Looking back, I guess that ignorance was a breeze
I thought I knew everything but I was naive
Didn't understand it until the age of eighteen
Yeah, even then I was blind
2012, I remember being in need
True, 2015, you were fallin' for me
You sent through a love letter for me to read
And it's engraved in my mind
She changed the world I know
And it's better for it
Four years later, and look where we really are
Look how far we've come
Look at us now
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Thank you for waiting on me
I'm dying to see her, she's my favourite every season
Thank you for everything
January, baby, I was takin' my time
Spending summer and then we'll be good in July
Why can't it be like this for the rest of my life?
Huh, no, I wouldn't mind
'Cause she changed the world I know
And it's better for it
Four years later, and look where we really are
Look how far we've come
And nothing's changed that much
Look at us now, I'm proud of you
Oh-oh, she's on her way towards me
That means it all gets better soon
I hope my world feels better soon
(I hope my life feels better soon)
You let me do what I needed to
So this one's for you
'Cause even when my worst tricks get in the way
You're here to help me feel safe
I don't need to be with anyone else
I don't need to explain
No, I don't need to explain
She changed the world I know
And it's better for it
Four years later, and look where we really are
She changed the world I know
And it's better for it
She changed the world I know
Look at us now
I'm dying to see her (she changed the world I know)
(And it's better for it)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
(And it's better for it)
Look at us now
Looking back, I guess that ignorance was a breeze
En regardant en arrière, je suppose que l'ignorance était une brise
I thought I knew everything but I was naive
Je pensais tout savoir mais j'étais naïf
Didn't understand it until the age of eighteen
Je n'ai pas compris avant l'âge de dix-huit ans
Yeah, even then I was blind
Oui, même alors j'étais aveugle
2012, I remember being in need
2012, je me souviens d'avoir eu besoin
True, 2015, you were fallin' for me
C'est vrai, 2015, tu tombais amoureux de moi
You sent through a love letter for me to read
Tu m'as envoyé une lettre d'amour à lire
And it's engraved in my mind
Et c'est gravé dans mon esprit
She changed the world I know
Elle a changé le monde que je connais
And it's better for it
Et c'est mieux pour ça
Four years later, and look where we really are
Quatre ans plus tard, et regarde où nous sommes vraiment
Look how far we've come
Regarde jusqu'où nous sommes venus
Look at us now
Regarde-nous maintenant
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Oh-oh, nous volons, je sais enfin que je suis ici pour une raison
Thank you for waiting on me
Merci d'avoir attendu pour moi
I'm dying to see her, she's my favourite every season
J'ai hâte de la voir, elle est ma préférée à chaque saison
Thank you for everything
Merci pour tout
January, baby, I was takin' my time
Janvier, bébé, je prenais mon temps
Spending summer and then we'll be good in July
Passer l'été et ensuite nous serons bien en juillet
Why can't it be like this for the rest of my life?
Pourquoi ne peut-il pas en être ainsi pour le reste de ma vie ?
