Ça va aller

Sadek Bourguiba

Paroles Traduction

Double X on the track, bitch
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Trop longtemps qu'suis dans l'bain

Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
De voir ton daron éprouvé par la vie
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
Ouais, ton cœur a noirci
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Conscience, principe en sursis
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
Et méditer sur une plage de galets
Et d'égaler, dépasser les sommets
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains

Oh non, c'est la vie
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Oh non, toute la nuit
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Ça va aller, ça va aller
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies

Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Siège passager calcule pas cette bitch
Régulateur, je fais un côté match
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
La mort ou l'amour sacrée devinette
Sentiments en miettes mouille et centimètre
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
Mais j'ai les mains liées
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Mes face à face finissent dos à dos
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Mes amis dans le bureau des douaniers
Ils voulaient la mettre dans le panier
Faut pas franchir tout les paliers
Finir en H.P. avec Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Moi je mens même à mes proches
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo

Oh non, c'est la vie
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Oh non, toute la nuit
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Loin des forêts de béton, ça va aller
Ça va aller, ça va aller
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies

Trop longtemps qu'suis dans l'bain
J'ai même vu mon âme flotter
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
J'ai même vu mon âme flotter
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
Et plein de monde sur le côté
J'ai pas d'copains
J'taff le jour j'vis la nuit

Double X on the track, bitch
Duplo X na pista, vadia
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Há muito tempo que estou no jogo
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Há muito tempo que estou no jogo
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
A confusão que ultrapassa o teu futuro
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Põe o teu grande traseiro, senta-te para conversarmos
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Para refazermos o mundo em torno de um ou dois copos
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Cansado de ver o teu karma a fazer saltos perigosos
De voir ton daron éprouvé par la vie
De ver o teu pai sofrer com a vida
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
A tua mãe, coitada, já se foi
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
As facas afundaram e o coração escureceu
Ouais, ton cœur a noirci
Sim, o teu coração escureceu
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Alegria e esperança devastadas e as minhas raivas abatidas
Conscience, principe en sursis
Consciência, princípio em suspenso
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
Os demónios, estão cercados e espancados
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
Mas é a vida, sim, é a vida
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
Como é bela, só precisas de olhar bem
Et méditer sur une plage de galets
E meditar numa praia de seixos
Et d'égaler, dépasser les sommets
E igualar, ultrapassar os picos
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Não te lamentes como uma vadia carente
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Sim, sim, espero que essas vadias me ouçam
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
Nunca rapei para aqueles que seguram as paredes
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Olham para os carros, prefiro entrar neles
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Bater numa árvore enquanto me rio
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
Não tenho medo da morte, tenho medo da minha mãe
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
E por enquanto não haverá netos
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
Acordo sozinho com os lençóis cheios de base (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
És a minha querida, a minha vadia, no máximo seremos amigos (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
Ponho distâncias, não, não, não sou arrogante (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
Tenho o sentido de negócio como os meus amigos marroquinos
Oh non, c'est la vie
Oh não, é a vida
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Os meus amigos veem cada vez menos a sua família
Oh non, toute la nuit
Oh não, toda a noite
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E quanto mais o meu coração se esvazia, mais os meus bolsos se enchem
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Mas um dia sei que vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Longe das florestas de betão, vai ficar tudo bem
Ça va aller, ça va aller
Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E quanto mais o meu coração se esvazia, mais os meus bolsos se enchem
Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Sete da manhã sim acendo um cigarro
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Ontem sonhei que era um peregrino
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Bairro, banco, carro com vidros escuros, a vida cor-de-rosa
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Quem dá aos pobres o que rouba aos ricos?
Siège passager calcule pas cette bitch
Passageiro, não calcula essa vadia
Régulateur, je fais un côté match
Regulador, faço um jogo de lado
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
250 nos joelhos, depósito nos seus lábios
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
Mais rentável que um magnum, voltei sozinho e bêbado
La mort ou l'amour sacrée devinette
A morte ou o amor sagrado adivinha
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Sentimentos em pedaços molhados e centímetros
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
Quero o som de uma guitarra a tocar o piano
Mais j'ai les mains liées
Mas tenho as mãos atadas
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Levem Cupido ao oftalmologista
Mes face à face finissent dos à dos
Os meus confrontos acabam de costas voltadas
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
Queres fazer caminho de onde para onde?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Diz-me minha bela de onde para onde?
