This is the place where all the junkies go
Where time gets fast but everything gets slow
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
I don't wanna do it like my daddy did
I don't wanna give it to my baby's kid
This is my calling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
Hammers are falling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
This is the place where all the devils plead
Their case to take from you what they need
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
I don't wanna say it if it isn't so
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
This is my calling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
Hammers are falling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Can I smell your gasoline?
Can I pet your wolverine?
On the day my best friend died
I could not get my copper clean
I don't wanna take it up with Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
This is my calling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
Hammers are falling, I said, my darling
Shocking, appalling, all I can do to you
I am a misfit, I'm born with all of it
The fucking ultimate of love inside the atom split
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
C'est l'endroit où vont tous les junkies
Where time gets fast but everything gets slow
Où le temps s'accélère mais tout devient lent
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Puis-je avoir de la vaseline ? Entre dans une scène moderne
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Tente ta chance sur ce qui semble être la réalisation d'un rêve
I don't wanna do it like my daddy did
Je ne veux pas le faire comme mon père l'a fait
I don't wanna give it to my baby's kid
Je ne veux pas le donner à l'enfant de mon bébé
This is my calling, I said, my darling
C'est ma vocation, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
Hammers are falling, I said, my darling
Les marteaux tombent, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
This is the place where all the devils plead
C'est l'endroit où tous les démons plaident
Their case to take from you what they need
Leur cas pour te prendre ce dont ils ont besoin
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
Puis-je isoler ton gène ? Puis-je embrasser ta dopamine ?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
D'une certaine manière, je me demande si elle vit dans un magazine
I don't wanna say it if it isn't so
Je ne veux pas le dire si ce n'est pas vrai
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
Je ne veux pas le peser, mais je dois savoir
This is my calling, I said, my darling
C'est ma vocation, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
Hammers are falling, I said, my darling
Les marteaux tombent, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Je t'ai vu là-bas hier, qu'est-ce que tu voulais dire ?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Un parfait morceau d'ADN pris dans un rayon éblouissant
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Je t'ai attrapé là-bas dans la mêlée, qu'est-ce que tu voulais dire ?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Un chef-d'œuvre d'ADN pris dans un rayon éblouissant
Can I smell your gasoline?
Puis-je sentir ton essence ?
Can I pet your wolverine?
Puis-je caresser ton glouton ?
On the day my best friend died
Le jour où mon meilleur ami est mort
I could not get my copper clean
Je n'ai pas pu nettoyer mon cuivre
I don't wanna take it up with Little Joe
Je ne veux pas en discuter avec Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
Je ne veux pas faire semblant mais je dois savoir
This is my calling, I said, my darling
C'est ma vocation, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
Hammers are falling, I said, my darling
Les marteaux tombent, j'ai dit, ma chérie
Shocking, appalling, all I can do to you
Choquant, révoltant, tout ce que je peux te faire
I am a misfit, I'm born with all of it
Je suis un marginal, je suis né avec tout ça
The fucking ultimate of love inside the atom split
Le putain d'ultime de l'amour à l'intérieur de la fission atomique
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Je suis dans un rayon éclatant, un mélange d'ADN
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Un autre Jay qui éclate et qui pense avoir quelque chose à dire
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
Este é o lugar onde todos os viciados vão
Where time gets fast but everything gets slow
Onde o tempo acelera, mas tudo fica lento
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Posso pegar um pouco de vaselina? Entre em uma cena moderna
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Arrisque-se naquilo que parece ser a construção de um sonho
I don't wanna do it like my daddy did
Eu não quero fazer como meu pai fez
I don't wanna give it to my baby's kid
Eu não quero dar isso ao filho do meu bebê
This is my calling, I said, my darling
Este é o meu chamado, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
Hammers are falling, I said, my darling
Martelos estão caindo, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
This is the place where all the devils plead
Este é o lugar onde todos os demônios se declaram
Their case to take from you what they need
Eles argumentam para tirar de você o que precisam
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
Posso isolar seu gene? Posso beijar sua dopamina?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
De certa forma, me pergunto se ela está vivendo em uma revista
I don't wanna say it if it isn't so
Eu não quero dizer se não for verdade
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
Eu não quero pesar, mas preciso saber
This is my calling, I said, my darling
Este é o meu chamado, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
Hammers are falling, I said, my darling
Martelos estão caindo, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Eu te vi lá ontem, o que você queria dizer?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Um pedaço perfeito de DNA capturado em um raio de luz
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Eu te peguei lá na confusão, o que você queria dizer?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Uma obra-prima de DNA capturada em um raio de luz
Can I smell your gasoline?