Huh, no, I wouldn't mind
Huh, non, ça ne me dérangerait pas
'Cause she changed the world I know
Parce qu'elle a changé le monde que je connais
And it's better for it
Et c'est mieux pour ça
Four years later, and look where we really are
Quatre ans plus tard, et regarde où nous sommes vraiment
Look how far we've come
Regarde jusqu'où nous sommes venus
And nothing's changed that much
Et rien n'a beaucoup changé
Look at us now, I'm proud of you
Regarde-nous maintenant, je suis fier de toi
Oh-oh, she's on her way towards me
Oh-oh, elle est en route vers moi
That means it all gets better soon
Cela signifie que tout s'améliore bientôt
I hope my world feels better soon
J'espère que mon monde se sentira mieux bientôt
(I hope my life feels better soon)
(J'espère que ma vie se sentira mieux bientôt)
You let me do what I needed to
Tu m'as laissé faire ce que je devais faire
So this one's for you
Alors celle-ci est pour toi
'Cause even when my worst tricks get in the way
Parce que même quand mes pires tours se mettent en travers de mon chemin
You're here to help me feel safe
Tu es là pour m'aider à me sentir en sécurité
I don't need to be with anyone else
Je n'ai pas besoin d'être avec quelqu'un d'autre
I don't need to explain
Je n'ai pas besoin d'expliquer
No, I don't need to explain
Non, je n'ai pas besoin d'expliquer
She changed the world I know
Elle a changé le monde que je connais
And it's better for it
Et c'est mieux pour ça
Four years later, and look where we really are
Quatre ans plus tard, et regarde où nous sommes vraiment
She changed the world I know
Elle a changé le monde que je connais
And it's better for it
Et c'est mieux pour ça
She changed the world I know
Elle a changé le monde que je connais
Look at us now
Regarde-nous maintenant
I'm dying to see her (she changed the world I know)
J'ai hâte de la voir (elle a changé le monde que je connais)
(And it's better for it)
(Et c'est mieux pour ça)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
Quatre ans plus tard, et regarde où nous sommes vraiment (elle a changé le monde que je connais)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
J'ai hâte de la voir (elle a changé le monde que je connais)
(And it's better for it)
(Et c'est mieux pour ça)
Look at us now
Regarde-nous maintenant
Looking back, I guess that ignorance was a breeze
Olhando para trás, acho que a ignorância era uma brisa
I thought I knew everything but I was naive
Eu pensava que sabia tudo, mas era ingênuo
Didn't understand it until the age of eighteen
Não entendi até os dezoito anos
Yeah, even then I was blind
Sim, mesmo assim eu estava cego
2012, I remember being in need
2012, lembro-me de estar em necessidade
True, 2015, you were fallin' for me
Verdade, 2015, você estava se apaixonando por mim
You sent through a love letter for me to read
Você enviou uma carta de amor para eu ler
And it's engraved in my mind
E está gravado na minha mente
She changed the world I know
Ela mudou o mundo que eu conheço
And it's better for it
E está melhor por isso
Four years later, and look where we really are
Quatro anos depois, e veja onde realmente estamos
Look how far we've come
Veja o quanto avançamos
Look at us now
Olhe para nós agora
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Oh-oh, estamos voando, finalmente sei que estou aqui por um motivo
Thank you for waiting on me
Obrigado por esperar por mim
I'm dying to see her, she's my favourite every season
Estou morrendo de vontade de vê-la, ela é minha favorita em todas as estações
Thank you for everything
Obrigado por tudo
January, baby, I was takin' my time
Janeiro, querida, eu estava tomando meu tempo
Spending summer and then we'll be good in July
Passando o verão e então estaremos bem em julho
Why can't it be like this for the rest of my life?
Por que não pode ser assim pelo resto da minha vida?
Huh, no, I wouldn't mind
Huh, não, eu não me importaria
'Cause she changed the world I know
Porque ela mudou o mundo que eu conheço
And it's better for it
E está melhor por isso
Four years later, and look where we really are
Quatro anos depois, e veja onde realmente estamos
Look how far we've come
Veja o quanto avançamos
And nothing's changed that much
E nada mudou tanto
Look at us now, I'm proud of you
Olhe para nós agora, estou orgulhoso de você
Oh-oh, she's on her way towards me
