Le zin

31 squa, Jeuneboi, Kazh, Sadek Bourguiba

Paroles Traduction

Le zin, si jamais tu t'fais allumer
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait

J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
J'ai vu mon âme se faire absorber
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits

Au milieu de tout ça, j'bricolais
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
En une balle, j'peux arracher le mollet

Et j'ai le cœur balafré comme Franky
T'as rien fait, fais pas l'repenti
Et comparé à ces gros dindons
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara

Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)

Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants

D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
Entre deux-trois headshots, ok

Pour le opps, c'est la cata'
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
J'manipule les jutsus et les katas
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata

Yeah, yeah
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
J'peux les faire disparaitre quand j'veux

Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide

(Sérieux, là)
Waw
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs

Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)

Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)

Le zin, si jamais tu t'fais allumer
Le zin, se alguma vez te acenderem
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
Eu estaria mentindo se dissesse que você vai nos fazer falta
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
Eu me lembrarei das noites em que, juntos, fazíamos as contas
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait
E sempre faltava dinheiro
J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
Já estou perdido, não posso te trazer nada
J'ai vu mon âme se faire absorber
Vi minha alma ser absorvida
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
Pelas luzes de Paris, minha vadia quer Gucci, ela não usa prêt-à-porter
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
Pequeno, aprendi rápido que gentil rima com lento que mendiga
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits
O gueto está mais cheio de zumbis, do que de bandidos, de ladrões, de bandidos
Au milieu de tout ça, j'bricolais
No meio de tudo isso, eu estava mexendo
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
Sonhando que meus filhos tenham cada um seu quarto e um pônei
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
Mantive o .38 até o topo, não preciso de rajada
En une balle, j'peux arracher le mollet
Com uma bala, posso arrancar a panturrilha
Et j'ai le cœur balafré comme Franky
E tenho o coração marcado como Franky
T'as rien fait, fais pas l'repenti
Você não fez nada, não se arrependa
Et comparé à ces gros dindons
E comparado a esses grandes perus
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Bem, diga, nossos aprendizes são os especialistas
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
Deixe-os em apuros, dançando lambada em Ancara
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara
Continuamos desconfiados e paranoicos, eles mataram Khadafi, eles mataram Sankara
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (hein) não, não vou te fazer um desenho
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Faça o louco, no fogo, eu tiro seu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Eu acendo o fogo, olhe, ninguém volta
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin, eu olho menos para os olhos dela, do que para os seios dela (uau)
Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
Não há diplomacia, vá se abastecer em outro lugar
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
Na merda, você perde seu hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
Nós te colocamos no porta-malas, na frente dos transeuntes
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants
Quinze minutos antes da padeira terminar os croissants
D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Antes do jogo, estou no sofá, sim, é um Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
Mas mesmo assim, não estou em paz
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
Eu estava melhor na frente do SketchUp e minhas patas no ketchup
Entre deux-trois headshots, ok
Entre dois ou três headshots, ok
Pour le opps, c'est la cata'
Para o opps, é um desastre
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
Eu o fiz ser demitido, ele atirou, ele me errou
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
Não tenho AK, nem katana, mas tenho facas, chumbo e prata
J'manipule les jutsus et les katas
Eu manipulo os jutsus e os katas
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
Cara, eu tenho os contatos e os dados
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
Fiz mais passes do que Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata
Eu tinha o coração mais branco do que a burrata
Yeah, yeah
Sim, sim
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Sim, mais branco que Götze, sim, mais branco que Gandalf no segundo
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
Eles são como Aleppo, eu tenho os códigos, a maleta
J'peux les faire disparaitre quand j'veux
Eu posso fazê-los desaparecer quando quiser
Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
Sem cinema, nem traição, então me amem, meus inimigos
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
Não estou mais no Snapchat, estou em equipe
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide
Suas mulheres dão suas partes íntimas por pouco dinheiro
(Sérieux, là)
(Sério, agora)
Waw
Uau
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
Ei, você sabe qual é a diferença entre nós e eles, le zin?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
