I had you on the phone, I heard you were mine
I've been on the run since you walked through the hallway
Heard it all before, I don't even mind
I'll do anything, pull me in and I'm far away
You're right there
But I won't say that I'm standing
I'm right here, when I see you I panic
So scared of the way it might pan out
Well I don't wanna say that this was all it was
Trying not to stay but that just made it worse
I've been keeping my distance
But I just wanna know what you're thinking
I just can't explain the way it hurts
Now that what we had is gone, I don't have the words
I'm so bad at playing along, saving my feelings
I've been keeping my distance
I talked about it last night, thought I was fine
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Maybe in a past life, problems aside
We could make it home, I'd hear you when you're calling
You're right there, yeah
But I won't say that I'm standing
I'm right here, when I see you I panic
So scared of the way it might pan out
I don't wanna say that this was all it was
Trying not to stay but that just made it worse
I've been keeping my distance
I just wanna know what you're thinking
I just can't explain the way it hurts
Now that what we had is gone, I don't have the words
I'm so bad at playing along, saving my feelings
I've been keeping my distance
I've been feeling so high on the way down
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
Let you out of my mind, I don't even know why
I've been feeling so high on the way down
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
You know I couldn't
I don't wanna say that this was all it was
Trying not to stay but that just made it worse
I've been keeping my distance
I just wanna know that you're thinking
I just can't explain the way it hurts
Now that what we had is gone, I don't have the words
I'm so bad at playing along, saving my feelings
I've been keeping my distance
I had you on the phone, I heard you were mine
Je t'avais au téléphone, j'ai entendu que tu étais à moi
I've been on the run since you walked through the hallway
Je suis en fuite depuis que tu as traversé le couloir
Heard it all before, I don't even mind
J'ai tout entendu avant, ça ne me dérange même pas
I'll do anything, pull me in and I'm far away
Je ferai n'importe quoi, attire-moi et je suis loin
You're right there
Tu es juste là
But I won't say that I'm standing
Mais je ne dirai pas que je suis debout
I'm right here, when I see you I panic
Je suis juste ici, quand je te vois je panique
So scared of the way it might pan out
Tellement effrayé de la façon dont cela pourrait se passer
Well I don't wanna say that this was all it was
Eh bien, je ne veux pas dire que c'était tout ce que c'était
Trying not to stay but that just made it worse
Essayer de ne pas rester mais cela a juste empiré
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
But I just wanna know what you're thinking
Mais je veux juste savoir à quoi tu penses
I just can't explain the way it hurts
Je ne peux tout simplement pas expliquer à quel point ça fait mal
Now that what we had is gone, I don't have the words
Maintenant que ce que nous avions est parti, je n'ai pas les mots
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Je suis si mauvais pour jouer le jeu, pour garder mes sentiments
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
I talked about it last night, thought I was fine
J'en ai parlé hier soir, je pensais que j'allais bien
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Je t'ai aidé à faire tes bagages, j'ai mis tes sacs dans le couloir
Maybe in a past life, problems aside
Peut-être dans une vie antérieure, problèmes mis de côté
We could make it home, I'd hear you when you're calling
Nous pourrions rentrer à la maison, je t'entendrais quand tu appelles
You're right there, yeah
Tu es juste là, ouais
But I won't say that I'm standing
Mais je ne dirai pas que je suis debout
I'm right here, when I see you I panic
Je suis juste ici, quand je te vois je panique
So scared of the way it might pan out
Tellement effrayé de la façon dont cela pourrait se passer
I don't wanna say that this was all it was
Je ne veux pas dire que c'était tout ce que c'était
Trying not to stay but that just made it worse
Essayer de ne pas rester mais cela a juste empiré
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
I just wanna know what you're thinking
Je veux juste savoir à quoi tu penses
I just can't explain the way it hurts
Je ne peux tout simplement pas expliquer à quel point ça fait mal
Now that what we had is gone, I don't have the words
Maintenant que ce que nous avions est parti, je n'ai pas les mots
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Je suis si mauvais pour jouer le jeu, pour garder mes sentiments
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
I've been feeling so high on the way down
Je me suis senti si haut en redescendant
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