Oh-oh, ela está a caminho de mim
That means it all gets better soon
Isso significa que tudo vai melhorar em breve
I hope my world feels better soon
Espero que meu mundo se sinta melhor em breve
(I hope my life feels better soon)
(Espero que minha vida se sinta melhor em breve)
You let me do what I needed to
Você me deixou fazer o que eu precisava fazer
So this one's for you
Então esta é para você
'Cause even when my worst tricks get in the way
Porque mesmo quando meus piores truques atrapalham
You're here to help me feel safe
Você está aqui para me ajudar a me sentir seguro
I don't need to be with anyone else
Eu não preciso estar com mais ninguém
I don't need to explain
Eu não preciso explicar
No, I don't need to explain
Não, eu não preciso explicar
She changed the world I know
Ela mudou o mundo que eu conheço
And it's better for it
E está melhor por isso
Four years later, and look where we really are
Quatro anos depois, e veja onde realmente estamos
She changed the world I know
Ela mudou o mundo que eu conheço
And it's better for it
E está melhor por isso
She changed the world I know
Ela mudou o mundo que eu conheço
Look at us now
Olhe para nós agora
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Estou morrendo de vontade de vê-la (ela mudou o mundo que eu conheço)
(And it's better for it)
(E está melhor por isso)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
Quatro anos depois, e veja onde realmente estamos (ela mudou o mundo que eu conheço)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Estou morrendo de vontade de vê-la (ela mudou o mundo que eu conheço)
(And it's better for it)
(E está melhor por isso)
Look at us now
Olhe para nós agora
Looking back, I guess that ignorance was a breeze
Mirando hacia atrás, supongo que la ignorancia era una brisa
I thought I knew everything but I was naive
Pensé que lo sabía todo pero era ingenuo
Didn't understand it until the age of eighteen
No lo entendí hasta los dieciocho años
Yeah, even then I was blind
Sí, incluso entonces estaba ciego
2012, I remember being in need
2012, recuerdo que necesitaba
True, 2015, you were fallin' for me
Es cierto, 2015, te estabas enamorando de mí
You sent through a love letter for me to read
Enviaste una carta de amor para que la leyera
And it's engraved in my mind
Y está grabado en mi mente
She changed the world I know
Ella cambió el mundo que conozco
And it's better for it
Y es mejor por ello
Four years later, and look where we really are
Cuatro años después, y mira dónde estamos realmente
Look how far we've come
Mira lo lejos que hemos llegado
Look at us now
Míranos ahora
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Oh-oh, estamos volando, finalmente sé que estoy aquí por una razón
Thank you for waiting on me
Gracias por esperarme
I'm dying to see her, she's my favourite every season
Estoy muriendo por verla, ella es mi favorita en cada estación
Thank you for everything
Gracias por todo
January, baby, I was takin' my time
Enero, cariño, me estaba tomando mi tiempo
Spending summer and then we'll be good in July
Pasando el verano y luego estaremos bien en julio
Why can't it be like this for the rest of my life?
¿Por qué no puede ser así por el resto de mi vida?
Huh, no, I wouldn't mind
Huh, no, no me importaría
'Cause she changed the world I know
Porque ella cambió el mundo que conozco
And it's better for it
Y es mejor por ello
Four years later, and look where we really are
Cuatro años después, y mira dónde estamos realmente
Look how far we've come
Mira lo lejos que hemos llegado
And nothing's changed that much
Y no ha cambiado mucho
Look at us now, I'm proud of you
Míranos ahora, estoy orgulloso de ti
Oh-oh, she's on her way towards me
Oh-oh, ella está en camino hacia mí
That means it all gets better soon
Eso significa que todo mejora pronto
I hope my world feels better soon
Espero que mi mundo se sienta mejor pronto
(I hope my life feels better soon)
(Espero que mi vida se sienta mejor pronto)
You let me do what I needed to
Me dejaste hacer lo que necesitaba hacer
So this one's for you
Así que esto es para ti
'Cause even when my worst tricks get in the way
Porque incluso cuando mis peores trucos se interponen
You're here to help me feel safe
Estás aquí para ayudarme a sentirme seguro
I don't need to be with anyone else
No necesito estar con nadie más
I don't need to explain
