Brian Kennedy Seals, Christopher Maurice Brown, Andre Darrell Merritt, Robert L. Allen
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Can't even get it started
Nothing heard, nothing said
Can't even speak about it
Out my life, out my head
Don't want to think about it
Feels like I'm going insane, yeah
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
Put on your break lights
We're in the city of wonder
Ain't gonna play nice
Watch out, you might just go under
Better think twice
Your train of thought will be altered
So if you must falter be wise
Your mind's in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you tonight?
Your mind is in disturbia
Ain't used to what you like
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
It's like they talkin' to me
Disconnectin' all calls
Your phone don't even ring
I gotta get out
Or figure this shh out
It's too close for comfort, oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Put on your break lights
We're in the city of wonder (city of lights)
Ain't gonna play nice
Watch out (ohh), you might just go under
Better think twice (think twice)
Your train of thought will be altered
So if you must falter be wise (be wise)
Your mind's in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you (oh) tonight?
Your mind's in disturbia (oh)
Ain't used to what you like
Disturbia (what you like)
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Trying to maintain but I'm struggling
If you can't go
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Put on your break lights
We're in the city of wonder (woo)
Ain't gonna play nice
Watch out, you might just go under
Better think twice
Your train of thought will be altered
So if you must falter be wise
Your mind's in disturbia
It's like the darkness is the light
Disturbia
Am I scaring you tonight?
Your mind's in disturbia
Ain't (distubria) used to what you like
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (qu'est-ce qui ne va pas avec moi ?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (pourquoi je me sens comme ça ?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (Je vais devenir folle maintenant)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Plus de question à se poser
Can't even get it started
Je ne peux même pas le faire
Nothing heard, nothing said
Je n'entend rien, aucun mot n'est prononcé
Can't even speak about it
Je ne peux même pas en parler
Out my life, out my head
Hors de ma vie, hors de ma tête
Don't want to think about it
Je ne veux pas y penser
Feels like I'm going insane, yeah
J'ai l'impression de devenir folle, ouais
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
C'est un voleur dans la nuit qui vient et t'embarque (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Il peut s'emparer de ton âme et te consumer (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
C'est une maladie de l'esprit, elle peut te contrôler (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
C'est trop dur à supporter ohh
Put on your break lights
Arrête-toi
We're in the city of wonder
On est dans la ville de l'enchantement
Ain't gonna play nice
Je ne vais pas être gentille
Watch out, you might just go under
Attention, tu pourrais bien te tromper
Better think twice
Il faut y réfléchir à deux fois
Your train of thought will be altered
Ton opinion changera
So if you must falter be wise
Alors si tu hésites, reste sage
Your mind's in disturbia
Ton esprit est perturbé
It's like the darkness is the light
C'est comme si l'obscurité recouvrait la lumière
Disturbia
Perturbée
Am I scaring you tonight?
Est-ce que je te fais peur ce soir ?
Your mind is in disturbia
Ton esprit est perturbé
Ain't used to what you like
Il ne fait pas ce que tu aimes
Disturbia
Perturbée
Disturbia
Perturbée
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Ces images effacées sur le mur
It's like they talkin' to me
C'est comme si elles me parlaient
Disconnectin' all calls
Ne prenant aucun appel
Your phone don't even ring
Ton téléphone ne sonne même pas
I gotta get out
Je dois sortir
Or figure this shh out
Ou bien comprendre cette merde
It's too close for comfort, oh-ohh
C'est trop dur à supporter oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
C'est un voleur dans la nuit qui vient et t'embarque (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Il peut s'emparer de ton âme et te consumer (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
C'est une maladie de l'esprit, elle peut te contrôler (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Je me sens comme un monstre ohh
Put on your break lights
Arrête-toi
We're in the city of wonder (city of lights)
On est dans la ville de l'enchantement (ville des lumières)
Ain't gonna play nice
Je ne vais pas être gentille
Watch out (ohh), you might just go under
Attention (ohh), tu pourrais bien te tromper
Better think twice (think twice)
Il faut y réfléchir à deux fois (penses-y à deux fois)
Your train of thought will be altered
Ton opinion changera
So if you must falter be wise (be wise)
Alors si tu hésites, reste sage (reste sage)
Your mind's in disturbia
Ton esprit est perturbé
It's like the darkness is the light
C'est comme si l'obscurité recouvrait la lumière
Disturbia
Perturbée
Am I scaring you (oh) tonight?
Est-ce que je te fais peur (oh) ce soir ?
