Sua inveja eu não vejo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Te deixa furado igual rocha
Te deixa furado igual queijo
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Não tem chance pra nenhum deles
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
223 atira tão rapidão
Se tu ficar moscando
Se eu chego no club 'to palozão
Ela 'tá se mostrando
'Cê não consegue negar minha importância
Manos me copiando
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Eu não 'to falando de números (não)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
Dá pra ver de longe, há quilômetros
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
A maconha mocada no tênis (tênis)
Esse mano pra mim é um meme
Fodendo uma de outro país
Olha só pro baiano em Paris
Vou pro rolê, eu não fico de pista
Não é que eu não quero, é que eu não posso
Meu fã me viu, teve um troço
Eu fiquei mó feliz
Ele se inspira em mim (em mim)
Eu não posso mais pisar na bola
Sua inveja eu não vejo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Te deixa furado igual rocha
Te deixa furado igual queijo
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Não tem chance pra nenhum deles
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
Fala pra mim quem é o mais relevante
Sua inveja eu não vejo (ah)
Je ne vois pas ta jalousie (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mon pote est habile
Te deixa furado igual rocha
Il te laisse troué comme un rocher
Te deixa furado igual queijo
Il te laisse troué comme un fromage
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si je fais une story avec ma petite nouvelle, elle devient célèbre
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
J'ai signé un contrat d'un million, ma maman est fière
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Ma rivalité avec mes concurrents doit être amicale
Não tem chance pra nenhum deles
Il n'y a pas de chance pour aucun d'entre eux
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
J'ai sauté des étapes, ils sont toujours au même point (j'ai sauté des étapes, ils sont toujours au même point)
223 atira tão rapidão
223 tire si vite
Se tu ficar moscando
Si tu restes à rêvasser
Se eu chego no club 'to palozão
Si j'arrive au club, je suis énorme
Ela 'tá se mostrando
Elle se montre
'Cê não consegue negar minha importância
Tu ne peux pas nier mon importance
Manos me copiando
Les gars me copient
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Dis-moi qui est le plus pertinent (dis)
Eu não 'to falando de números (não)
Je ne parle pas de chiffres (non)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
Cela n'est pas un critère pour moi (jamais)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
J'étais déjà le meilleur, j'étais dans le métro
Dá pra ver de longe, há quilômetros
On peut le voir de loin, à des kilomètres
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Salut à Crazy qui joue dans le casque, pff
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Egocentrique, je me sens comme Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
Je suis plus cool si je lance un penny
A maconha mocada no tênis (tênis)
La marijuana cachée dans les chaussures (chaussures)
Esse mano pra mim é um meme
Ce gars pour moi est un meme
Fodendo uma de outro país
Baisant une fille d'un autre pays
Olha só pro baiano em Paris
Regarde juste le Bahianais à Paris
Vou pro rolê, eu não fico de pista
Je vais à la fête, je ne reste pas sur la piste
Não é que eu não quero, é que eu não posso
Ce n'est pas que je ne veux pas, c'est que je ne peux pas
Meu fã me viu, teve um troço
Mon fan m'a vu, il a eu un choc
Eu fiquei mó feliz
J'étais super content
Ele se inspira em mim (em mim)
Il s'inspire de moi (de moi)
Eu não posso mais pisar na bola
Je ne peux plus faire d'erreur
Sua inveja eu não vejo (ah)
Je ne vois pas ta jalousie (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mon pote est habile
Te deixa furado igual rocha
Il te laisse troué comme un rocher
Te deixa furado igual queijo
Il te laisse troué comme un fromage
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si je fais une story avec ma petite nouvelle, elle devient célèbre
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
J'ai signé un contrat d'un million, ma maman est fière
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Ma rivalité avec mes concurrents doit être amicale
Não tem chance pra nenhum deles
Il n'y a pas de chance pour aucun d'entre eux
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
J'ai sauté des étapes, ils sont toujours au même point
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si je fais une story avec ma petite nouvelle, elle devient célèbre
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Ma rivalité avec mes concurrents doit être amicale
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
J'ai sauté des étapes, ils sont toujours au même point
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
223 tire si vite si tu restes à rêvasser
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
Si j'arrive au club, je suis énorme, elle se montre
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
Tu ne peux pas nier mon importance, les gars me copient