Posso cheirar sua gasolina?
Can I pet your wolverine?
Posso acariciar seu wolverine?
On the day my best friend died
No dia em que meu melhor amigo morreu
I could not get my copper clean
Eu não consegui limpar meu cobre
I don't wanna take it up with Little Joe
Eu não quero discutir isso com o Pequeno Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
Eu não quero fingir, mas preciso saber
This is my calling, I said, my darling
Este é o meu chamado, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
Hammers are falling, I said, my darling
Martelos estão caindo, eu disse, minha querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Chocante, repugnante, tudo o que posso fazer com você
I am a misfit, I'm born with all of it
Eu sou um desajustado, nasci com tudo isso
The fucking ultimate of love inside the atom split
O máximo absoluto de amor dentro da divisão do átomo
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Estou em um raio de luz, uma mistura de DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Outro Jay estourando que acha que tem algo a dizer
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
Este es el lugar donde van todos los drogadictos
Where time gets fast but everything gets slow
Donde el tiempo se acelera pero todo se vuelve lento
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
¿Puedo conseguir un poco de vaselina? Entra en una escena moderna
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Arriésgate con lo que parece ser la creación de un sueño
I don't wanna do it like my daddy did
No quiero hacerlo como lo hizo mi padre
I don't wanna give it to my baby's kid
No quiero dárselo al hijo de mi bebé
This is my calling, I said, my darling
Esta es mi vocación, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
Hammers are falling, I said, my darling
Los martillos están cayendo, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
This is the place where all the devils plead
Este es el lugar donde todos los demonios suplican
Their case to take from you what they need
Su caso para tomar de ti lo que necesitan
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
¿Puedo aislar tu gen? ¿Puedo besar tu dopamina?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
De alguna manera, me pregunto si ella vive en una revista
I don't wanna say it if it isn't so
No quiero decirlo si no es así
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
No quiero pesarlo, pero tengo que saber
This is my calling, I said, my darling
Esta es mi vocación, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
Hammers are falling, I said, my darling
Los martillos están cayendo, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Te vi allí ayer, ¿qué querías decir?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Un pedazo perfecto de ADN atrapado en un rayo de luz
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Te atrapé allí en la refriega, ¿qué querías decir?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Una obra maestra de ADN atrapada en un rayo de luz
Can I smell your gasoline?
¿Puedo oler tu gasolina?
Can I pet your wolverine?
¿Puedo acariciar tu glotón?
On the day my best friend died
El día que murió mi mejor amigo
I could not get my copper clean
No pude limpiar mi cobre
I don't wanna take it up with Little Joe
No quiero discutirlo con Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
No quiero fingirlo pero tengo que saber
This is my calling, I said, my darling
Esta es mi vocación, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
Hammers are falling, I said, my darling
Los martillos están cayendo, dije, mi querida
Shocking, appalling, all I can do to you
Impactante, espantoso, todo lo que puedo hacerte
I am a misfit, I'm born with all of it
Soy un inadaptado, nací con todo eso
The fucking ultimate of love inside the atom split
El jodido último de amor dentro de la división del átomo
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Estoy en un rayo de luz, un amasijo de ADN
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Otro Jay emergente que cree que tiene algo que decir
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
Das ist der Ort, wo alle Junkies hingehen
Where time gets fast but everything gets slow
Wo die Zeit schnell vergeht, aber alles langsam wird
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Kann ich etwas Vaseline bekommen? Tritt in eine moderne Szene ein
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Nimm eine Chance auf das, was der Traum zu sein scheint
I don't wanna do it like my daddy did
Ich will es nicht so machen wie mein Vater
I don't wanna give it to my baby's kid
Ich will es nicht meinem Baby's Kind geben
This is my calling, I said, my darling
Das ist meine Berufung, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
Hammers are falling, I said, my darling
Hämmer fallen, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
This is the place where all the devils plead
Das ist der Ort, wo alle Teufel plädieren
Their case to take from you what they need
Ihren Fall, um von dir zu nehmen, was sie brauchen
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
Kann ich dein Gen isolieren? Kann ich dein Dopamin küssen?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
Irgendwie frage ich mich, ob sie in einer Zeitschrift lebt
I don't wanna say it if it isn't so
Ich will es nicht sagen, wenn es nicht so ist
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
Ich will es nicht abwägen, aber ich muss es wissen
This is my calling, I said, my darling
Das ist meine Berufung, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
Hammers are falling, I said, my darling
Hämmer fallen, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Ich habe dich gestern dort draußen gesehen, was wolltest du sagen?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Ein perfektes Stück DNA, gefangen in einem blitzenden Strahl
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Ich habe dich dort draußen in der Auseinandersetzung erwischt, was wolltest du sagen?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Ein Meisterwerk der DNA, gefangen in einem blitzenden Strahl
Can I smell your gasoline?