J'espère avoir une autre chance car je sais que je ne le ferais pas
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
Je ne te laisserais pas passer, je n'y penserais même pas deux fois
Let you out of my mind, I don't even know why
Te sortir de mon esprit, je ne sais même pas pourquoi
I've been feeling so high on the way down
Je me suis senti si haut en redescendant
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
Tu m'as dit que tu m'as mal traité parce que tu sais que je ne pourrais pas
You know I couldn't
Tu sais que je ne pourrais pas
I don't wanna say that this was all it was
Je ne veux pas dire que c'était tout ce que c'était
Trying not to stay but that just made it worse
Essayer de ne pas rester mais cela a juste empiré
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
I just wanna know that you're thinking
Je veux juste savoir que tu penses
I just can't explain the way it hurts
Je ne peux tout simplement pas expliquer à quel point ça fait mal
Now that what we had is gone, I don't have the words
Maintenant que ce que nous avions est parti, je n'ai pas les mots
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Je suis si mauvais pour jouer le jeu, pour garder mes sentiments
I've been keeping my distance
Je garde mes distances
I had you on the phone, I heard you were mine
Eu te tinha no telefone, ouvi que você era minha
I've been on the run since you walked through the hallway
Estive em fuga desde que você passou pelo corredor
Heard it all before, I don't even mind
Ouvi tudo antes, nem me importo
I'll do anything, pull me in and I'm far away
Eu faria qualquer coisa, me puxe e eu estou longe
You're right there
Você está bem ali
But I won't say that I'm standing
Mas eu não vou dizer que estou de pé
I'm right here, when I see you I panic
Estou bem aqui, quando te vejo eu entro em pânico
So scared of the way it might pan out
Tão assustado com o jeito que pode dar errado
Well I don't wanna say that this was all it was
Bem, eu não quero dizer que isso foi tudo o que foi
Trying not to stay but that just made it worse
Tentando não ficar, mas isso só piorou
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
But I just wanna know what you're thinking
Mas eu só quero saber o que você está pensando
I just can't explain the way it hurts
Eu simplesmente não consigo explicar a dor
Now that what we had is gone, I don't have the words
Agora que o que tínhamos se foi, eu não tenho as palavras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Eu sou tão ruim em fingir, guardando meus sentimentos
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
I talked about it last night, thought I was fine
Falei sobre isso ontem à noite, pensei que estava bem
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Ajudei você a arrumar suas coisas, coloquei suas malas no corredor
Maybe in a past life, problems aside
Talvez em uma vida passada, problemas à parte
We could make it home, I'd hear you when you're calling
Poderíamos fazer disso nosso lar, eu te ouviria quando você chamasse
You're right there, yeah
Você está bem ali, sim
But I won't say that I'm standing
Mas eu não vou dizer que estou de pé
I'm right here, when I see you I panic
Estou bem aqui, quando te vejo eu entro em pânico
So scared of the way it might pan out
Tão assustado com o jeito que pode dar errado
I don't wanna say that this was all it was
Eu não quero dizer que isso foi tudo o que foi
Trying not to stay but that just made it worse
Tentando não ficar, mas isso só piorou
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
I just wanna know what you're thinking
Eu só quero saber o que você está pensando
I just can't explain the way it hurts
Eu simplesmente não consigo explicar a dor
Now that what we had is gone, I don't have the words
Agora que o que tínhamos se foi, eu não tenho as palavras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Eu sou tão ruim em fingir, guardando meus sentimentos
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
I've been feeling so high on the way down
Eu tenho me sentido tão alto na descida
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
Espero ter outra chance, porque sei que não teria
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
Não deixaria você passar, nem pensaria duas vezes
Let you out of my mind, I don't even know why
Te tiraria da minha mente, nem sei por quê
I've been feeling so high on the way down
Eu tenho me sentido tão alto na descida
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
Disse que você me tratou mal porque sabe que eu não poderia
You know I couldn't
Você sabe que eu não poderia
I don't wanna say that this was all it was
Eu não quero dizer que isso foi tudo o que foi
Trying not to stay but that just made it worse
Tentando não ficar, mas isso só piorou
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
I just wanna know that you're thinking
Eu só quero saber o que você está pensando