É que nós somos gentis mas perigosos
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs
Eles são maus, mas inofensivos
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (hein) não, não vou te fazer um desenho
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Faça o louco, no fogo, eu tiro seu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Eu acendo o fogo, olhe, ninguém volta
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (uau) eu olho menos para os olhos dela, do que para os seios dela (uau)
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
Le zin (hein) não, não vou te fazer um desenho (sim)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Faça o louco, no fogo, eu tiro seu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
Eu acendo o fogo, olhe, ninguém volta (sim)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (uau) eu olho menos para os olhos dela, do que para os seios dela (uau)
Le zin, si jamais tu t'fais allumer
Bro, if you ever get caught
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
I'd be lying if I said we'd miss you
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
I remember the nights when we'd count together
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait
And there was always money missing
J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
I'm already screwed, I can't bring you anything
J'ai vu mon âme se faire absorber
I saw my soul get absorbed
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
By the lights of Paris, my bitch wants Gucci, she doesn't wear ready-to-wear
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
As a kid, I quickly learned that being nice rhymes with slow beggar
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits
The projects are more filled with zombies than thugs, junkies, and bandits
Au milieu de tout ça, j'bricolais
In the midst of all this, I was tinkering
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
Dreaming that my kids each have their own room and a pony
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
I kept the .38 to the top, no need for a burst
En une balle, j'peux arracher le mollet
In one bullet, I can rip off the calf
Et j'ai le cœur balafré comme Franky
And my heart is scarred like Franky's
T'as rien fait, fais pas l'repenti
You didn't do anything, don't play the repentant
Et comparé à ces gros dindons
And compared to these big turkeys
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Well, say, our apprentices are the experts
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
Leave them in embarrassment, dancing the lambada in Ankara
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara
We remain suspicious and paranoid, they killed Khadafi, they killed Sankara
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Bro (huh) no, I'm not going to draw you a picture
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Act crazy, at the fire, I'll pull out your S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
I pull out the fire, look, no one comes back
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Bro, I watch her eyes less than her breasts (wow)
Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
There's no diplomacy, go supply elsewhere
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
In the shit, you lose your hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
We put you in the trunk, in front of passersby
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants
A quarter of an hour before the baker finishes the croissants
D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Before the match, I'm on the couch, yeah, it's a Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
But even there, I'm not at peace
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
I was better in front of SketchUp and my ketchup pasta
Entre deux-trois headshots, ok
Between two-three headshots, ok
Pour le opps, c'est la cata'
For the opps, it's a disaster
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
I made him turn, he shot, he missed me
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
I have neither AK, nor katana, but I have knives, lead and silver
J'manipule les jutsus et les katas
I manipulate the jutsus and the katas
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
My big, I have the contacts and the data
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
I made more passes than Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata
I had a heart whiter than burrata
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Yeah, whiter than Götze, yeah, whiter than Gandalf in the two
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
They are like Aleppo, I have the codes, the briefcase
J'peux les faire disparaitre quand j'veux
I can make them disappear whenever I want
Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
No cinema, no felony so love me, my enemies
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
I'm no longer on Snapchat, I'm on a team
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide
Their women give their pussies for little liquid
(Sérieux, là)
(Serious, there)
Waw
Wow
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
Hey, you know what the difference is between us and them, bro?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
It's that we are nice but dangerous
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs
They are mean but harmless
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Bro (huh) no, I'm not going to draw you a picture
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Act crazy, at the fire, I'll pull out your S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
I pull out the fire, look, no one comes back