Kann ich dein Benzin riechen?
Can I pet your wolverine?
Kann ich dein Wolverine streicheln?
On the day my best friend died
Am Tag, als mein bester Freund starb
I could not get my copper clean
Konnte ich mein Kupfer nicht sauber bekommen
I don't wanna take it up with Little Joe
Ich will es nicht mit Little Joe aufnehmen
I don't wanna fake it but I've gotta know
Ich will es nicht vortäuschen, aber ich muss es wissen
This is my calling, I said, my darling
Das ist meine Berufung, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
Hammers are falling, I said, my darling
Hämmer fallen, sagte ich, meine Liebste
Shocking, appalling, all I can do to you
Schockierend, empörend, alles, was ich dir antun kann
I am a misfit, I'm born with all of it
Ich bin ein Außenseiter, ich bin mit allem geboren
The fucking ultimate of love inside the atom split
Das verdammte Ultimative der Liebe im Atomsplit
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Ich bin in einem Blitzstrahl, ein Mash von DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Ein weiterer aufspringender Jay, der denkt, er hat etwas zu sagen
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
Questo è il posto dove vanno tutti i drogati
Where time gets fast but everything gets slow
Dove il tempo accelera ma tutto rallenta
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Posso avere un po' di vaselina? Entra in una scena moderna
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Prendi una chance su ciò che sembra essere la realizzazione di un sogno
I don't wanna do it like my daddy did
Non voglio farlo come ha fatto mio padre
I don't wanna give it to my baby's kid
Non voglio darlo al figlio del mio bambino
This is my calling, I said, my darling
Questa è la mia vocazione, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
Hammers are falling, I said, my darling
I martelli stanno cadendo, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
This is the place where all the devils plead
Questo è il posto dove tutti i diavoli supplicano
Their case to take from you what they need
Il loro caso per prendere da te ciò di cui hanno bisogno
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
Posso isolare il tuo gene? Posso baciare la tua dopamina?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
In un certo senso, mi chiedo se sta vivendo in una rivista
I don't wanna say it if it isn't so
Non voglio dirlo se non è vero
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
Non voglio pesarlo, ma devo saperlo
This is my calling, I said, my darling
Questa è la mia vocazione, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
Hammers are falling, I said, my darling
I martelli stanno cadendo, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Ti ho visto là fuori ieri, cosa volevi dire?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Un pezzo perfetto di DNA catturato in un raggio lampeggiante
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Ti ho preso là fuori nella mischia, cosa volevi dire?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Un capolavoro di DNA catturato in un raggio lampeggiante
Can I smell your gasoline?
Posso annusare la tua benzina?
Can I pet your wolverine?
Posso accarezzare il tuo wolverine?
On the day my best friend died
Il giorno in cui è morto il mio migliore amico
I could not get my copper clean
Non sono riuscito a pulire il mio rame
I don't wanna take it up with Little Joe
Non voglio prendermela con Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
Non voglio fingere ma devo saperlo
This is my calling, I said, my darling
Questa è la mia vocazione, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
Hammers are falling, I said, my darling
I martelli stanno cadendo, ho detto, mia cara
Shocking, appalling, all I can do to you
Scioccante, orribile, tutto ciò che posso farti
I am a misfit, I'm born with all of it
Sono un emarginato, sono nato con tutto
The fucking ultimate of love inside the atom split
Il fottuto massimo dell'amore dentro la divisione dell'atomo
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Sono in un raggio lampeggiante, un miscuglio di DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Un altro Jay che spunta e pensa di avere qualcosa da dire
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
Ini adalah tempat di mana semua pecandu pergi
Where time gets fast but everything gets slow
Di mana waktu berjalan cepat tetapi segalanya menjadi lambat
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
Bisakah saya mendapatkan Vaseline? Melangkah ke dalam adegan modern
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
Ambil kesempatan pada apa yang tampaknya menjadi pembuatan mimpi
I don't wanna do it like my daddy did
Saya tidak ingin melakukannya seperti ayah saya
I don't wanna give it to my baby's kid
Saya tidak ingin memberikannya kepada anak bayi saya
This is my calling, I said, my darling
Ini adalah panggilan saya, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
Hammers are falling, I said, my darling
Palu jatuh, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
This is the place where all the devils plead
Ini adalah tempat di mana semua iblis memohon
Their case to take from you what they need
Kasus mereka untuk mengambil dari Anda apa yang mereka butuhkan
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
Bisakah saya mengisolasi gen Anda? Bisakah saya mencium dopamin Anda?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
Dengan cara, saya bertanya-tanya apakah dia hidup di majalah
I don't wanna say it if it isn't so
Saya tidak ingin mengatakannya jika itu tidak benar
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
Saya tidak ingin menimbangnya, tetapi saya harus tahu
This is my calling, I said, my darling
Ini adalah panggilan saya, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
Hammers are falling, I said, my darling
Palu jatuh, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
Saya melihatmu di luar sana kemarin, apa yang ingin kamu katakan?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
Sebuah potongan DNA sempurna tertangkap dalam sinar kilat
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
Saya menangkapmu di luar sana dalam pertempuran, apa yang ingin kamu katakan?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
Sebuah karya seni DNA tertangkap dalam sinar kilat
Can I smell your gasoline?