Mes amis dans le bureau des douaniers
Os meus amigos no escritório dos alfandegários
Ils voulaient la mettre dans le panier
Queriam colocá-la na cesta
Faut pas franchir tout les paliers
Não devemos ultrapassar todos os níveis
Finir en H.P. avec Kanye
Acabar num hospital psiquiátrico com Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Só os idiotas se expõem
Moi je mens même à mes proches
Eu minto até para os meus próximos
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
Querias a verdade nada complicado tinha que conversar com uma criança (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
O meu lucro deixei-o para Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Doses e doses maiores que um Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
Bebo caipirinha na Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo
Em São Paulo cinquenta mil de hayas nadam no céu
Oh non, c'est la vie
Oh não, é a vida
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Os meus amigos veem cada vez menos a sua família
Oh non, toute la nuit
Oh não, toda a noite
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E quanto mais o meu coração se esvazia, mais os meus bolsos se enchem
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Mas um dia sei que vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem
Loin des forêts de béton, ça va aller
Longe das florestas de betão, vai ficar tudo bem
Ça va aller, ça va aller
Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E quanto mais o meu coração se esvazia, mais os meus bolsos se enchem
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Há muito tempo que estou no jogo
J'ai même vu mon âme flotter
Até vi a minha alma a flutuar
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Há muito tempo que estou no jogo
J'ai même vu mon âme flotter
Até vi a minha alma a flutuar
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
Pus vodka no vinho
Et plein de monde sur le côté
E muita gente de lado
J'ai pas d'copains
Não tenho amigos
J'taff le jour j'vis la nuit
Trabalho de dia, vivo de noite
Double X on the track, bitch
Double X on the track, bitch
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
I've been in the game for too long
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
I've been in the game for too long
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
The gun sticking out of your pants
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Put your big ass down, sit down so we can talk
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Let's remake the world over a drink or two
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Tired of seeing your karma doing dangerous flips
De voir ton daron éprouvé par la vie
Seeing your dad worn out by life
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Your mom, poor thing, she's already gone
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
The knives have been thrown and the heart has blackened
Ouais, ton cœur a noirci
Yeah, your heart has blackened
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Joy and hope ravaged and my anger slumped
Conscience, principe en sursis
Conscience, principle on hold
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
The demons, they are surrounded and beaten
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
But that's life, yeah, that's life
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
How beautiful it is, you just have to look closely
Et méditer sur une plage de galets
And meditate on a pebble beach
Et d'égaler, dépasser les sommets
And to equal, surpass the peaks
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Not to pity yourself like a bitch in need
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Yeah, yeah I hope these bitches hear me
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
I've never rapped for those who hold the walls
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Watching the cars, I prefer to get in them
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Crash into a tree while laughing
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
I'm not afraid of death, I'm afraid of mom
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
And for now there will be no grandchildren
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
I wake up alone with sheets full of foundation (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
You're my doe, my bitch, at most we'll be friends (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
I keep my distance, no, no, no I'm not haughty (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
I have a sense of business like my Moroccan friends
Oh non, c'est la vie
Oh no, that's life
Mes amis voient de moins en moins leur famille
My friends see their family less and less
Oh non, toute la nuit
Oh no, all night
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets are filled
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
But one day I know it's going to be okay, it's going to be okay
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Far from the concrete forests, it's going to be okay
Ça va aller, ça va aller
It's going to be okay, it's going to be okay
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets are filled
Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Seven in the morning yeah I light a snitch
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Yesterday I dreamed I was a hajj
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Neighborhood, bench, tinted car, life in pink
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Who gives to the poor what they steal from the rich?