Fala pra mim quem é o mais relevante
Dis-moi qui est le plus pertinent
Sua inveja eu não vejo (ah)
I don't see your envy (ah)
Meu mano 'tá com manejo
My bro's got the skill
Te deixa furado igual rocha
Leaves you holed like a rock
Te deixa furado igual queijo
Leaves you holed like cheese
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
If I make a story with my new girl, she becomes famous
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
I signed a million contract, my mom is proud
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
My rivalry with my competitors has to be a friendly thing
Não tem chance pra nenhum deles
There's no chance for any of them
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
I skipped steps, they're still the same (skipped steps, they're still the same)
223 atira tão rapidão
223 shoots so fast
Se tu ficar moscando
If you stay dawdling
Se eu chego no club 'to palozão
If I get to the club I'm big
Ela 'tá se mostrando
She's showing off
'Cê não consegue negar minha importância
You can't deny my importance
Manos me copiando
Bros copying me
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Tell me who is the most relevant (tell)
Eu não 'to falando de números (não)
I'm not talking about numbers (no)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
This for me is not a parameter (never)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
I was already the best, I was on the subway
Dá pra ver de longe, há quilômetros
You can see from afar, miles away
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Shout out to Crazy that plays on the phone, man
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Egocentric, I feel like Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
I get cooler if I throw a penny
A maconha mocada no tênis (tênis)
The weed hidden in the sneakers (sneakers)
Esse mano pra mim é um meme
This bro to me is a meme
Fodendo uma de outro país
Fucking one from another country
Olha só pro baiano em Paris
Look at the Bahian in Paris
Vou pro rolê, eu não fico de pista
I go to the party, I don't stay on the track
Não é que eu não quero, é que eu não posso
It's not that I don't want to, it's that I can't
Meu fã me viu, teve um troço
My fan saw me, had a fit
Eu fiquei mó feliz
I was very happy
Ele se inspira em mim (em mim)
He gets inspired by me (by me)
Eu não posso mais pisar na bola
I can't mess up anymore
Sua inveja eu não vejo (ah)
I don't see your envy (ah)
Meu mano 'tá com manejo
My bro's got the skill
Te deixa furado igual rocha
Leaves you holed like a rock
Te deixa furado igual queijo
Leaves you holed like cheese
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
If I make a story with my new girl, she becomes famous
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
I signed a million contract, my mom is proud
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
My rivalry with my competitors has to be a friendly thing
Não tem chance pra nenhum deles
There's no chance for any of them
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
I skipped steps, they're still the same
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
If I make a story with my new girl, she becomes famous
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
My rivalry with my competitors has to be a friendly thing
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
I skipped steps, they're still the same
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
223 shoots so fast if you stay dawdling
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
If I get to the club I'm big, she's showing off
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
You can't deny my importance, bros copying me
Fala pra mim quem é o mais relevante
Tell me who is the most relevant
Sua inveja eu não vejo (ah)
Tu envidia no veo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mi hermano está manejando
Te deixa furado igual rocha
Te deja perforado como una roca
Te deixa furado igual queijo
Te deja perforado como un queso
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si hago una historia con mi chica nueva, se vuelve famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Firmé un contrato de un millón, mi mamá está orgullosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Mi rivalidad con mis competidores debe ser algo amistoso
Não tem chance pra nenhum deles
No hay oportunidad para ninguno de ellos
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
Salté etapas, ellos están en lo mismo (salté etapas, ellos están en lo mismo)
223 atira tão rapidão
223 dispara tan rápido
Se tu ficar moscando
Si te quedas dormido
Se eu chego no club 'to palozão
Si llego al club estoy muy borracho
Ela 'tá se mostrando
Ella se está mostrando
'Cê não consegue negar minha importância
No puedes negar mi importancia
Manos me copiando
Hermanos copiándome
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Dime quién es el más relevante (habla)
Eu não 'to falando de números (não)
No estoy hablando de números (no)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
Eso para mí no es un parámetro (nunca)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
Ya era el mejor, estaba en el metro
Dá pra ver de longe, há quilômetros