No necesito explicar
No, I don't need to explain
No, no necesito explicar
She changed the world I know
Ella cambió el mundo que conozco
And it's better for it
Y es mejor por ello
Four years later, and look where we really are
Cuatro años después, y mira dónde estamos realmente
She changed the world I know
Ella cambió el mundo que conozco
And it's better for it
Y es mejor por ello
She changed the world I know
Ella cambió el mundo que conozco
Look at us now
Míranos ahora
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Estoy muriendo por verla (ella cambió el mundo que conozco)
(And it's better for it)
(Y es mejor por ello)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
Cuatro años después, y mira dónde estamos realmente (ella cambió el mundo que conozco)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Estoy muriendo por verla (ella cambió el mundo que conozco)
(And it's better for it)
(Y es mejor por ello)
Look at us now
Míranos ahora
Looking back, I guess that ignorance was a breeze
Im Rückblick war die Unwissenheit wohl ein Kinderspiel
I thought I knew everything but I was naive
Ich dachte, ich wüsste alles, aber ich war naiv
Didn't understand it until the age of eighteen
Verstand es nicht bis ich achtzehn war
Yeah, even then I was blind
Ja, selbst dann war ich blind
2012, I remember being in need
2012, ich erinnere mich, dass ich in Not war
True, 2015, you were fallin' for me
Stimmt, 2015, du hast dich in mich verliebt
You sent through a love letter for me to read
Du hast mir einen Liebesbrief geschickt, den ich lesen sollte
And it's engraved in my mind
Und er ist in meinem Kopf eingraviert
She changed the world I know
Sie hat die Welt, die ich kenne, verändert
And it's better for it
Und es ist besser so
Four years later, and look where we really are
Vier Jahre später, und schau, wo wir wirklich sind
Look how far we've come
Schau, wie weit wir gekommen sind
Look at us now
Schau uns jetzt an
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Oh-oh, wir fliegen, endlich weiß ich, dass ich aus einem Grund hier bin
Thank you for waiting on me
Danke, dass du auf mich gewartet hast
I'm dying to see her, she's my favourite every season
Ich sterbe darauf, sie zu sehen, sie ist meine Lieblingsperson in jeder Jahreszeit
Thank you for everything
Danke für alles
January, baby, I was takin' my time
Im Januar, Baby, habe ich mir Zeit gelassen
Spending summer and then we'll be good in July
Den Sommer verbringen und dann wird es im Juli gut sein
Why can't it be like this for the rest of my life?
Warum kann es nicht für den Rest meines Lebens so sein?
Huh, no, I wouldn't mind
Huh, nein, das würde mir nichts ausmachen
'Cause she changed the world I know
Denn sie hat die Welt, die ich kenne, verändert
And it's better for it
Und es ist besser so
Four years later, and look where we really are
Vier Jahre später, und schau, wo wir wirklich sind
Look how far we've come
Schau, wie weit wir gekommen sind
And nothing's changed that much
Und es hat sich nicht viel verändert
Look at us now, I'm proud of you
Schau uns jetzt an, ich bin stolz auf dich
Oh-oh, she's on her way towards me
Oh-oh, sie ist auf dem Weg zu mir
That means it all gets better soon
Das bedeutet, dass es bald besser wird
I hope my world feels better soon
Ich hoffe, meine Welt fühlt sich bald besser an
(I hope my life feels better soon)
(Ich hoffe, mein Leben fühlt sich bald besser an)
You let me do what I needed to
Du hast mich machen lassen, was ich tun musste
So this one's for you
Also ist das für dich
'Cause even when my worst tricks get in the way
Denn selbst wenn meine schlimmsten Tricks im Weg stehen
You're here to help me feel safe
Bist du da, um mir ein sicheres Gefühl zu geben
I don't need to be with anyone else
Ich muss nicht mit jemand anderem zusammen sein
I don't need to explain
Ich muss es nicht erklären
No, I don't need to explain
Nein, ich muss es nicht erklären
She changed the world I know
Sie hat die Welt, die ich kenne, verändert
And it's better for it
Und es ist besser so
Four years later, and look where we really are
Vier Jahre später, und schau, wo wir wirklich sind
She changed the world I know
Sie hat die Welt, die ich kenne, verändert
And it's better for it
Und es ist besser so
She changed the world I know
Sie hat die Welt, die ich kenne, verändert
Look at us now
Schau uns jetzt an
