Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
But you got me stressin'
Feelin' like I need to go and
You sneak up on me
Tell me that you miss me in your life
I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day
Want me at your beck and call
You say you know that you might be crossin' the line
Wastin' all our time
To think that we could be casual
You're not my friend
And, baby, you never were
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
I can't read your mind
Tell me what's gonna happen
When it's you and me in a room
But you know you can't have it?
Oh, I'll be laughing
When you say that you really have changed
Finally found your way
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Double checkin'
Did I get the message
In the way you intended?
Got me second guessing when you
Sneak up on me
Tell me that you need me in your life
I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day
Want me at your beck and call
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Wastin' all our time
To think that we could be casual
You're not my friend
And, baby, you never were
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day
Want me at your beck and call
You say you know that you might be crossin' the line
I can't read your mind
You say that you need to be alone
But night and day
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
You say you know that you might be crossin' the line
Wastin' all our time (time)
To think (think) that we could be casual
You're not (you're not) my friend (my friend)
And, baby, you never were
Why (why) The fuss? (The fuss?)
If you say you just wanna be mine
I can't read your mind
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ahh
Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
Tu l'as bien fait comprendre quand tu m'as dit (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
Je ne sais pas pourquoi mais tu dois être seul (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
Tu dis que c'est dur mais tu le rends facile (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Alors j'essaie de vivre une réalité (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
Je décompresse, j'essaie de soulager la tension
But you got me stressin'
Mais tu me stresses
Feelin' like I need to go and
J'ai l'impression que je dois partir et
You sneak up on me
Tu te faufiles derrière moi
Tell me that you miss me in your life
Tu me dis que tu me manques dans ta vie
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
You say that you need to be alone
Tu dis que tu as besoin d'être seul
But night and day
Mais nuit et jour
Want me at your beck and call
Tu veux que je sois à ton service
You say you know that you might be crossin' the line
Tu dis que tu sais que tu pourrais franchir la ligne
Wastin' all our time
En gaspillant tout notre temps
To think that we could be casual
À penser que nous pourrions être occasionnels
You're not my friend
Tu n'es pas mon ami
And, baby, you never were
Et, bébé, tu ne l'as jamais été
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Pourquoi faire des histoires ? Si tu dis que tu veux juste être à moi
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
Tell me what's gonna happen
Dis-moi ce qui va se passer
When it's you and me in a room
Quand ce sera toi et moi dans une pièce
But you know you can't have it?
Mais tu sais que tu ne peux pas l'avoir ?
Oh, I'll be laughing
Oh, je vais rire
When you say that you really have changed
Quand tu diras que tu as vraiment changé
Finally found your way
Enfin trouvé ton chemin
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Parce que je suis près de ton visage, ahh-ah
Double checkin'
Je vérifie deux fois
Did I get the message
Ai-je bien compris le message
In the way you intended?
De la manière dont tu l'as voulu ?
Got me second guessing when you
Tu me fais douter quand tu
Sneak up on me
Te faufiles derrière moi
Tell me that you need me in your life
Tu me dis que tu as besoin de moi dans ta vie
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
You say that you need to be alone
Tu dis que tu as besoin d'être seul
But night and day
Mais nuit et jour
Want me at your beck and call
Tu veux que je sois à ton service
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Tu dis que tu sais que tu pourrais franchir la ligne (uh, ouais)
Wastin' all our time
En gaspillant tout notre temps
To think that we could be casual
À penser que nous pourrions être occasionnels
You're not my friend
Tu n'es pas mon ami
And, baby, you never were
Et, bébé, tu ne l'as jamais été
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Pourquoi faire des histoires ? Si tu dis que tu veux juste être à moi
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
You say that you need to be alone
Tu dis que tu as besoin d'être seul
But night and day
Mais nuit et jour
Want me at your beck and call
Tu veux que je sois à ton service
You say you know that you might be crossin' the line
Tu dis que tu sais que tu pourrais franchir la ligne
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
You say that you need to be alone
Tu dis que tu as besoin d'être seul
But night and day
Mais nuit et jour
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Tu veux que je sois à ton service (tu veux que je sois à ton service)
You say you know that you might be crossin' the line
Tu dis que tu sais que tu pourrais franchir la ligne
Wastin' all our time (time)
En gaspillant tout notre temps (temps)
To think (think) that we could be casual
À penser (penser) que nous pourrions être occasionnels
You're not (you're not) my friend (my friend)
Tu n'es pas (tu n'es pas) mon ami (mon ami)
And, baby, you never were
Et, bébé, tu ne l'as jamais été
Why (why) The fuss? (The fuss?)