Se puede ver desde lejos, a kilómetros
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Saludos a Crazy que toca en los auriculares, eh
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Egocéntrico, me siento como Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
Me siento más cool si tiro una moneda
A maconha mocada no tênis (tênis)
La marihuana escondida en las zapatillas (zapatillas)
Esse mano pra mim é um meme
Ese chico para mí es un meme
Fodendo uma de outro país
Follando a una de otro país
Olha só pro baiano em Paris
Mira al bahiano en París
Vou pro rolê, eu não fico de pista
Voy a la fiesta, no me quedo en la pista
Não é que eu não quero, é que eu não posso
No es que no quiera, es que no puedo
Meu fã me viu, teve um troço
Mi fan me vio, tuvo un ataque
Eu fiquei mó feliz
Me puse muy feliz
Ele se inspira em mim (em mim)
Él se inspira en mí (en mí)
Eu não posso mais pisar na bola
Ya no puedo fallar más
Sua inveja eu não vejo (ah)
Tu envidia no veo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mi hermano está manejando
Te deixa furado igual rocha
Te deja perforado como una roca
Te deixa furado igual queijo
Te deja perforado como un queso
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si hago una historia con mi chica nueva, se vuelve famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Firmé un contrato de un millón, mi mamá está orgullosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Mi rivalidad con mis competidores debe ser algo amistoso
Não tem chance pra nenhum deles
No hay oportunidad para ninguno de ellos
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
Salté etapas, ellos están en lo mismo
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Si hago una historia con mi chica nueva, se vuelve famosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Mi rivalidad con mis competidores debe ser algo amistoso
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
Salté etapas, ellos están en lo mismo
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
223 dispara tan rápido si te quedas dormido
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
Si llego al club estoy muy borracho, ella se está mostrando
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
No puedes negar mi importancia, hermanos copiándome
Fala pra mim quem é o mais relevante
Dime quién es el más relevante
Sua inveja eu não vejo (ah)
Deinen Neid sehe ich nicht (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mein Bruder hat's drauf
Te deixa furado igual rocha
Lässt dich durchlöchert wie ein Felsen
Te deixa furado igual queijo
Lässt dich durchlöchert wie Käse
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Wenn ich eine Story mit meiner Neuen mache, wird sie berühmt
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Ich habe einen Millionenvertrag unterschrieben, meine Mutter ist stolz
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Meine Rivalität mit meinen Konkurrenten muss freundlich sein
Não tem chance pra nenhum deles
Es gibt keine Chance für irgendeinen von ihnen
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
Ich habe Schritte übersprungen, sie sind immer noch am selben Punkt (Ich habe Schritte übersprungen, sie sind immer noch am selben Punkt)
223 atira tão rapidão
223 schießt so schnell
Se tu ficar moscando
Wenn du nicht aufpasst
Se eu chego no club 'to palozão
Wenn ich im Club ankomme, bin ich betrunken
Ela 'tá se mostrando
Sie zeigt sich
'Cê não consegue negar minha importância
Du kannst meine Bedeutung nicht leugnen
Manos me copiando
Brüder kopieren mich
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Sag mir, wer ist der relevanteste (sag)
Eu não 'to falando de números (não)
Ich spreche nicht von Zahlen (nein)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
Das ist für mich kein Maßstab (nie)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
Ich war schon der Beste, ich war in der U-Bahn
Dá pra ver de longe, há quilômetros
Man kann es aus der Ferne sehen, Kilometer weit
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Grüße an Crazy, der in den Kopfhörern spielt, Mann
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Egozentrisch, ich fühle mich wie Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
Ich werde cooler, wenn ich einen Penny werfe
A maconha mocada no tênis (tênis)
Das Gras versteckt in den Turnschuhen (Turnschuhe)
Esse mano pra mim é um meme
Dieser Typ ist für mich ein Meme
Fodendo uma de outro país
Schlafe mit einer aus einem anderen Land
Olha só pro baiano em Paris
Schau dir nur den Bahianer in Paris an
Vou pro rolê, eu não fico de pista
Ich gehe zur Party, ich bleibe nicht auf der Strecke
Não é que eu não quero, é que eu não posso
Es ist nicht so, dass ich nicht will, ich kann nicht
Meu fã me viu, teve um troço
Mein Fan hat mich gesehen, er hat einen Schock bekommen
Eu fiquei mó feliz
Ich war sehr glücklich
Ele se inspira em mim (em mim)
Er lässt sich von mir inspirieren (von mir)
Eu não posso mais pisar na bola
Ich kann es mir nicht leisten, einen Fehler zu machen
Sua inveja eu não vejo (ah)
Deinen Neid sehe ich nicht (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Mein Bruder hat's drauf
Te deixa furado igual rocha