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Bro (wow) I watch her eyes less than her breasts (wow)
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
Bro (huh) no, I'm not going to draw you a picture (yeah)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Act crazy, at the fire, I'll pull out your S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
I pull out the fire, look, no one comes back (yeah)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Bro (wow) I watch her eyes less than her breasts (wow)
Le zin, si jamais tu t'fais allumer
Le zin, si alguna vez te encienden
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
Mentiría si dijera que nos vas a hacer falta
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
Recordaré las noches en las que, juntos, hacíamos las cuentas
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait
Y siempre faltaba dinero
J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
Ya estoy perdido, no puedo aportarte nada
J'ai vu mon âme se faire absorber
Vi mi alma ser absorbida
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
Por las luces de París, mi perra quiere Gucci, no usa ropa de prêt-à-porter
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
Pequeño, aprendí rápido que ser amable rima con ser lento y mendigar
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits
El barrio está más lleno de zombis que de bandidos, de lauds-sa, de bandidos
Au milieu de tout ça, j'bricolais
En medio de todo eso, estaba haciendo bricolaje
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
Soñando que mis hijos tuvieran cada uno su habitación y un pony
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
Guardé el .38 hasta la cima, no necesito una ráfaga
En une balle, j'peux arracher le mollet
Con una bala, puedo arrancar la pantorrilla
Et j'ai le cœur balafré comme Franky
Y tengo el corazón marcado como Franky
T'as rien fait, fais pas l'repenti
No has hecho nada, no te arrepientas
Et comparé à ces gros dindons
Y comparado con esos pavos gordos
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Bueno, dices, nuestros aprendices son los expertos
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
Déjalos en apuros, bailando la lambada en Ankara
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara
Seguimos siendo desconfiados y paranoicos, mataron a Khadafi, mataron a Sankara
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
El zin (eh) no, no voy a hacerte un dibujo
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Hazte el loco, al fuego, te saco tu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Saco el fuego, mira, no hay nadie que vuelva
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
El zin, vigilo menos sus ojos, que sus pechos (waw)
Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
No hay diplomacia, ve a buscar en otro lugar
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
En el lío, pierdes tu hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
Te metemos en el maletero, delante de los transeúntes
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants
Un cuarto de hora antes de que la panadera termine los croissants
D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Antes del partido, estoy en el sofá, sí, es un Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
Pero incluso allí, no estoy en paz
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
Estaba mejor frente a SketchUp y mis patas con ketchup
Entre deux-trois headshots, ok
Entre dos o tres headshots, ok
Pour le opps, c'est la cata'
Para el opps, es un desastre
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
Lo hice despedir, disparó, me falló
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
No tengo AK, ni katana, pero tengo sica', plomo y plata
J'manipule les jutsus et les katas
Manejo los jutsus y los katas
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
Tengo los contactos y los datos
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
He hecho más pases que Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata
Tenía el corazón más blanco que la burrata
Yeah, yeah
Sí, sí
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Sí, más blanco que G'tze, sí, más blanco que Gandalf en el dos
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
Ellos son como Alepo, tengo los códigos, la maleta
J'peux les faire disparaitre quand j'veux
Puedo hacerlos desaparecer cuando quiera
Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
No hay cine, ni felonía así que ámame, mis enemigos
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
Ya no estoy en Snapchat, estoy en equipo
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide
Sus mujeres dan sus gatos por poco líquido
(Sérieux, là)
(En serio, ahí)
Waw
Waw
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
Eh, ¿sabes cuál es la diferencia entre nosotros y ellos, el zin?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
Es que nosotros somos amables pero peligrosos
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs
Ellos son malos pero inofensivos
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
El zin (eh) no, no voy a hacerte un dibujo
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Hazte el loco, al fuego, te saco tu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Saco el fuego, mira, no hay nadie que vuelva
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
El zin (waw) vigilo menos sus ojos, que sus pechos (waw)
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
El zin (eh) no, no voy a hacerte un dibujo (sí)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Hazte el loco, al fuego, te saco tu S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
Saco el fuego, mira, no hay nadie que vuelva (sí)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