Your mind's in disturbia (oh)
Ton esprit est perturbé (oh)
Ain't used to what you like
Il ne fait pas ce que tu aimes
Disturbia (what you like)
Perturbée (ce que tu aimes)
Disturbia
Perturbée
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (perturbée)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh oh)
Release me from this curse I'm in
Libère-moi de cette malédiction dans laquelle je suis tombée
Trying to maintain but I'm struggling
J'essaie de tenir le coup mais j'ai du mal
If you can't go
Si tu peux partir, fais-le
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Je pense que je vais oh oh oh oh-ohh
Put on your break lights
Arrête-toi
We're in the city of wonder (woo)
Nous sommes dans la ville de l'enchantement (woo)
Ain't gonna play nice
Je ne vais pas être gentille
Watch out, you might just go under
Attention, tu pourrais bien te tromper
Better think twice
Il faut y réfléchir à deux fois
Your train of thought will be altered
Ton opinion changera
So if you must falter be wise
Alors si tu hésites, reste sage
Your mind's in disturbia
Ton esprit est perturbé
It's like the darkness is the light
C'est comme si l'obscurité recouvrait la lumière
Disturbia
Perturbée
Am I scaring you tonight?
Est-ce que je te fais peur ce soir ?
Your mind's in disturbia
Ton esprit est perturbé
Ain't (distubria) used to what you like
(Perturbée) Il ne fait pas ce que tu aimes
Disturbia
Perturbée
Disturbia
Perturbée
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (o que há de errado comigo?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (por que eu me sinto assim?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (estou enlouquecendo agora)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Não há mais gasolina no tanque
Can't even get it started
Não consigo nem dar a partida
Nothing heard, nothing said
Nada ouvido, nada dito
Can't even speak about it
Não consigo nem falar sobre isso
Out my life, out my head
Fora da minha vida, fora da minha cabeça
Don't want to think about it
Não quero pensar sobre isso
Feels like I'm going insane, yeah
Parece que estou enlouquecendo, sim
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
É um ladrão na noite que vem e te agarra (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Ele pode tomar conta de você e te consumir (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Uma doença da mente, que pode te controlar (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
É perto demais para conforto, ohh
Put on your break lights
Acenda suas luzes do freio
We're in the city of wonder
Estamos na cidade das maravilhas
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out, you might just go under
Cuidado, você pode se dar mal
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must falter be wise
Portanto, se for vacilar, seja sábio
Your mind's in disturbia
Sua mente está em paranoia
It's like the darkness is the light
É como se a escuridão fosse a luz
Disturbia
Paranoia
Am I scaring you tonight?
Estou te assustando hoje à noite?
Your mind is in disturbia
Sua mente está em paranoia
Ain't used to what you like
Não estou acostumada ao que você gosta
Disturbia
Paranoia
Disturbia
Paranoia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Fotos desbotadas na parede
It's like they talkin' to me
É como se elas estivessem falando comigo
Disconnectin' all calls
Desconectando todas as chamadas
Your phone don't even ring
Seu telefone nem sequer toca
I gotta get out
Eu tenho que sair
Or figure this shh out
Ou solucionar esta merda
It's too close for comfort, oh-ohh
É perto demais para conforto, oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
É um ladrão na noite que vem e te agarra (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Ele pode tomar conta de você e te consumir (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Uma doença da mente, que pode te controlar (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Eu me sinto como um monstro, ohh
Put on your break lights
Acenda suas luzes do freio
We're in the city of wonder (city of lights)
Estamos na cidade das maravilhas (cidade das luzes)
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out (ohh), you might just go under
Cuidado (ohh), você pode se dar mal
Better think twice (think twice)
É melhor pensar duas vezes (pense duas vezes)
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must falter be wise (be wise)
Portanto, se você for vacilar, seja sábio (seja sábio)
Your mind's in disturbia
Sua mente está em paranoia
It's like the darkness is the light
É como se a escuridão fosse a luz
Disturbia
Paranoia
Am I scaring you (oh) tonight?
Estou te assustando (oh) hoje à noite?
Your mind's in disturbia (oh)
Sua mente está em paranoia (oh)
Ain't used to what you like
Não estou acostumada ao que você gosta
Disturbia (what you like)
Paranoia (o que você gosta)
Disturbia
Paranoia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (ba-da-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (ba-da-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-bum-be-dum-bum-bum (paranoia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Liberte-me desta maldição em que estou
Trying to maintain but I'm struggling
Tentando suportar, mas estou lutando
If you can't go
Se você não pode ir
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Eu acho que eu vou oh, oh, oh, oh-ohh
Put on your break lights
Acenda suas luzes do freio
We're in the city of wonder (woo)
Estamos na cidade das maravilhas (woo)
Ain't gonna play nice
Não vou jogar limpo
Watch out, you might just go under
Cuidado, você pode se dar mal
Better think twice
É melhor pensar duas vezes
Your train of thought will be altered
Sua linha de pensamento será alterada
So if you must falter be wise
Portanto, se for vacilar, seja sábio
Your mind's in disturbia
Sua mente está em paranoia
It's like the darkness is the light
É como se a escuridão fosse a luz
Disturbia
Paranoia
Am I scaring you tonight?
Estou te assustando hoje à noite?