I just can't explain the way it hurts
Eu simplesmente não consigo explicar a dor
Now that what we had is gone, I don't have the words
Agora que o que tínhamos se foi, eu não tenho as palavras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Eu sou tão ruim em fingir, guardando meus sentimentos
I've been keeping my distance
Eu tenho mantido minha distância
I had you on the phone, I heard you were mine
Te tuve en el teléfono, escuché que eras mío
I've been on the run since you walked through the hallway
He estado en la carrera desde que caminaste por el pasillo
Heard it all before, I don't even mind
Lo he escuchado todo antes, ni siquiera me importa
I'll do anything, pull me in and I'm far away
Haré cualquier cosa, llévame y estoy lejos
You're right there
Estás justo ahí
But I won't say that I'm standing
Pero no diré que estoy de pie
I'm right here, when I see you I panic
Estoy justo aquí, cuando te veo entro en pánico
So scared of the way it might pan out
Tan asustado de cómo podría resultar
Well I don't wanna say that this was all it was
Bueno, no quiero decir que esto fue todo lo que fue
Trying not to stay but that just made it worse
Intentando no quedarme pero eso solo lo empeoró
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
But I just wanna know what you're thinking
Pero solo quiero saber qué estás pensando
I just can't explain the way it hurts
Simplemente no puedo explicar cuánto duele
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ahora que lo que teníamos se ha ido, no tengo las palabras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Soy tan malo jugando, guardando mis sentimientos
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
I talked about it last night, thought I was fine
Hablé de eso anoche, pensé que estaba bien
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Te ayudé a empacar tus cosas, puse tus maletas en el pasillo
Maybe in a past life, problems aside
Quizás en una vida pasada, problemas aparte
We could make it home, I'd hear you when you're calling
Podríamos hacerlo en casa, te escucharía cuando estás llamando
You're right there, yeah
Estás justo ahí, sí
But I won't say that I'm standing
Pero no diré que estoy de pie
I'm right here, when I see you I panic
Estoy justo aquí, cuando te veo entro en pánico
So scared of the way it might pan out
Tan asustado de cómo podría resultar
I don't wanna say that this was all it was
No quiero decir que esto fue todo lo que fue
Trying not to stay but that just made it worse
Intentando no quedarme pero eso solo lo empeoró
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
I just wanna know what you're thinking
Solo quiero saber qué estás pensando
I just can't explain the way it hurts
Simplemente no puedo explicar cuánto duele
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ahora que lo que teníamos se ha ido, no tengo las palabras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Soy tan malo jugando, guardando mis sentimientos
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
I've been feeling so high on the way down
He estado sintiéndome tan alto en el camino hacia abajo
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
Espero tener otra oportunidad porque sé que no lo haría
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
No te dejaría pasar, ni siquiera lo pensaría dos veces
Let you out of my mind, I don't even know why
Te sacaría de mi mente, ni siquiera sé por qué
I've been feeling so high on the way down
He estado sintiéndome tan alto en el camino hacia abajo
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
Dijiste que me tratabas mal porque sabes que no podía
You know I couldn't
Sabes que no podía
I don't wanna say that this was all it was
No quiero decir que esto fue todo lo que fue
Trying not to stay but that just made it worse
Intentando no quedarme pero eso solo lo empeoró
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
I just wanna know that you're thinking
Solo quiero saber que estás pensando
I just can't explain the way it hurts
Simplemente no puedo explicar cuánto duele
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ahora que lo que teníamos se ha ido, no tengo las palabras
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Soy tan malo jugando, guardando mis sentimientos
I've been keeping my distance
He estado manteniendo mi distancia
I had you on the phone, I heard you were mine
Ich hatte dich am Telefon, ich hörte, du warst mein
I've been on the run since you walked through the hallway
Ich bin auf der Flucht, seit du den Flur entlang gegangen bist
Heard it all before, I don't even mind
Habe es schon alles gehört, es macht mir nichts aus
I'll do anything, pull me in and I'm far away
Ich würde alles tun, zieh mich rein und ich bin weit weg
You're right there
Du bist genau dort
But I won't say that I'm standing
Aber ich werde nicht sagen, dass ich stehe
I'm right here, when I see you I panic