Siège passager calcule pas cette bitch
Passenger seat don't calculate this bitch
Régulateur, je fais un côté match
Regulator, I do a side match
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
250 on the knees, deposit on her lips
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
More profitable than a magnum, came home alone and drunk
La mort ou l'amour sacrée devinette
Death or love sacred riddle
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Feelings in crumbs wet and centimeter
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
I want the sound of a guitar playing the piano
Mais j'ai les mains liées
But my hands are tied
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Take Cupid to the ophthalmologist
Mes face à face finissent dos à dos
My face to face end back to back
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
You want to make a way where are we going from?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Tell me my beauty where are we going from?
Mes amis dans le bureau des douaniers
My friends in the customs office
Ils voulaient la mettre dans le panier
They wanted to put her in the basket
Faut pas franchir tout les paliers
Don't cross all the levels
Finir en H.P. avec Kanye
End up in a psychiatric hospital with Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Only the fools expose themselves
Moi je mens même à mes proches
I even lie to my loved ones
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
You wanted the truth nothing complicated you had to talk to a kid (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
My profit I left it to Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Doses and doses bigger than a Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
I drink caipirinha at Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo
In São Paulo fifty meuj of hayas swim in the sky
Oh non, c'est la vie
Oh no, that's life
Mes amis voient de moins en moins leur famille
My friends see their family less and less
Oh non, toute la nuit
Oh no, all night
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets are filled
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
But one day I know it's going to be okay, it's going to be okay
Loin des forêts de béton, ça va aller
Far from the concrete forests, it's going to be okay
Ça va aller, ça va aller
It's going to be okay, it's going to be okay
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
And the more my heart empties, the more my pockets are filled
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
I've been in the game for too long
J'ai même vu mon âme flotter
I even saw my soul floating
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
I've been in the game for too long
J'ai même vu mon âme flotter
I even saw my soul floating
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
I put vodka in the wine
Et plein de monde sur le côté
And a lot of people on the side
J'ai pas d'copains
I have no friends
J'taff le jour j'vis la nuit
I work during the day I live at night
Double X on the track, bitch
Doble X en la pista, perra
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Demasiado tiempo que estoy en el baño
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Demasiado tiempo que estoy en el baño
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
El brolique brolique que sobresale de tu futuro
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Pon tu gran culo, siéntate para que podamos hablar
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Para que podamos cambiar el mundo alrededor de una copa o dos
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Cansado de ver tu karma haciendo saltos peligrosos
De voir ton daron éprouvé par la vie
De ver a tu padre probado por la vida
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Tu madre miskina, ya se ha ido
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
Los cuchillos se hundieron y el corazón se oscureció
Ouais, ton cœur a noirci
Sí, tu corazón se oscureció
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Alegría y esperanza devastadas y mis iras aplastadas
Conscience, principe en sursis
Conciencia, principio en suspenso
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
Los jnouns, están rodeados y golpeados
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
Pero es la vida, sí, es la vida
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
Qué hermosa es, solo tienes que mirar bien
Et méditer sur une plage de galets
Y meditar en una playa de guijarros
Et d'égaler, dépasser les sommets
Y de igualar, superar las cumbres
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
No compadecerse como una perra necesitada
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Sí, sí, espero que estas perras me escuchen
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
Nunca rapeé para aquellos que sostienen las paredes
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Mirando los gamos, prefiero subirme
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Chocar contra un árbol mientras me río
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
No tengo miedo a la muerte, tengo miedo a mamá
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
Y por ahora no habrá nietos
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
Me despierto solo con las sábanas llenas de base de maquillaje (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
Eres mi cierva, mi perra, como máximo seremos amigos (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
Pongo distancia, no, no, no soy arrogante (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
Tengo sentido para los negocios como mis amigos marroquíes
Oh non, c'est la vie
Oh no, es la vida
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Mis amigos ven cada vez menos a su familia
Oh non, toute la nuit
Oh no, toda la noche
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Y cuanto más se vacía mi corazón, más se llenan mis bolsillos
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Pero un día sé que va a estar bien, va a estar bien
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Lejos de los bosques de hormigón, va a estar bien
Ça va aller, ça va aller
Va a estar bien, va a estar bien
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Y cuanto más se vacía mi corazón, más se llenan mis bolsillos
Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Siete de la mañana sí, enciendo un snitch
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Ayer soñé que era un hajj
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Barrio, banco, coche tintado, la vida en rosa
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
¿Quién da a los pobres lo que roba a los ricos?