Your mind's in disturbia
Sua mente está em paranoia
Ain't (distubria) used to what you like
Não está (paranoia) acostumada ao que você gosta
Disturbia
Paranoia
Disturbia
Paranoia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (ba-da-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum-bum (ba-da-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (¿qué me pasa?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-be-dum-bum (¿por qué me siento así?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (me estoy volviendo loco)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
No hay más gas en la plataforma
Can't even get it started
Ni siquiera puedo empezar
Nothing heard, nothing said
No se escucha nada, nada se dice
Can't even speak about it
Ni siquiera puedo hablar de ello
Out my life, out my head
Fuera de mi vida, fuera de mi cabeza
Don't want to think about it
No quiero pensar en ello
Feels like I'm going insane, yeah
Parece que me estoy volviendo loco, sí
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Es un ladrón en la noche que viene y te coge (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Puede colarse dentro de ti y consumirte (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Una enfermedad de la mente, puede controlarte (ajá)
It's too close for comfort, ohh
Está demasiado cerca para estar cómodo, ohh
Put on your break lights
Enciende las luces de freno
We're in the city of wonder
Estamos en la ciudad de las maravillas
Ain't gonna play nice
No voy a jugar bien
Watch out, you might just go under
Cuidado, puede que te hundas
Better think twice
Mejor pensarlo dos veces
Your train of thought will be altered
Tu línea de pensamiento se verá alterada
So if you must falter be wise
Así que si debes vacilar sé sabio
Your mind's in disturbia
Tu mente está perturbada
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight?
¿Te asusto esta noche?
Your mind is in disturbia
Tu mente está perturbada
Ain't used to what you like
No estoy acostumbrado a lo que te gusta
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Cuadros descoloridos en la pared
It's like they talkin' to me
Es como si me hablaran
Disconnectin' all calls
Desconectar todas las llamadas
Your phone don't even ring
Tu teléfono ni siquiera suena
I gotta get out
Tengo que salir
Or figure this shh out
O descifrar esta m
It's too close for comfort, oh-ohh
Está demasiado cerca para que te sientas cómodo, oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Es un ladrón en la noche que viene y te coge (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Puede colarse dentro de ti y consumirte (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Una enfermedad de la mente, puede controlarte (ajá)
I feel like a monster, ohh
Me siento como un monstruo, ohh
Put on your break lights
Enciende las luces de freno
We're in the city of wonder (city of lights)
Estamos en la ciudad de las maravillas (ciudad de las luces)
Ain't gonna play nice
No voy a jugar bien
Watch out (ohh), you might just go under
Cuidado (ohh), puede que simplemente te hundas
Better think twice (think twice)
Piénsalo dos veces (piénsalo dos veces)
Your train of thought will be altered
Tu línea de pensamiento se verá alterada
So if you must falter be wise (be wise)
Así que si debes vacilar sé sabio (sé sabio)
Your mind's in disturbia
Tu mente está perturbada
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you (oh) tonight?
¿Te estoy asustando (oh) esta noche?
Your mind's in disturbia (oh)
Tu mente está perturbada (oh)
Ain't used to what you like
No estoy acostumbrado a lo que te gusta
Disturbia (what you like)
Perturbada (lo que te gusta)
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-da-de-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-da-de-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (perturbada)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Libérame de esta maldición en la que estoy
Trying to maintain but I'm struggling
Intento mantenerme pero estoy luchando
If you can't go
Si no puedes ir
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Creo que voy a oh, oh, oh, oh-ohh
Put on your break lights
Enciende las luces de freno
We're in the city of wonder (woo)
Estamos en la ciudad de las maravillas (woo)
Ain't gonna play nice
No voy a jugar bien
Watch out, you might just go under
Cuidado, puede que te hundas
Better think twice
Mejor pensarlo dos veces
Your train of thought will be altered
Tu línea de pensamiento se verá alterada
So if you must falter be wise
Así que si debes vacilar sé sabio
Your mind's in disturbia
Tu mente está perturbada
It's like the darkness is the light
Es como si la oscuridad fuera la luz
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight?
¿Te asusto esta noche?
Your mind's in disturbia
Tu mente está perturbada
Ain't (distubria) used to what you like
No estoy (perturbado) acostumbrado a lo que te gusta
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-da-de-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-da-de-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (was ist los mit mir?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (warum fühle ich mich so?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ich werde jetzt verrückt)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Kein Benzin mehr in der Leitung
Can't even get it started
Kann es nicht einmal anlassen
Nothing heard, nothing said
Nichts gehört, nichts gesagt
Can't even speak about it
Kann nicht einmal darüber sprechen
Out my life, out my head
Aus meinem Leben, aus meinem Kopf
Don't want to think about it
Ich will nicht darüber nachdenken
Feels like I'm going insane, yeah
Fühlt sich an, als würde ich verrückt werden, ja
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Es ist ein Dieb in der Nacht, der kommt und dich schnappt (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Es kann in dich hineinkriechen und dich verschlingen (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Ein Befall des Geistes, es kann dich kontrollieren (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
Es ist zu nah, um sich zu trösten, oh
Put on your break lights
Mach deine Bremslichter an
We're in the city of wonder
Wir sind in der Stadt der Wunder
Ain't gonna play nice
Ich will mich nicht vertragen
Watch out, you might just go under
Pass auf, du könntest untergehen
Better think twice
Besser nochmal darüber nachdenken
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird sich ändern
So if you must falter be wise
Wenn du also zögern musst, sei klug
Your mind's in disturbia
Dein Geist ist in Aufruhr
It's like the darkness is the light
Es ist, als wäre die Dunkelheit das Licht
Disturbia
Aufruhr
Am I scaring you tonight?