Pourquoi (pourquoi) faire des histoires ? (Faire des histoires ?)
If you say you just wanna be mine
Si tu dis que tu veux juste être à moi
I can't read your mind
Je ne peux pas lire dans tes pensées
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ahh
Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
Ficou claro quando você me disse (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
Não sei por que, mas você tem que estar sozinho (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
Diz que é difícil, mas você faz parecer fácil (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Então estou tentando viver uma realidade (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
Descomprimindo, tentando aliviar a tensão
But you got me stressin'
Mas você me deixa estressado
Feelin' like I need to go and
Sinto que preciso ir e
You sneak up on me
Você se aproxima de mim
Tell me that you miss me in your life
Diz que sente minha falta na sua vida
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
You say that you need to be alone
Você diz que precisa estar sozinho
But night and day
Mas noite e dia
Want me at your beck and call
Quer que eu esteja à sua disposição
You say you know that you might be crossin' the line
Você diz que sabe que pode estar cruzando a linha
Wastin' all our time
Desperdiçando todo o nosso tempo
To think that we could be casual
Pensar que poderíamos ser casuais
You're not my friend
Você não é meu amigo
And, baby, you never were
E, baby, você nunca foi
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Por que a confusão? Se você diz que só quer ser meu
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
Tell me what's gonna happen
Diga-me o que vai acontecer
When it's you and me in a room
Quando for só você e eu em um quarto
But you know you can't have it?
Mas você sabe que não pode ter isso?
Oh, I'll be laughing
Oh, eu vou estar rindo
When you say that you really have changed
Quando você diz que realmente mudou
Finally found your way
Finalmente encontrou seu caminho
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Porque estou perto do seu rosto, ahh-ah
Double checkin'
Verificando duas vezes
Did I get the message
Recebi a mensagem
In the way you intended?
Do jeito que você pretendia?
Got me second guessing when you
Você me faz duvidar quando
Sneak up on me
Se aproxima de mim
Tell me that you need me in your life
Diz que precisa de mim na sua vida
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
You say that you need to be alone
Você diz que precisa estar sozinho
But night and day
Mas noite e dia
Want me at your beck and call
Quer que eu esteja à sua disposição
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Você diz que sabe que pode estar cruzando a linha (uh, yeah)
Wastin' all our time
Desperdiçando todo o nosso tempo
To think that we could be casual
Pensar que poderíamos ser casuais
You're not my friend
Você não é meu amigo
And, baby, you never were
E, baby, você nunca foi
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Por que a confusão? Se você diz que só quer ser meu
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
You say that you need to be alone
Você diz que precisa estar sozinho
But night and day
Mas noite e dia
Want me at your beck and call
Quer que eu esteja à sua disposição
You say you know that you might be crossin' the line
Você diz que sabe que pode estar cruzando a linha
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
You say that you need to be alone
Você diz que precisa estar sozinho
But night and day
Mas noite e dia
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Quer que eu esteja à sua disposição (quer que eu esteja à sua disposição)
You say you know that you might be crossin' the line
Você diz que sabe que pode estar cruzando a linha
Wastin' all our time (time)
Desperdiçando todo o nosso tempo (tempo)
To think (think) that we could be casual
Pensar (pensar) que poderíamos ser casuais
You're not (you're not) my friend (my friend)
Você não é (você não é) meu amigo (meu amigo)
And, baby, you never were
E, baby, você nunca foi
Why (why) The fuss? (The fuss?)
Por que (por que) a confusão? (A confusão?)