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Ich sterbe darauf, sie zu sehen (sie hat die Welt, die ich kenne, verändert)
(And it's better for it)
(Und es ist besser so)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
Vier Jahre später, und schau, wo wir wirklich sind (sie hat die Welt, die ich kenne, verändert)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Ich sterbe darauf, sie zu sehen (sie hat die Welt, die ich kenne, verändert)
(And it's better for it)
(Und es ist besser so)
Look at us now
Schau uns jetzt an
Looking back, I guess that ignorance was a breeze
Guardando indietro, immagino che l'ignoranza fosse una brezza
I thought I knew everything but I was naive
Pensavo di sapere tutto ma ero ingenuo
Didn't understand it until the age of eighteen
Non l'ho capito fino all'età di diciotto anni
Yeah, even then I was blind
Sì, anche allora ero cieco
2012, I remember being in need
2012, ricordo di essere in bisogno
True, 2015, you were fallin' for me
Vero, 2015, tu ti stavi innamorando di me
You sent through a love letter for me to read
Hai inviato una lettera d'amore per me da leggere
And it's engraved in my mind
Ed è incisa nella mia mente
She changed the world I know
Lei ha cambiato il mondo che conosco
And it's better for it
Ed è meglio per questo
Four years later, and look where we really are
Quattro anni dopo, e guarda dove siamo veramente
Look how far we've come
Guarda quanto siamo andati avanti
Look at us now
Guardaci ora
Oh-oh, we're flying, I finally know I'm here for a reason
Oh-oh, stiamo volando, finalmente so di essere qui per una ragione
Thank you for waiting on me
Grazie per avermi aspettato
I'm dying to see her, she's my favourite every season
Sto morendo dalla voglia di vederla, è la mia preferita in ogni stagione
Thank you for everything
Grazie per tutto
January, baby, I was takin' my time
Gennaio, tesoro, stavo prendendo il mio tempo
Spending summer and then we'll be good in July
Passando l'estate e poi saremo a posto a luglio
Why can't it be like this for the rest of my life?
Perché non può essere così per il resto della mia vita?
Huh, no, I wouldn't mind
Eh, no, non mi dispiacerebbe
'Cause she changed the world I know
Perché lei ha cambiato il mondo che conosco
And it's better for it
Ed è meglio per questo
Four years later, and look where we really are
Quattro anni dopo, e guarda dove siamo veramente
Look how far we've come
Guarda quanto siamo andati avanti
And nothing's changed that much
E niente è cambiato molto
Look at us now, I'm proud of you
Guardaci ora, sono orgoglioso di te
Oh-oh, she's on her way towards me
Oh-oh, lei è in viaggio verso di me
That means it all gets better soon
Ciò significa che tutto migliorerà presto
I hope my world feels better soon
Spero che il mio mondo si senta meglio presto
(I hope my life feels better soon)
(Spero che la mia vita si senta meglio presto)
You let me do what I needed to
Mi hai lasciato fare quello che dovevo fare
So this one's for you
Quindi questa è per te
'Cause even when my worst tricks get in the way
Perché anche quando i miei peggiori trucchi si mettono in mezzo
You're here to help me feel safe
Sei qui per aiutarmi a sentirmi al sicuro
I don't need to be with anyone else
Non ho bisogno di stare con nessun altro
I don't need to explain
Non ho bisogno di spiegare
No, I don't need to explain
No, non ho bisogno di spiegare
She changed the world I know
Lei ha cambiato il mondo che conosco
And it's better for it
Ed è meglio per questo
Four years later, and look where we really are
Quattro anni dopo, e guarda dove siamo veramente
She changed the world I know
Lei ha cambiato il mondo che conosco
And it's better for it
Ed è meglio per questo
She changed the world I know
Lei ha cambiato il mondo che conosco
Look at us now
Guardaci ora
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Sto morendo dalla voglia di vederla (lei ha cambiato il mondo che conosco)
(And it's better for it)
(Ed è meglio per questo)
Four years later, and look where we really are (she changed the world I know)
Quattro anni dopo, e guarda dove siamo veramente (lei ha cambiato il mondo che conosco)
I'm dying to see her (she changed the world I know)
Sto morendo dalla voglia di vederla (lei ha cambiato il mondo che conosco)
(And it's better for it)
(Ed è meglio per questo)
Look at us now
Guardaci ora