Mache ich dir heute Abend Angst?
Your mind is in disturbia
Dein Geist ist in Aufruhr
Ain't used to what you like
Ist nicht gewohnt, an was du magst
Disturbia
Aufruhr
Disturbia
Aufruhr
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Verblasste Bilder an der Wand
It's like they talkin' to me
Es ist, als würden sie zu mir sprechen
Disconnectin' all calls
Unterbrechung aller Anrufe
Your phone don't even ring
Dein Telefon klingelt nicht einmal
I gotta get out
Ich muss raus
Or figure this shh out
Oder diesen Mist verstehen
It's too close for comfort, oh-ohh
Es ist zu nah, um sich zu trösten, oh-oh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Es ist ein Dieb in der Nacht, der kommt und dich schnappt (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Es kann in dich hineinkriechen und dich verschlingen (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Ein Befall des Geistes, es kann dich kontrollieren (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Ich fühle mich wie ein Monster, oh
Put on your break lights
Mach deine Bremslichter an
We're in the city of wonder (city of lights)
Wir sind in der Stadt der Wunder (Stadt der Lichter)
Ain't gonna play nice
Ich will mich nicht vertragen
Watch out (ohh), you might just go under
Pass auf, du könntest untergehen
Better think twice (think twice)
Besser nochmal darüber nachdenken (nochmal darüber nachdenken)
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird sich ändern
So if you must falter be wise (be wise)
Wenn du also zögern musst, sei klug (sei klug)
Your mind's in disturbia
Dein Geist ist in Aufruhr
It's like the darkness is the light
Es ist, als wäre die Dunkelheit das Licht
Disturbia
Aufruhr
Am I scaring you (oh) tonight?
Mache ich dir heute Abend Angst?
Your mind's in disturbia (oh)
Dein Geist ist in Aufruhr (oh)
Ain't used to what you like
Ist nicht gewohnt, an was du magst
Disturbia (what you like)
Disturbia (was du magst)
Disturbia
Aufruhr
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (Aufruhr)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Erlöse mich von dem Fluch, der auf mir lastet
Trying to maintain but I'm struggling
Ich versuche normal zu bleiben, aber es fällt mir schwer
If you can't go
Wenn man nicht gehen kann
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Ich glaube, ich werde oh, oh, oh, oh-oh
Put on your break lights
Mach deine Bremslichter an
We're in the city of wonder (woo)
Wir sind in der Stadt der Wunder (wuuh)
Ain't gonna play nice
Ich will mich nicht vertragen
Watch out, you might just go under
Pass auf, du könntest untergehen
Better think twice
Besser nochmal darüber nachdenken
Your train of thought will be altered
Dein Gedankengang wird sich ändern
So if you must falter be wise
Wenn du also zögern musst, sei klug
Your mind's in disturbia
Dein Geist ist in Aufruhr
It's like the darkness is the light
Es ist, als wäre die Dunkelheit das Licht
Disturbia
Aufruhr
Am I scaring you tonight?
Mache ich dir heute Abend Angst?
Your mind's in disturbia
Dein Geist ist in Aufruhr
Ain't (distubria) used to what you like
Ist (Aufruhr) nicht gewohnt, an was du magst
Disturbia
Aufruhr
Disturbia
Aufruhr
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (cosa c'è di sbagliato in me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (perché mi sento così?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ora sto impazzendo)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Non c'è più benzina nell'auto
Can't even get it started
Non riesco nemmeno a farla partire
Nothing heard, nothing said
Non si è sentito niente, non si è detto niente
Can't even speak about it
Non posso nemmeno parlarne
Out my life, out my head
Fuori dalla mia vita, fuori dalla mia testa
Don't want to think about it
Non voglio pensarci
Feels like I'm going insane, yeah
Mi sembra di impazzire, sì
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
È un ladro nella notte che viene a prenderti (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Può strisciare dentro di te e consumarti (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Una malattia della mente, può controllarti (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
È troppo vicino per confortarti, ohh
Put on your break lights
Accendi le luci dei freni
We're in the city of wonder
Siamo nella città delle meraviglie
Ain't gonna play nice
Non giocherai pulito
Watch out, you might just go under
Attento, potresti fallire
Better think twice
Meglio pensarci due volte
Your train of thought will be altered
Il tuo treno dei pensieri sarà alterato
So if you must falter be wise
Perciò se devi esitare sii saggio
Your mind's in disturbia
La tua mente è disturbata
It's like the darkness is the light
È come se l'oscurità fosse la luce
Disturbia
Disturbata
Am I scaring you tonight?