If you say you just wanna be mine
Se você diz que só quer ser meu
I can't read your mind
Não consigo ler sua mente
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
[Letra de "Sabrina Carpenter - Read your Mind (Traducción al Español)"]
[Intro]
Ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah, ah-ah
Ah, ah, ah
[Verso 1]
Lo dejaste claro cuando me lo dijiste (Ah-ah)
No sé por qué, pero tienes que estar solo (Ah-ah-ah)
Dices que es difícil, pero lo haces parecer fácil (Ah-ah)
Así que estoy tratando de vivir en la realidad (Ah-ah, ah-ah)
[Pre-Coro]
Descomprimiendo, tratando de aliviar la tensión
Pero me tienes estresada
Siento que tengo que irme
Y te acercas sigilosamente a mí
Dime que me extrañas en tu vida
[Coro]
No puedo leer tu mente
Dices que necesitas estar solo
Pero noche y día
Me quieres a tu disposición, dirás que
Sabes que podrías estar cruzando la línea
Perdiendo todo nuestro tiempo
Pensando que podríamos ser casuales
No eres mi amigo
Y cariño, nunca lo fuiste
¿Por qué el berrinche?
Si dices que sólo quieres ser mío
No puedo leer tu mente
[Verso 2]
¿Dime qué va a pasar
Cuando estemos tú y yo en una habitación
Pero sabes que no puedes tenerme?
Oh, me reiré
Cuando digas que realmente has cambiado
Finalmente encontraste tu camino
Porque estoy cerca de tu cara (Ah, ah, ah, ah, ah-ah)
[Pre-Coro]
Reviso dos veces
¿Recibí el mensaje
De forma en que pretendías?
Me tienes en duda cuando
Te apareces
Dime que me necesitas en tu vida
[Coro]
No puedo leer tu mente
Dices que necesitas estar solo
Pero noche y día
Me quieres a tu disposición, dirás que
Sabes que podrías estar cruzando la línea
Perdiendo todo nuestro tiempo
Pensando que podríamos ser casuales
No eres mi amigo
Y cariño, nunca lo fuiste
¿Por qué el berrinche?
Si dices que sólo quieres ser mío
No puedo leer tu mente
[Puente]
Dices que necesitas estar solo
Pero noche y día
Me quieres a tu disposición, dirás que
Sabes que podrías estar cruzando la línea
[Coro]
No puedo leer tu mente
Dices que necesitas estar solo
Pero noche y día
Me quieres a tu disposición, dirás que (Me quieres, puedes llamar)
Sabes que podrías estar cruzando la línea
Perdiendo todo nuestro tiempo (Tiempo)
Pensando (Pensando) que podríamos ser casuales
No eres (No eres) mi amigo (No eres)
Y cariño, nunca lo fuiste
¿Por qué (¿Por qué?) el berrinche? (El berrinche)
Si dices que sólo quieres ser mío
No puedo leer tu mente
[Outro]
Ha, oh, oh, oh, mm-hmm
Ahh
Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
Lo dejaste claro cuando me dijiste (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
No sé por qué, pero tienes que estar solo (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
Dices que es difícil pero lo haces parecer fácil (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Así que estoy intentando vivir una realidad (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
Descomprimiendo, intentando aliviar la tensión
But you got me stressin'
Pero me tienes estresado
Feelin' like I need to go and
Sintiendo como si necesitara ir y
You sneak up on me
Te acercas a mí sigilosamente
Tell me that you miss me in your life
Dime que me extrañas en tu vida
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
You say that you need to be alone
Dices que necesitas estar solo
But night and day
Pero noche y día
Want me at your beck and call
Me quieres a tu disposición
You say you know that you might be crossin' the line
Dices que sabes que podrías estar cruzando la línea
Wastin' all our time
Desperdiciando todo nuestro tiempo
To think that we could be casual
Pensar que podríamos ser casuales
You're not my friend
No eres mi amigo
And, baby, you never were
Y, bebé, nunca lo fuiste
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
¿Por qué el alboroto? Si dices que solo quieres ser mío
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
Tell me what's gonna happen
Dime qué va a pasar
When it's you and me in a room
Cuando estemos tú y yo en una habitación
But you know you can't have it?
¿Pero sabes que no puedes tenerlo?