Siège passager calcule pas cette bitch
Pasajero del asiento no calcula a esta perra
Régulateur, je fais un côté match
Regulador, hago un partido lateral
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
250 en las rodillas, depósito en sus labios
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
Más rentable que un magnum, volví solo y borracho
La mort ou l'amour sacrée devinette
La muerte o el amor sagrado adivinanza
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Sentimientos en migajas moja y centímetro
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
Quiero el sonido de una guitarra tocando el piano
Mais j'ai les mains liées
Pero tengo las manos atadas
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Lleven a Cupido al oculista
Mes face à face finissent dos à dos
Mis enfrentamientos terminan espalda con espalda
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
¿Quieres hacer camino de dónde a dónde?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Dime mi bella de dónde a dónde?
Mes amis dans le bureau des douaniers
Mis amigos en la oficina de aduanas
Ils voulaient la mettre dans le panier
Querían ponerla en la cesta
Faut pas franchir tout les paliers
No debes cruzar todos los niveles
Finir en H.P. avec Kanye
Terminar en H.P. con Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Solo los behloul se exponen
Moi je mens même à mes proches
Yo miento incluso a mis seres queridos
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
Querías la verdad nada complicado tenías que hablar con un niño (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
Mi beneficio lo dejé a Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Dosis y dosis más grandes que un Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
Bebo caipirinha en Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo
En São Paulo cincuenta meuj de hayas nadan en el cielo
Oh non, c'est la vie
Oh no, es la vida
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Mis amigos ven cada vez menos a su familia
Oh non, toute la nuit
Oh no, toda la noche
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Y cuanto más se vacía mi corazón, más se llenan mis bolsillos
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Pero un día sé que va a estar bien, va a estar bien
Loin des forêts de béton, ça va aller
Lejos de los bosques de hormigón, va a estar bien
Ça va aller, ça va aller
Va a estar bien, va a estar bien
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Y cuanto más se vacía mi corazón, más se llenan mis bolsillos
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Demasiado tiempo que estoy en el baño
J'ai même vu mon âme flotter
Incluso vi mi alma flotar
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Demasiado tiempo que estoy en el baño
J'ai même vu mon âme flotter
Incluso vi mi alma flotar
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
Puse vodka en el vino
Et plein de monde sur le côté
Y mucha gente alrededor
J'ai pas d'copains
No tengo amigos
J'taff le jour j'vis la nuit
Trabajo de día y vivo de noche
Double X on the track, bitch
Doppel X auf dem Track, Schlampe
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Zu lange bin ich schon im Geschäft
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Zu lange bin ich schon im Geschäft
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
Die Knarre, die aus deiner Hose hängt
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Setz deinen fetten Arsch hin, lass uns reden
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Lass uns die Welt bei einem oder zwei Gläsern neu gestalten
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Ich habe es satt, dein Karma gefährliche Sprünge machen zu sehen
De voir ton daron éprouvé par la vie
Zu sehen, wie dein Vater vom Leben gezeichnet ist
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Deine Mutter, die arme Frau, sie ist schon gegangen
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
Die Messer sind gezogen und das Herz ist schwarz geworden
Ouais, ton cœur a noirci
Ja, dein Herz ist schwarz geworden
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Freude und Hoffnung zerstört und meine Wut erschlafft
Conscience, principe en sursis
Gewissen, Prinzip auf Bewährung
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
Die Dämonen, sie sind umzingelt und verprügelt
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
Aber das ist das Leben, ja, das ist das Leben
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
Wie schön es ist, man muss nur genau hinsehen
Et méditer sur une plage de galets
Und auf einem Kieselstrand meditieren
Et d'égaler, dépasser les sommets