Ti sto spaventando stasera?
Your mind is in disturbia
La tua mente è disturbata
Ain't used to what you like
Non sono abituata a ciò che ti piace
Disturbia
Disturbata
Disturbia
Disturbata
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Immagini sbiadite sul muro
It's like they talkin' to me
È come se mi parlassero
Disconnectin' all calls
Hai disattivato tutte le chiamate
Your phone don't even ring
Il tuo telefono non suona nemmeno
I gotta get out
Devo uscire
Or figure this shh out
O capire come funziona
It's too close for comfort, oh-ohh
È troppo vicino per confortarti, oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
È un ladro nella notte che viene a prenderti (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Può strisciare dentro di te e consumarti (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Una malattia della mente, può controllarti (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Mi sento un mostro, ohh
Put on your break lights
Accendi le luci dei freni
We're in the city of wonder (city of lights)
Siamo nella città delle meraviglie (città delle luci)
Ain't gonna play nice
Non giocherai pulito
Watch out (ohh), you might just go under
Attento (ohh), potresti fallire
Better think twice (think twice)
Meglio pensarci due volte (pensarci due volte)
Your train of thought will be altered
Il tuo treno dei pensieri sarà alterato
So if you must falter be wise (be wise)
Perciò se devi esitare sii saggio (sii saggio)
Your mind's in disturbia
La tua mente è disturbata
It's like the darkness is the light
È come se l'oscurità fosse la luce
Disturbia
Disturbata
Am I scaring you (oh) tonight?
Ti sto spaventando (oh) stasera?
Your mind's in disturbia (oh)
La tua mente è disturbata (oh)
Ain't used to what you like
Non sono abituata a ciò che ti piace
Disturbia (what you like)
Disturbata (ciò che ti piace)
Disturbia
Disturbata
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbata)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Liberami da questa maledizione in cui mi trovo
Trying to maintain but I'm struggling
Cerco di resistere ma faccio fatica
If you can't go
Se non puoi andare
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Penso che me ne andrò oh, oh, oh, oh-ohh
Put on your break lights
Accendi le luci dei freni
We're in the city of wonder (woo)
Siamo nella città delle meraviglie (woo)
Ain't gonna play nice
Non giocherai pulito
Watch out, you might just go under
Attento, potresti fallire
Better think twice
Meglio pensarci due volte
Your train of thought will be altered
Il tuo treno dei pensieri sarà alterato
So if you must falter be wise
Perciò se devi esitare sii saggio
Your mind's in disturbia
La tua mente è disturbata
It's like the darkness is the light
È come se l'oscurità fosse la luce
Disturbia
Disturbata
Am I scaring you tonight?
Ti sto spaventando stasera?
Your mind's in disturbia
La tua mente è disturbata
Ain't (distubria) used to what you like
Non sono (disturbata) abituata a ciò che ti piace
Disturbia
Disturbata
Disturbia
Disturbata
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (apa yang salah dengan saya?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (mengapa saya merasa seperti ini?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (saya mulai gila sekarang)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
Tidak ada lagi bensin di rig
Can't even get it started
Tidak bisa bahkan memulainya
Nothing heard, nothing said
Tidak ada yang terdengar, tidak ada yang dikatakan
Can't even speak about it
Tidak bisa bahkan berbicara tentang itu
Out my life, out my head
Keluar dari hidupku, keluar dari kepalaku
Don't want to think about it
Tidak ingin memikirkannya
Feels like I'm going insane, yeah
Rasanya seperti saya menjadi gila, ya
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Ini seperti pencuri di malam hari yang datang dan menangkapmu (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Itu bisa merayap ke dalam dirimu dan mengonsumsimu (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Sebuah penyakit pikiran, itu bisa mengontrolmu (uh-huh)
It's too close for comfort, ohh
Terlalu dekat untuk kenyamanan, ohh
Put on your break lights
Nyalakan lampu remmu
We're in the city of wonder
Kita berada di kota keajaiban
Ain't gonna play nice
Tidak akan bermain baik
Watch out, you might just go under
Hati-hati, kamu mungkin saja tenggelam
Better think twice
Pikirkan dua kali
Your train of thought will be altered
Rantai pikiranmu akan diubah
So if you must falter be wise
Jadi jika kamu harus goyah, bijaklah
Your mind's in disturbia
Pikiranmu dalam disturbia
It's like the darkness is the light
Ini seperti kegelapan adalah cahaya
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight?