Ich bin genau hier, wenn ich dich sehe, gerate ich in Panik
So scared of the way it might pan out
So ängstlich, wie es ausgehen könnte
Well I don't wanna say that this was all it was
Nun, ich möchte nicht sagen, dass das alles war
Trying not to stay but that just made it worse
Versuchte nicht zu bleiben, aber das machte es nur schlimmer
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
But I just wanna know what you're thinking
Aber ich möchte nur wissen, was du denkst
I just can't explain the way it hurts
Ich kann einfach nicht erklären, wie sehr es weh tut
Now that what we had is gone, I don't have the words
Jetzt, wo das, was wir hatten, weg ist, fehlen mir die Worte
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Ich bin so schlecht darin, mitzuspielen, meine Gefühle zu schonen
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
I talked about it last night, thought I was fine
Ich habe gestern Nacht darüber gesprochen, dachte, ich wäre in Ordnung
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Habe dir geholfen, deine Sachen zu packen, deine Taschen in den Flur gestellt
Maybe in a past life, problems aside
Vielleicht in einem früheren Leben, Probleme beiseite
We could make it home, I'd hear you when you're calling
Wir könnten es nach Hause schaffen, ich würde dich hören, wenn du rufst
You're right there, yeah
Du bist genau dort, ja
But I won't say that I'm standing
Aber ich werde nicht sagen, dass ich stehe
I'm right here, when I see you I panic
Ich bin genau hier, wenn ich dich sehe, gerate ich in Panik
So scared of the way it might pan out
So ängstlich, wie es ausgehen könnte
I don't wanna say that this was all it was
Ich möchte nicht sagen, dass das alles war
Trying not to stay but that just made it worse
Versuchte nicht zu bleiben, aber das machte es nur schlimmer
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
I just wanna know what you're thinking
Aber ich möchte nur wissen, was du denkst
I just can't explain the way it hurts
Ich kann einfach nicht erklären, wie sehr es weh tut
Now that what we had is gone, I don't have the words
Jetzt, wo das, was wir hatten, weg ist, fehlen mir die Worte
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Ich bin so schlecht darin, mitzuspielen, meine Gefühle zu schonen
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
I've been feeling so high on the way down
Ich habe mich so hoch gefühlt auf dem Weg nach unten
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
Hoffe, ich bekomme eine weitere Chance, denn ich weiß, ich würde nicht
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
Würde dich nicht vorbeiziehen lassen, würde nicht zweimal nachdenken
Let you out of my mind, I don't even know why
Lasse dich aus meinem Kopf, ich weiß nicht einmal warum
I've been feeling so high on the way down
Ich habe mich so hoch gefühlt auf dem Weg nach unten
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
Sagte, du hast mich schlecht behandelt, weil du weißt, dass ich nicht konnte
You know I couldn't
Du weißt, dass ich nicht konnte
I don't wanna say that this was all it was
Ich möchte nicht sagen, dass das alles war
Trying not to stay but that just made it worse
Versuchte nicht zu bleiben, aber das machte es nur schlimmer
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
I just wanna know that you're thinking
Aber ich möchte nur wissen, dass du nachdenkst
I just can't explain the way it hurts
Ich kann einfach nicht erklären, wie sehr es weh tut
Now that what we had is gone, I don't have the words
Jetzt, wo das, was wir hatten, weg ist, fehlen mir die Worte
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Ich bin so schlecht darin, mitzuspielen, meine Gefühle zu schonen
I've been keeping my distance
Ich habe Abstand gehalten
I had you on the phone, I heard you were mine
Ti avevo al telefono, ho sentito che eri mia
I've been on the run since you walked through the hallway
Sono in fuga da quando sei passato nel corridoio
Heard it all before, I don't even mind
L'ho sentito tutto prima, non mi importa nemmeno
I'll do anything, pull me in and I'm far away
Farei qualsiasi cosa, tirami dentro e sono lontano
You're right there
Sei proprio lì
But I won't say that I'm standing
Ma non dirò che sto in piedi
I'm right here, when I see you I panic
Sono proprio qui, quando ti vedo mi prende il panico
So scared of the way it might pan out
Così spaventato di come potrebbe andare
Well I don't wanna say that this was all it was
Beh, non voglio dire che era tutto qui
Trying not to stay but that just made it worse
Cercando di non restare ma questo ha solo peggiorato le cose
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
But I just wanna know what you're thinking
Ma voglio solo sapere cosa stai pensando
I just can't explain the way it hurts
Non riesco a spiegare quanto fa male
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ora che quello che avevamo è sparito, non ho le parole