Und die Gipfel erreichen, übertreffen
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Nicht selbstmitleidig sein wie eine notgeile Schlampe
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Ja, ja, ich hoffe, diese Schlampen hören mich
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
Ich habe nie für die gerappt, die die Wände stützen
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Schauen auf die Autos, ich ziehe es vor, einzusteigen
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Gegen einen Baum fahren und dabei lachen
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
Ich habe keine Angst vor dem Tod, ich habe Angst vor meiner Mutter
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
Und im Moment wird es keine Enkelkinder geben
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
Ich wache allein auf, die Laken voller Make-up (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
Du bist meine Hirschkuh, meine Schlampe, maximal werden wir Freunde sein (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
Ich halte Abstand, nein, nein, nein, ich bin nicht hochnäsig (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
Ich habe ein Gespür für Geschäfte wie meine marokkanischen Freunde
Oh non, c'est la vie
Oh nein, das ist das Leben
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Meine Freunde sehen ihre Familie immer weniger
Oh non, toute la nuit
Oh nein, die ganze Nacht
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Und je leerer mein Herz wird, desto voller werden meine Taschen
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Aber eines Tages weiß ich, dass es besser wird, es wird besser
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Weit weg von den Betonwäldern, es wird besser
Ça va aller, ça va aller
Es wird besser, es wird besser
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Und je leerer mein Herz wird, desto voller werden meine Taschen
Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Sieben Uhr morgens, ja, ich zünde einen Snitch an
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Gestern habe ich geträumt, dass ich ein Hadsch war
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Viertel, Bank, getöntes Auto, das Leben in Rosa
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Wer gibt den Armen, was er den Reichen stiehlt?
Siège passager calcule pas cette bitch
Beifahrersitz, beachte diese Schlampe nicht
Régulateur, je fais un côté match
Regler, ich mache ein Seitenmatch
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
250 auf den Knien, Einzahlung auf ihren Lippen
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
Profitabler als ein Magnum, alleine und betrunken nach Hause gekommen
La mort ou l'amour sacrée devinette
Tod oder Liebe, heiliges Rätsel
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Gefühle in Trümmern, Feuchtigkeit und Zentimeter
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
Ich will den Klang einer Gitarre, während ich Klavier spiele
Mais j'ai les mains liées
Aber meine Hände sind gebunden
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Bringt Cupido zum Augenarzt
Mes face à face finissent dos à dos
Meine Konfrontationen enden Rücken an Rücken
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
Du willst einen Weg gehen, von wo nach wo?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Sag mir, meine Schöne, von wo nach wo?
Mes amis dans le bureau des douaniers
Meine Freunde im Zollbüro
Ils voulaient la mettre dans le panier
Sie wollten sie in den Korb legen
Faut pas franchir tout les paliers
Man sollte nicht alle Stufen überschreiten
Finir en H.P. avec Kanye
Ende in der Psychiatrie mit Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Nur die Dummen zeigen sich
Moi je mens même à mes proches
Ich lüge sogar meine engsten Leute an
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
Du wolltest die Wahrheit, nichts Kompliziertes, du hättest mit einem Kind reden sollen (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
Meinen Gewinn habe ich Donatella gelassen (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Dosen und Dosen, größer als ein Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
Ich trinke Caipirinha in Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo
In São Paulo schwimmen fünfzig Meuj von Hayas im Himmel
Oh non, c'est la vie
Oh nein, das ist das Leben
Mes amis voient de moins en moins leur famille
Meine Freunde sehen ihre Familie immer weniger
Oh non, toute la nuit
Oh nein, die ganze Nacht
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Und je leerer mein Herz wird, desto voller werden meine Taschen