El zin (waw) vigilo menos sus ojos, que sus pechos (waw)
Le zin, si jamais tu t'fais allumer
Le zin, wenn du jemals erwischt wirst
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass du uns fehlen wirst
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
Ich erinnere mich an die Abende, an denen wir zusammen abrechneten
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait
Und es fehlte immer Geld
J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
Ich bin schon verloren, ich kann dir nichts bringen
J'ai vu mon âme se faire absorber
Ich habe gesehen, wie meine Seele absorbiert wurde
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
Von den Lichtern von Paname, meine Schlampe will Gucci, sie trägt keine Konfektionskleidung
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
Als Kind habe ich schnell gelernt, dass nett mit langsam und bettelnd reimt
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits
Die Vorstadt ist voller Zombies, mehr als Gauner, Drogenabhängige, Banditen
Au milieu de tout ça, j'bricolais
Inmitten all dessen habe ich gebastelt
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
Träumend, dass meine Kinder jeweils ihr eigenes Zimmer und ein Pony haben
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
Ich habe die .38 bis zur Spitze behalten, keine Salve nötig
En une balle, j'peux arracher le mollet
Mit einer Kugel kann ich das Bein abreißen
Et j'ai le cœur balafré comme Franky
Und mein Herz ist vernarbt wie Franky
T'as rien fait, fais pas l'repenti
Du hast nichts getan, tue nicht so, als ob du bereust
Et comparé à ces gros dindons
Und im Vergleich zu diesen fetten Truthähnen
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Nun, sagen wir mal, unsere Lehrlinge sind Experten
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
Lass sie in Verlegenheit, den Lambada in Ankara tanzen
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara
Wir bleiben misstrauisch und paranoid, sie haben Khadafi getötet, sie haben Sankara getötet
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (huh) nein, ich werde dir kein Bild malen
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Spiel den Verrückten, im Feuer, ich hole deinen S1 raus
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Ich mache Feuer, schau, niemand kommt zurück
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin, ich achte weniger auf ihre Augen, als auf ihre Brüste (waw)
Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
Es gibt keine Diplomatie, geh woanders hin
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
In der Scheiße verlierst du deinen Hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
Wir stecken dich in den Kofferraum, vor den Passanten
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants
Eine Viertelstunde bevor die Bäckerin die Croissants fertig hat
D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Vor dem Spiel bin ich auf dem Sofa, ja, es ist ein Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
Aber selbst da bin ich nicht in Frieden
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
Ich war besser vor SketchUp und meinen Nudeln mit Ketchup
Entre deux-trois headshots, ok
Zwischen zwei oder drei Headshots, ok
Pour le opps, c'est la cata'
Für den Opps ist es die Katastrophe
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
Ich habe ihn gefeuert, er hat geschossen, er hat mich verfehlt
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
Ich habe weder AK noch Katana, aber ich habe Messer, Blei und Silber
J'manipule les jutsus et les katas
Ich manipuliere die Jutsus und die Katas
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
Mein Großer, ich habe die Kontakte und die Daten
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
Ich habe mehr Pässe gemacht als Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata
Ich hatte ein Herz, weißer als Burrata
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Ja, weißer als Götze, ja, weißer als Gandalf in den zwei
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
Sie sind wie Aleppo, ich habe die Codes, den Koffer
J'peux les faire disparaitre quand j'veux
Ich kann sie verschwinden lassen, wann immer ich will
Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
Kein Kino, keine Felonie, also liebt mich, meine Feinde
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
Ich bin nicht mehr auf Snapchat, ich bin im Team
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide
Ihre Frauen geben ihre Muschis für wenig Flüssigkeit
(Sérieux, là)
(Ernsthaft, jetzt)
Waw
Waw
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
Eh, weißt du, was der Unterschied zwischen uns und ihnen ist, le zin?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
Es ist so, dass wir nett aber gefährlich sind
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs
Sie sind böse, aber harmlos
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (huh) nein, ich werde dir kein Bild malen
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Spiel den Verrückten, im Feuer, ich hole deinen S1 raus
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Ich mache Feuer, schau, niemand kommt zurück
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (waw) ich achte weniger auf ihre Augen, als auf ihre Brüste (waw)
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
Le zin (huh) nein, ich werde dir kein Bild malen (yeah)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Spiel den Verrückten, im Feuer, ich hole deinen S1 raus
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
Ich mache Feuer, schau, niemand kommt zurück (yeah)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (waw) ich achte weniger auf ihre Augen, als auf ihre Brüste (waw)
Le zin, si jamais tu t'fais allumer
Le zin, se mai ti accendi
J'mentirais si j'disais qu'tu vas nous manquer
