throw me all around
Lanciami in giro
Like a boomerang sky
Come un cielo boomerang
Whatever you do
Qualunque cosa tu faccia
Don't tell me why
Non dirmi perché
Poppies grow tall
I papaveri crescono alti
Then say bye bye
Poi dicono addio
The wave is here
L'onda è qui
A seamless little team
Una squadra piccola e senza soluzione di continuità
And then we tanked
E poi abbiamo fallito
I guess we're not so sacrosanct
Immagino che non siamo così sacrosanti
The tip of my tongue
La punta della mia lingua
But then we blanked
Ma poi abbiamo dimenticato
The wave is here
L'onda è qui
Waiting on the wind
Aspettando il vento
To tell my side
Per raccontare la mia parte
Ready set jet
Pronti, via
But she never gets far
Ma lei non va mai lontano
Listen to your skin
Ascolta la tua pelle
From the seat of my car
Dal sedile della mia auto
Two centipedes stuck
Due centopiedi bloccati
In one glass jar
In un barattolo di vetro
The longest wave
L'onda più lunga
Waiting on the wind
Aspettando il vento
To tell my side
Per raccontare la mia parte
Whatcha want
Cosa vuoi
Whatcha need
Cosa ti serve
Do you love
Ama
Maybe I'm the right one
Forse sono quello giusto
Maybe I'm the wrong
Forse sono quello sbagliato
Just another play, the pirate, and the papillon
Solo un altro gioco, il pirata e il papillon
Time to call it a day
È ora di chiamarla una giornata
Maybe you're my last love
Forse sei il mio ultimo amore
Maybe you're my first
Forse sei il mio primo
Just another way to play inside the universe
Solo un altro modo di giocare nell'universo
Now I know why we came
Ora so perché siamo venuti
Sterile as the barrel
Sterile come la canna
Of an old twelve gauge
Di un vecchio fucile a canne
Under my skin
Sotto la mia pelle
And half my age
E metà della mia età
Hotter than the wax
Più caldo della cera
On a saxifrage
Su una sassifraga
The longest wave
L'onda più lunga
Waiting on the wind
Aspettando il vento
To turn my page
Per girare la mia pagina
Steady your sails
Stabilizza le tue vele
For the butterfly flap
Per il battito delle ali di una farfalla
Whatever you do
Qualunque cosa tu faccia
Don't close that gap
Non chiudere quel divario
I'm dreaming of a woman
Sto sognando una donna
But she's just my nap
Ma è solo il mio pisolino
Your ship is in
La tua nave è dentro
Waiting on the tide so I can swim
Aspettando la marea così posso nuotare
Whatcha want
Cosa vuoi
Whatcha need
Cosa ti serve
Do you love
Ama
Maybe I'm the right one
Forse sono quello giusto
Maybe I'm the wrong
Forse sono quello sbagliato
Just another play, the pirate, and the papillon
Solo un altro gioco, il pirata e il papillon
Time to call it a day
È ora di chiamarla una giornata
Maybe you're my last love
Forse sei il mio ultimo amore
Maybe you're my first
Forse sei il mio primo
Just another way to play inside the universe
Solo un altro modo di giocare nell'universo
Now I know why we came
Ora so perché siamo venuti
Now I know why we came
Ora so perché siamo venuti
Now I know
Ora so