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Aber eines Tages weiß ich, dass es besser wird, es wird besser
Loin des forêts de béton, ça va aller
Weit weg von den Betonwäldern, es wird besser
Ça va aller, ça va aller
Es wird besser, es wird besser
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
Und je leerer mein Herz wird, desto voller werden meine Taschen
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Zu lange bin ich schon im Geschäft
J'ai même vu mon âme flotter
Ich habe sogar meine Seele schweben sehen
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Zu lange bin ich schon im Geschäft
J'ai même vu mon âme flotter
Ich habe sogar meine Seele schweben sehen
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
Ich habe Wodka in den Wein getan
Et plein de monde sur le côté
Und viele Leute zur Seite geschoben
J'ai pas d'copains
Ich habe keine Freunde
J'taff le jour j'vis la nuit
Ich arbeite tagsüber, ich lebe nachts
Double X on the track, bitch
Double X sulla traccia, cagna
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Troppo tempo che sono nel bagno
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Troppo tempo che sono nel bagno
Ah
Ah
Le brolique brolique qui dépasse de ton fut'
Il brolico brolico che sporge dal tuo futuro
Pose ton gros uc, assieds-toi qu'on discute
Metti il tuo grosso culo, siediti e parliamo
Qu'on refasse le monde autour d'un verre ou deux
Rifacciamo il mondo attorno a un bicchiere o due
Marre de voir ton karma faire des sauts périlleux
Stanco di vedere il tuo karma fare salti pericolosi
De voir ton daron éprouvé par la vie
Di vedere tuo padre provato dalla vita
Ta daronne miskina, elle est déjà partie
Tua madre miskina, è già andata via
Les couteaux coulés et le cœur a noirci
I coltelli affondati e il cuore è diventato nero
Ouais, ton cœur a noirci
Sì, il tuo cuore è diventato nero
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Fleury, Nanterre, Bois d'Arcy
Escort ruinart, Bois d'Argent
Escort ruinart, Bois d'Argent
Joie et espoir ravagés et mes colères avachies
Gioia e speranza devastate e le mie rabbie afflosciate
Conscience, principe en sursis
Cosciente, principio in sospeso
Les jnouns, ils sont encerclés et tabassés
I jnouns, sono circondati e picchiati
Mais c'est la vie, ouais, c'est la vie
Ma è la vita, sì, è la vita
Qu'est-ce qu'elle est belle, faut juste bien regarder
Com'è bella, basta solo guardare bene
Et méditer sur une plage de galets
E meditare su una spiaggia di ciottoli
Et d'égaler, dépasser les sommets
E uguagliare, superare le vette
Pas s'apitoyer comme une salope en manque
Non lamentarsi come una puttana in mancanza
Ouais, ouais j'espère que ces salopes m'entendent
Sì, sì spero che queste puttane mi sentano
J'ai jamais rapper pour ceux qui tiennent les murs
Non ho mai rappato per quelli che tengono i muri
Regardent les gamos, je préfère monter dedans
Guardano le auto, preferisco salire dentro
Rentrer dans un arbre tout en rigolant
Entrare in un albero ridendo
J'ai pas peur de la mort, moi j'ai peur de maman
Non ho paura della morte, ho paura di mamma
Et pour le moment y'aura pas de p'tits enfants
E per il momento non ci saranno piccoli nipoti
Han, han, han
Han, han, han
J'me réveille seul les draps blindés de fond de teint (han, han, han)
Mi sveglio solo con le lenzuola piene di fondotinta (han, han, han)
T'es ma biche, ma bitch, maximum on sera copains (han, han, han)
Sei la mia cerva, la mia cagna, al massimo saremo amici (han, han, han)
J'mets des distances, nan, nan, nan je suis pas hautain (han, han, han)
Metto delle distanze, no, no, no non sono altezzoso (han, han, han)
J'ai le sens du business comme mes amis marocains
Ho il senso degli affari come i miei amici marocchini
Oh non, c'est la vie
Oh no, è la vita
Mes amis voient de moins en moins leur famille
I miei amici vedono sempre meno la loro famiglia
Oh non, toute la nuit
Oh no, tutta la notte
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E più il mio cuore si svuota, più le mie tasche si riempiono
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Ma un giorno so che andrà bene, andrà bene
Loin des forêts de bétons, ça va aller
Lontano dalle foreste di cemento, andrà bene
Ça va aller, ça va aller
Andrà bene, andrà bene
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E più il mio cuore si svuota, più le mie tasche si riempiono
Sept heures du mat' ouais j'allume un snitch
Sette del mattino sì accendo un snitch
Hier j'ai rêvé que j'étais un hajj
Ieri ho sognato di essere un hajj
Quartier, banc, car tinté, la vie en rose
Quartiere, panchina, auto tintata, la vita in rosa
Qui donne aux pauvres ce qu'il volent aux riches?