Lässt dich durchlöchert wie ein Felsen
Te deixa furado igual queijo
Lässt dich durchlöchert wie Käse
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Wenn ich eine Story mit meiner Neuen mache, wird sie berühmt
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Ich habe einen Millionenvertrag unterschrieben, meine Mutter ist stolz
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Meine Rivalität mit meinen Konkurrenten muss freundlich sein
Não tem chance pra nenhum deles
Es gibt keine Chance für irgendeinen von ihnen
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
Ich habe Schritte übersprungen, sie sind immer noch am selben Punkt
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Wenn ich eine Story mit meiner Neuen mache, wird sie berühmt
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
Meine Rivalität mit meinen Konkurrenten muss freundlich sein
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
Ich habe Schritte übersprungen, sie sind immer noch am selben Punkt
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
223 schießt so schnell, wenn du nicht aufpasst
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
Wenn ich im Club ankomme, bin ich betrunken, sie zeigt sich
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
Du kannst meine Bedeutung nicht leugnen, Brüder kopieren mich
Fala pra mim quem é o mais relevante
Sag mir, wer ist der relevanteste
Sua inveja eu não vejo (ah)
La tua invidia non la vedo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Il mio amico è abile
Te deixa furado igual rocha
Ti lascia forato come una roccia
Te deixa furado igual queijo
Ti lascia forato come un formaggio
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Se faccio una storia con la mia ragazza, diventa famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Ho firmato un contratto da un milione, mia madre è orgogliosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
La mia rivalità con i miei concorrenti deve essere amichevole
Não tem chance pra nenhum deles
Non c'è possibilità per nessuno di loro
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma (pulei etapas, eles 'tão na mesma)
Ho saltato le fasi, loro sono ancora lì (ho saltato le fasi, loro sono ancora lì)
223 atira tão rapidão
Il 223 spara così velocemente
Se tu ficar moscando
Se stai perdendo tempo
Se eu chego no club 'to palozão
Se arrivo in club sono in grande forma
Ela 'tá se mostrando
Lei si sta mostrando
'Cê não consegue negar minha importância
Non riesci a negare la mia importanza
Manos me copiando
I ragazzi mi stanno copiando
Fala pra mim quem é o mais relevante (fala)
Dimmi chi è il più rilevante (parla)
Eu não 'to falando de números (não)
Non sto parlando di numeri (no)
Isso pra mim não é um parâmetro (nunca)
Questo per me non è un parametro (mai)
Eu já era o melhor, 'tava no metrô
Ero già il migliore, ero sulla metropolitana
Dá pra ver de longe, há quilômetros
Si può vedere da lontano, a chilometri di distanza
Salve o Crazy que toca no fone, pô
Salva il Crazy che suona nelle cuffie, eh
Egocêntrico, me sinto igual Kanye
Egocentrico, mi sento come Kanye
Fico mais chave se eu jogo uma penny
Sono più figo se lancio un penny
A maconha mocada no tênis (tênis)
La marijuana nascosta nelle scarpe (scarpe)
Esse mano pra mim é um meme
Questo ragazzo per me è un meme
Fodendo uma de outro país
Scopando una di un altro paese
Olha só pro baiano em Paris
Guarda solo il baiano a Parigi
Vou pro rolê, eu não fico de pista
Vado fuori, non sto sulla pista
Não é que eu não quero, é que eu não posso
Non è che non voglio, è che non posso
Meu fã me viu, teve um troço
Il mio fan mi ha visto, ha avuto un colpo
Eu fiquei mó feliz
Ero così felice
Ele se inspira em mim (em mim)
Si ispira a me (a me)
Eu não posso mais pisar na bola
Non posso più sbagliare
Sua inveja eu não vejo (ah)
La tua invidia non la vedo (ah)
Meu mano 'tá com manejo
Il mio amico è abile
Te deixa furado igual rocha
Ti lascia forato come una roccia
Te deixa furado igual queijo
Ti lascia forato come un formaggio
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Se faccio una storia con la mia ragazza, diventa famosa
Assinei um contrato de milhão, minha mamãe 'tá orgulhosa
Ho firmato un contratto da un milione, mia madre è orgogliosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
La mia rivalità con i miei concorrenti deve essere amichevole
Não tem chance pra nenhum deles
Non c'è possibilità per nessuno di loro
Eu pulei etapas, eles 'tão na mesma
Ho saltato le fasi, loro sono ancora lì
Se eu fizer um story com a minha novinha, ela fica famosa
Se faccio una storia con la mia ragazza, diventa famosa
Minha rivalidade com meus concorrentes tem que ser uma coisa amistosa
La mia rivalità con i miei concorrenti deve essere amichevole
Eu pulei etapas, eles tão na mesma
Ho saltato le fasi, loro sono ancora lì
223 atira tão rapidão se tu ficar moscando
Il 223 spara così velocemente se stai perdendo tempo
Se eu chego no club 'to palozão, ela 'tá se mostrando
Se arrivo in club sono in grande forma, lei si sta mostrando
'Cê não consegue negar minha importância, manos me copiando
Non riesci a negare la mia importanza, i ragazzi mi stanno copiando
Fala pra mim quem é o mais relevante
Dimmi chi è il più rilevante