Apakah saya menakutimu malam ini?
Your mind is in disturbia
Pikiranmu dalam disturbia
Ain't used to what you like
Tidak terbiasa dengan apa yang kamu suka
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
Gambar pudar di dinding
It's like they talkin' to me
Seperti mereka berbicara padaku
Disconnectin' all calls
Memutus semua panggilan
Your phone don't even ring
Teleponmu bahkan tidak berdering
I gotta get out
Saya harus keluar
Or figure this shh out
Atau mencari tahu ini
It's too close for comfort, oh-ohh
Terlalu dekat untuk kenyamanan, oh-ohh
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
Ini seperti pencuri di malam hari yang datang dan menangkapmu (uh-huh)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
Itu bisa merayap ke dalam dirimu dan mengonsumsimu (uh-huh)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
Sebuah penyakit pikiran, itu bisa mengontrolmu (uh-huh)
I feel like a monster, ohh
Saya merasa seperti monster, ohh
Put on your break lights
Nyalakan lampu remmu
We're in the city of wonder (city of lights)
Kita berada di kota keajaiban (kota cahaya)
Ain't gonna play nice
Tidak akan bermain baik
Watch out (ohh), you might just go under
Hati-hati (ohh), kamu mungkin saja tenggelam
Better think twice (think twice)
Pikirkan dua kali (pikirkan dua kali)
Your train of thought will be altered
Rantai pikiranmu akan diubah
So if you must falter be wise (be wise)
Jadi jika kamu harus goyah, bijaklah (bijaklah)
Your mind's in disturbia
Pikiranmu dalam disturbia
It's like the darkness is the light
Ini seperti kegelapan adalah cahaya
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you (oh) tonight?
Apakah saya menakutimu (oh) malam ini?
Your mind's in disturbia (oh)
Pikiranmu dalam disturbia (oh)
Ain't used to what you like
Tidak terbiasa dengan apa yang kamu suka
Disturbia (what you like)
Disturbia (apa yang kamu suka)
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
Bebaskan saya dari kutukan ini
Trying to maintain but I'm struggling
Mencoba untuk bertahan tapi saya kesulitan
If you can't go
Jika kamu tidak bisa pergi
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
Saya pikir saya akan oh, oh, oh, oh-ohh
Put on your break lights
Nyalakan lampu remmu
We're in the city of wonder (woo)
Kita berada di kota keajaiban (woo)
Ain't gonna play nice
Tidak akan bermain baik
Watch out, you might just go under
Hati-hati, kamu mungkin saja tenggelam
Better think twice
Pikirkan dua kali
Your train of thought will be altered
Rantai pikiranmu akan diubah
So if you must falter be wise
Jadi jika kamu harus goyah, bijaklah
Your mind's in disturbia
Pikiranmu dalam disturbia
It's like the darkness is the light
Ini seperti kegelapan adalah cahaya
Disturbia
Disturbia
Am I scaring you tonight?
Apakah saya menakutimu malam ini?
Your mind's in disturbia
Pikiranmu dalam disturbia
Ain't (distubria) used to what you like
Tidak (disturbia) terbiasa dengan apa yang kamu suka
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Disturbia
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
どうしちゃったんだろう?
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
なぜこんな風に感じるの?
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
おかしくなってしまうんだわ
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
もうガソリンは空っぽ
Can't even get it started
エンジンもかからない
Nothing heard, nothing said
何も聞こえない 何も言えない
Can't even speak about it
それを語ることさえできない
Out my life, out my head
頭も心も限界だわ
Don't want to think about it
もうそんなこと考えたくない
Feels like I'm going insane, yeah
正気じゃなくなっていくみたいよ
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
夜にやって来てあなたを奪う盗人
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
心に忍び寄ってあなたを食いつくすわ
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
心の病 あなたを操るの
It's too close for comfort, ohh
気が休まる余裕もない
Put on your break lights
ブレーキランプを点けて
We're in the city of wonder
この町は不思議の町
Ain't gonna play nice
親切なんて期待できない
Watch out, you might just go under
気を付けて でないとやられてしまう
Better think twice
よく考えて
Your train of thought will be altered
思考の流れも書き換わるから
So if you must falter be wise
たじろいでも 賢くね
Your mind's in disturbia
あなたの心は今ディスタービアにいる
It's like the darkness is the light
闇が光に見えてしまう世界
Disturbia
ディスタービア
Am I scaring you tonight?
夜が怖くなってしまったかしら?