Oh, I'll be laughing
Oh, estaré riendo
When you say that you really have changed
Cuando digas que realmente has cambiado
Finally found your way
Finalmente encontraste tu camino
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Porque estoy cerca de tu cara, ahh-ah
Double checkin'
Doble comprobación
Did I get the message
¿Recibí el mensaje
In the way you intended?
De la manera que pretendías?
Got me second guessing when you
Me haces dudar cuando
Sneak up on me
Te acercas a mí sigilosamente
Tell me that you need me in your life
Dime que me necesitas en tu vida
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
You say that you need to be alone
Dices que necesitas estar solo
But night and day
Pero noche y día
Want me at your beck and call
Me quieres a tu disposición
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Dices que sabes que podrías estar cruzando la línea (uh, sí)
Wastin' all our time
Desperdiciando todo nuestro tiempo
To think that we could be casual
Pensar que podríamos ser casuales
You're not my friend
No eres mi amigo
And, baby, you never were
Y, bebé, nunca lo fuiste
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
¿Por qué el alboroto? Si dices que solo quieres ser mío
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
You say that you need to be alone
Dices que necesitas estar solo
But night and day
Pero noche y día
Want me at your beck and call
Me quieres a tu disposición
You say you know that you might be crossin' the line
Dices que sabes que podrías estar cruzando la línea
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
You say that you need to be alone
Dices que necesitas estar solo
But night and day
Pero noche y día
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Me quieres a tu disposición (me quieres a tu disposición)
You say you know that you might be crossin' the line
Dices que sabes que podrías estar cruzando la línea
Wastin' all our time (time)
Desperdiciando todo nuestro tiempo (tiempo)
To think (think) that we could be casual
Pensar (pensar) que podríamos ser casuales
You're not (you're not) my friend (my friend)
No eres (no eres) mi amigo (mi amigo)
And, baby, you never were
Y, bebé, nunca lo fuiste
Why (why) The fuss? (The fuss?)
¿Por qué (por qué) el alboroto? (¿El alboroto?)
If you say you just wanna be mine
Si dices que solo quieres ser mío
I can't read your mind
No puedo leer tu mente
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ja, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ahh
Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
Es wurde klar, als du es mir gesagt hast (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
Weiß nicht warum, aber du musst einsam sein (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
Du sagst, es ist schwer, aber du machst es leicht aussehen (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Also versuche ich, in einer Realität zu leben (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
Entspannen, versuchen, die Spannung zu lösen
But you got me stressin'
Aber du bringst mich zum Stressen
Feelin' like I need to go and
Fühle, als müsste ich gehen und
You sneak up on me
Du schleicht dich an mich heran
Tell me that you miss me in your life
Sag mir, dass du mich in deinem Leben vermisst
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
You say that you need to be alone
Du sagst, dass du alleine sein musst
But night and day
Aber Nacht und Tag
Want me at your beck and call
Willst du, dass ich auf Abruf bereit bin
You say you know that you might be crossin' the line
Du sagst, du weißt, dass du vielleicht die Grenze überschreitest
Wastin' all our time
Verschwende all unsere Zeit
To think that we could be casual
Zu denken, dass wir locker sein könnten
You're not my friend
Du bist nicht mein Freund
And, baby, you never were
Und, Baby, das warst du nie
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Warum der Aufstand? Wenn du sagst, du willst nur mein sein
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
Tell me what's gonna happen
Sag mir, was passieren wird
When it's you and me in a room
Wenn du und ich in einem Raum sind
But you know you can't have it?
Aber du weißt, dass du es nicht haben kannst?
Oh, I'll be laughing
Oh, ich werde lachen
When you say that you really have changed
Wenn du sagst, dass du dich wirklich verändert hast
Finally found your way
Endlich deinen Weg gefunden
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Denn ich bin nah an deinem Gesicht, ahh-ah
Double checkin'
Doppelt überprüfen
Did I get the message
Habe ich die Nachricht bekommen
In the way you intended?
So wie du es beabsichtigt hast?