Chi dà ai poveri quello che ruba ai ricchi?
Siège passager calcule pas cette bitch
Sedile passeggero non calcolare questa cagna
Régulateur, je fais un côté match
Regolatore, faccio un match a lato
250 aux genoux, dépôt sur ses lèvres
250 alle ginocchia, deposito sulle sue labbra
Plus rentable qu'un magnum, rentré seul et ivre
Più redditizio di un magnum, tornato a casa da solo e ubriaco
La mort ou l'amour sacrée devinette
La morte o l'amore sacra indovinello
Sentiments en miettes mouille et centimètre
Sentimenti in briciole bagnati e centimetri
J'veux le son d'une guitare en jouant le piano
Voglio il suono di una chitarra suonando il piano
Mais j'ai les mains liées
Ma ho le mani legate
Emmenez Cupidon chez l'ophtalmo
Portate Cupido dall'oculista
Mes face à face finissent dos à dos
I miei faccia a faccia finiscono schiena contro schiena
Tu veux faire du chemin on va d'où à où?
Vuoi fare del cammino da dove a dove?
Dis moi ma belle on va d'où à où?
Dimmi bella da dove a dove?
Mes amis dans le bureau des douaniers
I miei amici nell'ufficio dei doganieri
Ils voulaient la mettre dans le panier
Volevano metterla nel cestino
Faut pas franchir tout les paliers
Non bisogna superare tutti i livelli
Finir en H.P. avec Kanye
Finire in ospedale psichiatrico con Kanye
Y'a que les behloul qui s'exposent
Solo i behloul si espongono
Moi je mens même à mes proches
Io mento anche ai miei cari
Tu voulais la vérité rien de compliqué fallait discuter avec un gosse (han, han, han)
Volevi la verità niente di complicato dovevi parlare con un bambino (han, han, han)
Mon benef' je l'ai laissé à Donatella (han, han, han)
Il mio beneficio l'ho lasciato a Donatella (han, han, han)
Des doses et des doses plus grosses qu'un Raffaello (han, han, han)
Dosi e dosi più grosse di un Raffaello (han, han, han)
J'bois caipirinha à Villa Madena (han, han, han)
Bevo caipirinha a Villa Madena (han, han, han)
À São Paulo cinquante meuj de hayas nagent dans le cielo
A São Paulo cinquanta meuj di hayas nuotano nel cielo
Oh non, c'est la vie
Oh no, è la vita
Mes amis voient de moins en moins leur famille
I miei amici vedono sempre meno la loro famiglia
Oh non, toute la nuit
Oh no, tutta la notte
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E più il mio cuore si svuota, più le mie tasche si riempiono
Mais un jour je sais qu'ça va aller, ça va aller
Ma un giorno so che andrà bene, andrà bene
Loin des forêts de béton, ça va aller
Lontano dalle foreste di cemento, andrà bene
Ça va aller, ça va aller
Andrà bene, andrà bene
Et plus mon cœur se vide, plus mes poches sont remplies
E più il mio cuore si svuota, più le mie tasche si riempiono
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Troppo tempo che sono nel bagno
J'ai même vu mon âme flotter
Ho persino visto la mia anima galleggiare
Trop longtemps qu'suis dans l'bain
Troppo tempo che sono nel bagno
J'ai même vu mon âme flotter
Ho persino visto la mia anima galleggiare
J'ai mis d'la vodka dans l'vin
Ho messo della vodka nel vino
Et plein de monde sur le côté
E un sacco di gente sul lato
J'ai pas d'copains
Non ho amici
J'taff le jour j'vis la nuit
Lavoro di giorno vivo di notte

Curiosités sur la chanson Ça va aller de Sadek

Sur quels albums la chanson “Ça va aller” a-t-elle été lancée par Sadek?
Sadek a lancé la chanson sur les albums “#VVRDL” en 2017 et “Vulgaire, Violent et Ravi D’être Là” en 2017.
Qui a composé la chanson “Ça va aller” de Sadek?
La chanson “Ça va aller” de Sadek a été composée par Sadek Bourguiba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sadek

Autres artistes de Trap