Your mind is in disturbia
あなたの心は今ディスタービアにいる
Ain't used to what you like
あなたの好みに慣れていないの
Disturbia
ディスタービア
Disturbia
ディスタービア
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
壁の色あせた写真
It's like they talkin' to me
まるで話しかけてくるみたい
Disconnectin' all calls
通話を全部遮断して
Your phone don't even ring
あなたの電話は鳴りもしない
I gotta get out
私 抜け出さなきゃ
Or figure this shh out
それかどうにかしなきゃ
It's too close for comfort, oh-ohh
気が休まる余裕もない
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
夜にやって来てあなたを奪う盗人
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
心に忍び寄ってあなたを食いつくすわ
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
心の病 あなたを操るの
I feel like a monster, ohh
まるでモンスターになったみたい
Put on your break lights
ブレーキランプを点けて
We're in the city of wonder (city of lights)
この町は不思議の町(光の町)
Ain't gonna play nice
親切なんて期待できない
Watch out (ohh), you might just go under
気を付けて でないとやられてしまう
Better think twice (think twice)
よく考えて
Your train of thought will be altered
思考の流れも書き換わるから
So if you must falter be wise (be wise)
たじろいでも 賢くね
Your mind's in disturbia
あなたの心は今ディスタービアにいる
It's like the darkness is the light
闇が光に見えてしまう世界
Disturbia
ディスタービア
Am I scaring you (oh) tonight?
夜が怖くなってしまったかしら?
Your mind's in disturbia (oh)
あなたの心は今ディスタービアにいる
Ain't used to what you like
あなたの好みに慣れていないの
Disturbia (what you like)
ディスタービア
Disturbia
ディスタービア
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
ディスタービア
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Release me from this curse I'm in
この呪いから解き放って
Trying to maintain but I'm struggling
持ち堪えようとして苦しんでいるの
If you can't go
あなたが去れないのなら
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
私がそうするわ
Put on your break lights
ブレーキランプを点けて
We're in the city of wonder (woo)
この町は不思議の町
Ain't gonna play nice
親切なんて期待できない
Watch out, you might just go under
気を付けて でないとやられてしまう
Better think twice
よく考えて
Your train of thought will be altered
思考の流れも書き換わるから
So if you must falter be wise
たじろいでも 賢くね
Your mind's in disturbia
あなたの心は今ディスタービアにいる
It's like the darkness is the light
闇が光に見えてしまう世界
Disturbia
ディスタービア
Am I scaring you tonight?
夜が怖くなってしまったかしら?
Your mind's in disturbia
あなたの心は今ディスタービアにいる
Ain't (distubria) used to what you like
あなたの好みに慣れていないの
Disturbia
ディスタービア
Disturbia
ディスタービア
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (what's wrong with me?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (我怎么了?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (why do I feel like this?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (为什么我会这样感觉?)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (I'm going crazy now)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (我现在要疯了)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
No more gas in the rig
油箱没油了
Can't even get it started
连启动都做不到
Nothing heard, nothing said
什么也听不见,什么也没说
Can't even speak about it
连提都不能提
Out my life, out my head
走出我的生活,走出我的头脑
Don't want to think about it
不想再想它
Feels like I'm going insane, yeah
感觉我要疯了,是的
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
它是夜里来抓你的小偷(嗯哼)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
它可以悄无声息地侵入你内心并吞噬你(嗯哼)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
一种心理疾病,它能控制你(嗯哼)
It's too close for comfort, ohh
它太近了,让人不舒服,哦
Put on your break lights
打开你的刹车灯
We're in the city of wonder
我们在奇迹之城
Ain't gonna play nice
不会玩得那么好
Watch out, you might just go under
小心,你可能会沉下去
Better think twice
再想一次
Your train of thought will be altered
你的思维将会被改变
So if you must falter be wise
所以如果你必须犹豫就要明智
Your mind's in disturbia
你的心在扰乱中
It's like the darkness is the light
就像黑暗是光
Disturbia
扰乱
Am I scaring you tonight?
今晚我吓到你了吗?
Your mind is in disturbia
你的心在扰乱中
Ain't used to what you like
不习惯你喜欢的东西
Disturbia
扰乱
Disturbia
扰乱
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Faded pictures on the wall
墙上的照片褪色了
It's like they talkin' to me
就像它们在对我说话
Disconnectin' all calls
断开所有电话
Your phone don't even ring
你的电话甚至不响
I gotta get out
我得出去
Or figure this shh out
或者搞清楚这个破事
It's too close for comfort, oh-ohh
它太近了,让人不舒服,哦-哦
It's a thief in the night to come and grab you (uh-huh)
它是夜里来抓你的小偷(嗯哼)
It can creep up inside you and consume you (uh-huh)
它可以悄无声息地侵入你内心并吞噬你(嗯哼)
A disease of the mind, it can control you (uh-huh)
一种心理疾病,它能控制你(嗯哼)
I feel like a monster, ohh
我感觉像个怪物,哦
Put on your break lights
打开你的刹车灯
We're in the city of wonder (city of lights)
我们在奇迹之城(光之城)
Ain't gonna play nice
不会玩得那么好
Watch out (ohh), you might just go under
小心(哦),你可能会沉下去
Better think twice (think twice)
再想一次(想两次)
Your train of thought will be altered
你的思维将会被改变
So if you must falter be wise (be wise)
所以如果你必须犹豫就要明智(要明智)
Your mind's in disturbia
你的心在扰乱中
It's like the darkness is the light
就像黑暗是光
Disturbia
扰乱
Am I scaring you (oh) tonight?