Bisakah saya mencium bensinmu?
Can I pet your wolverine?
Bisakah saya membelai wolverine-mu?
On the day my best friend died
Pada hari sahabat saya meninggal
I could not get my copper clean
Saya tidak bisa membersihkan tembaga saya
I don't wanna take it up with Little Joe
Saya tidak ingin membicarakannya dengan Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
Saya tidak ingin memalsukannya tetapi saya harus tahu
This is my calling, I said, my darling
Ini adalah panggilan saya, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
Hammers are falling, I said, my darling
Palu jatuh, kataku, sayangku
Shocking, appalling, all I can do to you
Mengejutkan, mengerikan, semua yang bisa saya lakukan padamu
I am a misfit, I'm born with all of it
Saya adalah orang yang tidak cocok, saya lahir dengan semua itu
The fucking ultimate of love inside the atom split
Yang paling utama dari cinta di dalam atom terbelah
I'm in a flash ray, a mash of DNA
Saya dalam sinar kilat, campuran DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
Jay lain yang meledak yang berpikir dia punya sesuatu untuk dikatakan
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
This is the place where all the junkies go
นี่คือสถานที่ที่ผู้ติดยาทั้งหมดไป
Where time gets fast but everything gets slow
ที่เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว แต่ทุกอย่างกลายช้าลง
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
ฉันสามารถได้รับวาซอลีนไหม? ก้าวเข้าสู่ฉากที่ทันสมัย
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
ทำการลงทุนในสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นการสร้างความฝัน
I don't wanna do it like my daddy did
ฉันไม่ต้องการทำเหมือนพ่อของฉัน
I don't wanna give it to my baby's kid
ฉันไม่ต้องการให้มันกับลูกของฉัน
This is my calling, I said, my darling
นี่คือภารกิจของฉัน, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
Hammers are falling, I said, my darling
ค้อนกำลังตก, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
This is the place where all the devils plead
นี่คือสถานที่ที่ปีศาจทั้งหมดขอร้อง
Their case to take from you what they need
เคสของพวกเขาเพื่อเอาสิ่งที่พวกเขาต้องการจากคุณ
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
ฉันสามารถแยกยีนของคุณได้หรือไม่? ฉันสามารถจูบโดเพามีนของคุณได้หรือไม่?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
ในทางหนึ่ง, ฉันสงสัยว่าเธออาจจะอยู่ในนิตยสาร
I don't wanna say it if it isn't so
ฉันไม่ต้องการพูดถ้ามันไม่ใช่เรื่องจริง
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
ฉันไม่ต้องการวัดน้ำหนักมัน แต่ฉันต้องรู้
This is my calling, I said, my darling
นี่คือภารกิจของฉัน, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
Hammers are falling, I said, my darling
ค้อนกำลังตก, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ, โอ-โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ, โอ-โอ-โอ
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
ฉันเห็นคุณอยู่ที่นั่นเมื่อวาน, คุณต้องการพูดอะไร?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
ชิ้นส่วน DNA ที่สมบูรณ์แบบถูกจับไว้ในแสงกระพริบ
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
ฉันจับคุณอยู่ที่นั่นในการต่อสู้, คุณต้องการพูดอะไร?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
ชิ้นส่วน DNA ที่สมบูรณ์แบบถูกจับไว้ในแสงกระพริบ
Can I smell your gasoline?
ฉันสามารถดมกลิ่นก๊าซโซลีนของคุณได้หรือไม่?