Mentirei se dicessi che ci mancherai
Je me rappellerais des soirs où, ensemble, on f'sait les comptes
Mi ricorderò delle sere in cui, insieme, facevamo i conti
Et il y avait tout l'temps de l'argent qui manquait
E c'era sempre del denaro che mancava
J'suis déjà foutu, j'peux rien t'apporter
Sono già fottuto, non posso portarti nulla
J'ai vu mon âme se faire absorber
Ho visto la mia anima essere assorbita
Par les lumières de Paname, ma pétasse veut Gucci, elle met pas de prêt-à-porter
Dalle luci di Parigi, la mia ragazza vuole Gucci, non indossa prêt-à-porter
Petit, j'ai vite appris que gentil rime avec ralenti qui mendie
Piccolo, ho imparato presto che gentile rima con lento che mendica
La té-ci plus remplie de zombies, que d'voyous, de lauds-sa, de bandits
Il quartiere è più pieno di zombie, che di teppisti, di drogati, di banditi
Au milieu de tout ça, j'bricolais
In mezzo a tutto questo, bricolavo
Rêvant qu'mes enfants aient chacun leur chambre et un poney
Sognando che i miei figli avessero ciascuno la loro stanza e un pony
J'ai gardé le .38 jusqu'au sommet, pas besoin de rafale
Ho tenuto il .38 fino alla cima, non ho bisogno di raffiche
En une balle, j'peux arracher le mollet
In un solo colpo, posso strappare il polpaccio
Et j'ai le cœur balafré comme Franky
E ho il cuore sfregiato come Franky
T'as rien fait, fais pas l'repenti
Non hai fatto nulla, non fare il pentito
Et comparé à ces gros dindons
E rispetto a questi grossi tacchini
Eh ben, dis donc, c'est les experts nos apprentis
Eh beh, diciamo, sono esperti i nostri apprendisti
Laisse-les dans l'embarras, danser la lambada à Ankara
Lasciali nell'imbarazzo, a ballare la lambada ad Ankara
On reste méfiant et paro, ils ont tué Khadafi, ils ont tué Sankara
Restiamo diffidenti e paranoici, hanno ucciso Gheddafi, hanno ucciso Sankara
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (ehi) no, non ti farò un disegno
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Fai il matto, al fuoco, ti tiro fuori il tuo S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Tiro fuori il fuoco, guarda, non c'è nessuno che torna
Le zin, j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin, guardo meno i suoi occhi, che i suoi seni (wow)
Y-y a pas de diplomatie, va t'fournir ailleurs
Non c'è diplomazia, vai a rifornirti altrove
Dans la de-mer, tu perds ton hazi
Nel casino, perdi il tuo hazi
On t'met dans le coffre, d'vant les passants
Ti mettiamo nel bagagliaio, davanti ai passanti
Un quart d'heure avant qu'la boulangère finisse les croissants
Un quarto d'ora prima che la panettiera finisca i croissant
D'vant le match, j'suis sur l'canap', ouais, c'est un Charles Zana
Davanti alla partita, sono sul divano, sì, è un Charles Zana
Mais même là, j'suis pas en paix
Ma anche lì, non sono in pace
J-j'étais mieux devant SketchUp et mes pattes au ketchup
Ero meglio davanti a SketchUp e i miei spaghetti al ketchup
Entre deux-trois headshots, ok
Tra due-tre headshots, ok
Pour le opps, c'est la cata'
Per l'opposizione, è un disastro
J'l'ai fait virer, il a tiré, il me rata
L'ho fatto licenziare, ha sparato, mi ha mancato
J'ai ni AK, ni katana, mais j'ai des sica', du plomo et d'la plata
Non ho né AK, né katana, ma ho dei coltelli, del piombo e dell'argento
J'manipule les jutsus et les katas
Manipolo i jutsu e i kata
Mon grand, j'ai les contacts et les datas
Amico, ho i contatti e i dati
J'ai fait plus de passes que Juan Mata, Morata
Ho fatto più passaggi di Juan Mata, Morata
J'avais le cœur plus blanc qu'la burrata
Avevo il cuore più bianco della burrata
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ouais, plus blanc que G'tze, ouais, plus blanc que Gandalf dans l'deux
Sì, più bianco di Götze, sì, più bianco di Gandalf nel due
Eux, ils sont comme Alep, j'ai les codes, la mallette
Loro, sono come Aleppo, ho i codici, la valigetta
J'peux les faire disparaitre quand j'veux
Posso farli sparire quando voglio
Pas d'cinéma, ni de félonie donc aimez-moi, mes ennemis
Niente cinema, né fellonia quindi amami, i miei nemici
J'suis plus sur Snapchat, j'suis en équipe
Non sono più su Snapchat, sono in squadra
Leurs femeus donnent leurs chattes pour peu de liquide
Le loro donne danno le loro fiche per poco liquido
(Sérieux, là)
(Serio, là)
Waw
Wow
Eh, t'sais c'est quoi la différence entre nous et eux, le zin?
Eh, sai qual è la differenza tra noi e loro, le zin?
C'est que nous, on est gentils mais dangereux
È che noi, siamo gentili ma pericolosi
Eux, ils sont méchants mais inoffensifs
Loro, sono cattivi ma innocui
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin
Le zin (ehi) no, non ti farò un disegno
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Fai il matto, al fuoco, ti tiro fuori il tuo S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient
Tiro fuori il fuoco, guarda, non c'è nessuno che torna
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (wow) guardo meno i suoi occhi, che i suoi seni (wow)
Le zin (hein) non, j'vais pas t'faire un dessin (yeah)
Le zin (ehi) no, non ti farò un disegno (yeah)
Fais l'fou, au feu, j'te sors ton S1
Fai il matto, al fuoco, ti tiro fuori il tuo S1
J'sors l'feu, regarde, y a personne qui revient (yeah)
Tiro fuori il fuoco, guarda, non c'è nessuno che torna (yeah)
Le zin (waw) j'guette moins ses yeux, que ses seins (waw)
Le zin (wow) guardo meno i suoi occhi, che i suoi seni (wow)

Curiosités sur la chanson Le zin de Sadek

Sur quels albums la chanson “Le zin” a-t-elle été lancée par Sadek?
Sadek a lancé la chanson sur les albums “Toujours ouvert tout l'été” en 2023 et “Ouvert tout l'été” en 2023.
Qui a composé la chanson “Le zin” de Sadek?
La chanson “Le zin” de Sadek a été composée par 31 squa, Jeuneboi, Kazh, Sadek Bourguiba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sadek

Autres artistes de Trap