今晚我吓到你了吗?(哦)
Your mind's in disturbia (oh)
你的心在扰乱中(哦)
Ain't used to what you like
不习惯你喜欢的东西
Disturbia (what you like)
扰乱(你喜欢的东西)
Disturbia
扰乱
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (disturbia)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (扰乱)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (oh, oh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (哦,哦)
Release me from this curse I'm in
让我从这个诅咒中解脱
Trying to maintain but I'm struggling
试图保持但我在挣扎
If you can't go
如果你不能走
I think I'm going to oh, oh, oh, oh-ohh
我想我要哦,哦,哦,哦-哦
Put on your break lights
打开你的刹车灯
We're in the city of wonder (woo)
我们在奇迹之城(哇)
Ain't gonna play nice
不会玩得那么好
Watch out, you might just go under
小心,你可能会沉下去
Better think twice
再想一次
Your train of thought will be altered
你的思维将会被改变
So if you must falter be wise
所以如果你必须犹豫就要明智
Your mind's in disturbia
你的心在扰乱中
It's like the darkness is the light
就像黑暗是光
Disturbia
扰乱
Am I scaring you tonight?
今晚我吓到你了吗?
Your mind's in disturbia
你的心在扰乱中
Ain't (distubria) used to what you like
不(扰乱)习惯你喜欢的东西
Disturbia
扰乱
Disturbia
扰乱
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ba-da-da-da-dee-da)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (ohh-ohh)
Bum-bum-be-dum-bum-bum-be-dum-bum (哦-哦)
(Benim sorunum ne?)
(Neden böyle hissediyorum?)
(Delireceğim)
Gazım kalmadı (Başlamak için bile)
Hiçbir şey duyulmadı, hiçbir şey söylenmedi (Konuşma bile)
Tüm hayatım başımda (Düşünmek bile istemiyorum)
Kafayı yiyor gibi hissediyorum, evet
Gece bir hırsız gelip, seni alıp götürecek
Seni içten içe korkutacak ve tüketecek
Bu bir akıl hastalığı, seni kontrol edebilir
Seni çok rahatsız edecek
Fren ışıklarını tak
Harikalar şеhrindesin
Kimse nazik olmayacak
Dikkatli ol, aşağıya gidebilirsin
İki kеre düşünsen iyi olur
Düşünce trenin bozulacak
O yüzden eğer duraklayacaksan, akıllı ol
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada
Bu, ışıktaki karanlık gibi
İyiliğin içindeki kötü nokta, bu gece seni korkutuyor muyum?
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada, buna alışkın değilsin
İyiliğin içindeki kötü nokta, iyiliğin içindeki kötü nokta
Duvarda silinmiş resimler
Sanki benle konuşuyorlarmış gibi
Bağlantı kesildi, kimse aramıyor
Telefon çalmıyor bile
Buradan çıkmam ya da bu lanet şeyi çözmem lazım
Bu çok rahatsız edici olacak
Gece bir hırsız gelip, seni alıp götürecek
Seni içten içe korkutacak ve tüketecek
Bu bir akıl hastalığı, seni kontrol edebilir
Bir canavar gibi hissediyor
Fren ışıklarını tak
Harikalar şehrindesin (şehir ışıkları)
Kimse nazik olmayacak
Dikkatli ol, aşağıya gidebilirsin
İki kere düşünsen iyi olur (iki kere düşün)
Düşünce trenin bozulacak
O yüzden eğer duraklayacaksan, akıllı ol (akıllı ol)
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada
Bu, ışıktaki karanlık gibi
İyiliğin içindeki kötü nokta, bu gece seni korkutuyor muyum?
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada, buna alışkın değilsin
İyiliğin içindeki kötü nokta, iyiliğin içindeki kötü nokta
İçinde olduğum bu lanetten kurtar beni
Sakin kalmaya çalışıyorum ama acı çekiyorum
Eğer sen gidemiyorsan
Sanırım ben gideceğim
Fren ışıklarını tak
Harikalar şehrindesin (şehir ışıkları)
Kimse nazik olmayacak
Dikkatli ol, aşağıya gidebilirsin
(İki kere düşün) iki kere düşünsen iyi olur
Düşünce trenin bozulacak
O yüzden eğer duraklayacaksan, akıllı ol
(O yüzden eğer duraklayacaksan, akıllı ol)
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada
Bu ışıktaki karanlık gibi
İyiliğin içindeki kötü nokta, bu gece seni korkutuyor muyum?
Aklın iyiliğin içindeki kötü noktada, buna alışkın değilsin
İyiliğin içindeki kötü nokta, iyiliğin içindeki kötü nokta