Can I pet your wolverine?
ฉันสามารถสัมผัสวูลวีรีนของคุณได้หรือไม่?
On the day my best friend died
ในวันที่เพื่อนที่ดีที่สุดของฉันตาย
I could not get my copper clean
ฉันไม่สามารถทำให้ทองแดงของฉันสะอาดได้
I don't wanna take it up with Little Joe
ฉันไม่ต้องการพูดถึงมันกับ Little Joe
I don't wanna fake it but I've gotta know
ฉันไม่ต้องการทำเป็น แต่ฉันต้องรู้
This is my calling, I said, my darling
นี่คือภารกิจของฉัน, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
Hammers are falling, I said, my darling
ค้อนกำลังตก, ฉันบอก, ที่รักของฉัน
Shocking, appalling, all I can do to you
น่าตกใจ, น่าขนลุก, ทุกสิ่งที่ฉันสามารถทำให้คุณ
I am a misfit, I'm born with all of it
ฉันเป็นคนที่ไม่เข้ากับคนอื่น, ฉันเกิดมาพร้อมทั้งหมด
The fucking ultimate of love inside the atom split
ความรักที่ยอดเยี่ยมที่สุดในการแยกอะตอม
I'm in a flash ray, a mash of DNA
ฉันอยู่ในแสงกระพริบ, การผสมผสานของ DNA
Another popping Jay who thinks he's got something to say
อีกหนึ่ง Jay ที่กระโดดขึ้นมาที่คิดว่าเขามีสิ่งที่จะพูด
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ, โอ-โอ-โอ
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
โอ-โอ, โอ-โอ, โอ-โอ-โอ
This is the place where all the junkies go
这是所有瘾君子去的地方
Where time gets fast but everything gets slow
时间过得快,但一切都变得慢
Can I get some Vaseline? Step into a modern scene
我可以得到一些凡士林吗?走进一个现代的场景
Take a chance on that which seems to be the making of a dream
冒险去做那些似乎是梦想的制造
I don't wanna do it like my daddy did
我不想像我爸爸那样做
I don't wanna give it to my baby's kid
我不想把它给我的宝宝的孩子
This is my calling, I said, my darling
这是我的使命,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
Hammers are falling, I said, my darling
锤子正在落下,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
This is the place where all the devils plead
这是所有恶魔都在恳求的地方
Their case to take from you what they need
他们的案子要从你那里拿走他们需要的
Can I isolate your gene? Can I kiss your dopamine?
我可以隔离你的基因吗?我可以亲吻你的多巴胺吗?
In a way, I wonder if she's living in a magazine
在某种程度上,我想知道她是否生活在杂志中
I don't wanna say it if it isn't so
如果不是这样,我不想说
I don't wanna weigh it, but I've gotta know
我不想去衡量它,但我必须知道
This is my calling, I said, my darling
这是我的使命,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
Hammers are falling, I said, my darling
锤子正在落下,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
哦-哦,哦-哦,哦-哦-哦
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
哦-哦,哦-哦,哦-哦-哦
I saw you out there yesterday, what did you wanna say?
我昨天在那里看到你,你想说什么?
A perfect piece of DNA caught in a flashing ray
一个完美的DNA片段被闪电照亮
I caught you out there in the fray, what did you wanna say?
我在混战中抓到你,你想说什么?
A masterpiece of DNA caught in a flashing ray
一个DNA的杰作被闪电照亮
Can I smell your gasoline?
我可以闻闻你的汽油吗?
Can I pet your wolverine?
我可以抚摸你的狼人吗?
On the day my best friend died
在我最好的朋友去世的那一天
I could not get my copper clean
我无法清洁我的铜
I don't wanna take it up with Little Joe
我不想和小乔解决这个问题
I don't wanna fake it but I've gotta know
我不想假装,但我必须知道
This is my calling, I said, my darling
这是我的使命,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
Hammers are falling, I said, my darling
锤子正在落下,我说,我的宝贝
Shocking, appalling, all I can do to you
令人震惊,令人骇然,我能对你做的一切
I am a misfit, I'm born with all of it
我是一个不合群的人,我带着所有的东西出生
The fucking ultimate of love inside the atom split
在原子分裂中爱的终极
I'm in a flash ray, a mash of DNA
我在一个闪光的射线中,一个DNA的混合体
Another popping Jay who thinks he's got something to say
另一个自以为有话要说的杰伊
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
哦-哦,哦-哦,哦-哦-哦
Oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
哦-哦,哦-哦,哦-哦-哦