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Sono così bravo a fingere, a risparmiare i miei sentimenti
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
I talked about it last night, thought I was fine
Ne ho parlato ieri sera, pensavo di stare bene
Helped you pack your things, put your bags in the hallway
Ti ho aiutato a fare le valigie, ho messo le tue borse nel corridoio
Maybe in a past life, problems aside
Forse in una vita passata, problemi a parte
We could make it home, I'd hear you when you're calling
Potremmo farcela a casa, ti sentirei quando chiami
You're right there, yeah
Sei proprio lì, sì
But I won't say that I'm standing
Ma non dirò che sto in piedi
I'm right here, when I see you I panic
Sono proprio qui, quando ti vedo mi prende il panico
So scared of the way it might pan out
Così spaventato di come potrebbe andare
I don't wanna say that this was all it was
Non voglio dire che era tutto qui
Trying not to stay but that just made it worse
Cercando di non restare ma questo ha solo peggiorato le cose
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
I just wanna know what you're thinking
Voglio solo sapere cosa stai pensando
I just can't explain the way it hurts
Non riesco a spiegare quanto fa male
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ora che quello che avevamo è sparito, non ho le parole
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Sono così bravo a fingere, a risparmiare i miei sentimenti
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
I've been feeling so high on the way down
Mi sentivo così in alto mentre scendevo
Hope I get another chance 'cause I know I wouldn't
Spero di avere un'altra possibilità perché so che non lo farei
Wouldn't let you pass by, wouldn't even think twice
Non ti lascerei passare, non ci penserei due volte
Let you out of my mind, I don't even know why
Ti toglierei dalla mia mente, non so nemmeno perché
I've been feeling so high on the way down
Mi sentivo così in alto mentre scendevo
Said you treated me bad 'cause you know I couldn't
Hai detto che mi hai trattato male perché sapevi che non potevo
You know I couldn't
Sai che non potevo
I don't wanna say that this was all it was
Non voglio dire che era tutto qui
Trying not to stay but that just made it worse
Cercando di non restare ma questo ha solo peggiorato le cose
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
I just wanna know that you're thinking
Voglio solo sapere cosa stai pensando
I just can't explain the way it hurts
Non riesco a spiegare quanto fa male
Now that what we had is gone, I don't have the words
Ora che quello che avevamo è sparito, non ho le parole
I'm so bad at playing along, saving my feelings
Sono così bravo a fingere, a risparmiare i miei sentimenti
I've been keeping my distance
Sto mantenendo le mie distanze
[Verse 1]
Telefonda seni duydum, aklımdaydın
Koridordan geçtiğinden beri kaçıyorum
Hepsini daha önce duydum, umurumda bile değil
Her şeyi yaparım, uzaktayım ve beni içeri çek
[Pre-Chorus]
Tam oradasın
Ama burada olduğumu söylemeyeceğim, tam buradayım
Seni gördüğümde panikliyorum
Bu şekilde sonuçlanacağından çok korkuyorum
[Chorus]
Bunun zor olduğunu söylemek istemiyorum, ama öyleydi
Kalmamaya çalışıyorum ama bu durumu daha da kötüleştirdi
Mesafemi koruyorum
Sadece ne düşündüğünü bilmek istiyorum
Sadece bunun nasıl acıttığını açıklayamıyorum
Artık aramızdaki şey bitti
Söyleyecek kelimе bulamıyorum
Uyum sağlamakta çok kötüyüm
Duygularımı saklıyorum
Mesafemi koruyorum
[Verse 2]
Dün gecе seninle konuştum, iyi olduğumu düşündün
Eşyalarını toplayıp, çantalarını koridora koymana yardım ettim
Belki eski bir hayatta sıkıntılardan uzakta
Eve gidebiliriz, aradığında seni duyardım
[Pre-Chorus]
Tam oradasın
Ama burada olduğumu söylemeyeceğim, tam buradayım
Seni gördüğümde panikliyorum
Bu şekilde sonuçlanacağından çok korkuyorum
[Chorus]
Bunun zor olduğunu söylemek istemiyorum, ama öyleydi
Kalmamaya çalışıyorum ama bu durumu daha da kötüleştirdi
Mesafemi koruyorum
Sadece ne düşündüğünü bilmek istiyorum
Sadece bunun nasıl acıttığını açıklayamıyorum
Artık aramızdaki şey bitti
Söyleyecek kelime bulamıyorum
Uyum sağlamakta çok kötüyüm
Duygularımı saklıyorum
Mesafemi koruyorum
[Bridge]
Aşağı inerken kendimi çok yüksekte hissediyorum
Umarım bir şansım daha olur, çünkü yapmayacağımı biliyorum
Geçmene izin vermezdim, iki kez düşünmezdim bile
Seni aklımdan çıkarıyorum, nedenini bile bilmiyorum
Aşağı inerken kendimi çok yüksekte hissediyorum
"Bana kötü davrandın" dedi, çünkü yapamayacağımı biliyorsun
Mmm, yapamayacağımı biliyorsun
[Chorus]
Bunun zor olduğunu söylemek istemiyorum, ama öyleydi
Kalmamaya çalışıyorum ama bu durumu daha da kötüleştirdi
Mesafemi koruyorum
Sadece ne düşündüğünü bilmek istiyorum
Sadece bunun nasıl acıttığını açıklayamıyorum
Artık aramızdaki şey bitti
Söyleyecek kelime bulamıyorum
Uyum sağlamakta çok kötüyüm
Duygularımı saklıyorum
Mesafemi koruyorum