Got me second guessing when you
Du bringst mich zum Zweifeln, wenn du
Sneak up on me
Sich an mich heranschleichst
Tell me that you need me in your life
Sag mir, dass du mich in deinem Leben brauchst
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
You say that you need to be alone
Du sagst, dass du alleine sein musst
But night and day
Aber Nacht und Tag
Want me at your beck and call
Willst du, dass ich auf Abruf bereit bin
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Du sagst, du weißt, dass du vielleicht die Grenze überschreitest (uh, ja)
Wastin' all our time
Verschwende all unsere Zeit
To think that we could be casual
Zu denken, dass wir locker sein könnten
You're not my friend
Du bist nicht mein Freund
And, baby, you never were
Und, Baby, das warst du nie
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Warum der Aufstand? Wenn du sagst, du willst nur mein sein
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
You say that you need to be alone
Du sagst, dass du alleine sein musst
But night and day
Aber Nacht und Tag
Want me at your beck and call
Willst du, dass ich auf Abruf bereit bin
You say you know that you might be crossin' the line
Du sagst, du weißt, dass du vielleicht die Grenze überschreitest
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
You say that you need to be alone
Du sagst, dass du alleine sein musst
But night and day
Aber Nacht und Tag
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Willst du, dass ich auf Abruf bereit bin (willst du, dass ich auf Abruf bereit bin)
You say you know that you might be crossin' the line
Du sagst, du weißt, dass du vielleicht die Grenze überschreitest
Wastin' all our time (time)
Verschwende all unsere Zeit (Zeit)
To think (think) that we could be casual
Zu denken (denken), dass wir locker sein könnten
You're not (you're not) my friend (my friend)
Du bist nicht (du bist nicht) mein Freund (mein Freund)
And, baby, you never were
Und, Baby, das warst du nie
Why (why) The fuss? (The fuss?)
Warum (warum) der Aufstand? (Der Aufstand?)
If you say you just wanna be mine
Wenn du sagst, du willst nur mein sein
I can't read your mind
Ich kann deine Gedanken nicht lesen
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ahh
Ahh
Made it clear when you told me (ahh)
L'hai reso chiaro quando me l'hai detto (ahh)
Don't why but you gotta be lonely (ahh-ah)
Non so perché ma devi essere solo (ahh-ah)
Say it's hard but you make it look easy (ahh)
Dici che è difficile ma lo fai sembrare facile (ahh)
So I'm trying to live a reality (ahh-ahh)
Quindi sto cercando di vivere una realtà (ahh-ahh)
Decompressin', tryna ease the tension
Decomprimendo, cercando di alleviare la tensione
But you got me stressin'
Ma mi stai stressando
Feelin' like I need to go and
Sento come se avessi bisogno di andare e
You sneak up on me
Ti avvicini di soppiatto a me
Tell me that you miss me in your life
Dimmi che mi manchi nella tua vita
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
You say that you need to be alone
Dici che hai bisogno di stare solo
But night and day
Ma notte e giorno
Want me at your beck and call
Vuoi che io sia al tuo servizio
You say you know that you might be crossin' the line
Dici che sai che potresti oltrepassare il limite
Wastin' all our time
Sprecare tutto il nostro tempo
To think that we could be casual
Pensare che potremmo essere casuali
You're not my friend
Non sei il mio amico
And, baby, you never were
E, baby, non lo sei mai stato
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Perché tutto questo trambusto? Se dici che vuoi solo essere mio
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
Tell me what's gonna happen
Dimmi cosa succederà
When it's you and me in a room
Quando saremo tu ed io in una stanza
But you know you can't have it?
Ma sai che non puoi averlo?
Oh, I'll be laughing
Oh, riderò
When you say that you really have changed
Quando dirai che sei davvero cambiato
Finally found your way
Finalmente hai trovato la tua strada
'Cause I'm close to your face, ahh-ah
Perché sono vicino al tuo viso, ahh-ah
Double checkin'
Doppio controllo
Did I get the message
Ho capito il messaggio
In the way you intended?
Nel modo in cui intendevi?
Got me second guessing when you
Mi fai dubitare quando tu
Sneak up on me
Ti avvicini di soppiatto a me
Tell me that you need me in your life
Dimmi che hai bisogno di me nella tua vita
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
You say that you need to be alone
Dici che hai bisogno di stare solo
But night and day
Ma notte e giorno
Want me at your beck and call
Vuoi che io sia al tuo servizio
You say you know that you might be crossin' the line (uh, yeah)
Dici che sai che potresti oltrepassare il limite (uh, sì)
Wastin' all our time
Sprecare tutto il nostro tempo
To think that we could be casual
Pensare che potremmo essere casuali
You're not my friend
Non sei il mio amico
And, baby, you never were
E, baby, non lo sei mai stato
Why the fuss? If you say you just wanna be mine
Perché tutto questo trambusto? Se dici che vuoi solo essere mio
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
You say that you need to be alone
Dici che hai bisogno di stare solo
But night and day
Ma notte e giorno
Want me at your beck and call
Vuoi che io sia al tuo servizio
You say you know that you might be crossin' the line
Dici che sai che potresti oltrepassare il limite
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
You say that you need to be alone
Dici che hai bisogno di stare solo
But night and day
Ma notte e giorno
Want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Vuoi che io sia al tuo servizio (vuoi che io sia al tuo servizio)
You say you know that you might be crossin' the line
Dici che sai che potresti oltrepassare il limite
Wastin' all our time (time)
Sprecare tutto il nostro tempo (tempo)
To think (think) that we could be casual
Pensare (pensare) che potremmo essere casuali
You're not (you're not) my friend (my friend)
Non sei (non sei) il mio amico (il mio amico)
And, baby, you never were
E, baby, non lo sei mai stato
Why (why) The fuss? (The fuss?)
Perché (perché) tutto questo trambusto? (Questo trambusto?)
If you say you just wanna be mine
Se dici che vuoi solo essere mio
I can't read your mind
Non riesco a leggere la tua mente
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
Ha, oh, oh, ohh-la, mh-mh
[Tekst pesme “Read your Mind” od Sabrina Carpenter]
[Strofa 1]
Raščistili smo kada si mi rekao
Da ne znaš zašto, ali jesnostavno moraš biti usamljen
Kažeš, teško je, ali učinićeš da izgleda lako
Zato se trudim da živim u stvarnosti
[Pred - Refren]
Smanjuje se pritisak
Pokušavam da smanjim tenziju
Ali zbog tebe se samo nerviram
I osećam se kao da treba tebe da zovem kad mi se prišunjaš
Reci mi da ti ja u životu nedostajem
[Refren]
Ne mogu da ti čitam misli
Kažeš moraš da budeš sam
A onda i noć i dan želiš da se pojavim kad god ti poželiš
Kažeš da znaš da možda preteruješ i da gubiš vreme misleći da možemo biti skromni
Nisi mi ti prijatelj
Nikada nisi ni bio, dragi
Čеmu drama ako kažeš da želiš samo da budeš moj?
Nе mogu da ti čitam misli
[Strofa 2]
Reci mi, šta će se dogoditi kada se nađemo sami u sobi, ali to nečeš dobiti
O, tako ću se smejati
Kada kažeš da si se promenio
I da konačno znaš šta želiš jer sam ja blizu tvog lica
[Pred - Refren]
Dvaput proveravam
Da li sam shvatila poruku onako kako si je ti zamislio?
Dvaput sebe preispitam kada mi se prišunjaš i kažeš da ti ja trebam u životu
[Refren]
Ne mogu da ti čitam misli
Kažeš moraš da budeš sam
A onda i noć i dan želiš da se pojavim kad god ti poželiš
Kažeš da znaš da možda preteruješ i da gubiš vreme misleći da možemo biti skromni
Nisi mi ti prijatelj
Nikada nisi ni bio, dragi
Čemu drama ako kažeš da želiš samo da budeš moj?
Ne mogu da ti čitam misli
[Prelaz]
Kažeš moraš da budeš sam
A onda i noć i dan želiš da se pojavim kad god ti poželiš
[Refren]
Ne mogu da ti čitam misli
Kažeš moraš da budeš sam
A onda i noć i dan želiš da se pojavim kad god ti poželiš
Kažeš da znaš da možda preteruješ i da gubiš vreme misleći da možemo biti skromni
Nisi mi ti prijatelj
Nikada nisi ni bio, dragi
Čemu drama ako kažeš da želiš samo da budeš moj?
Ne mogu da ti čitam misli