Lunedì

Daniele Dezi, Daniele Mungai, Maurizio Pisciottu

Paroles Traduction

Ah, yeah

Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
Se la fama è un inferno vengo con Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
Rido solo se mia madre mi lava le canne
Sto davanti allo specchio a far mille domande
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento

Una vita di corsa, la vita non aspetta
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?

Questo è un altro lunedì di sabato sera
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Non voglio compagnia neanche all'inferno
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola

Ho paura di impazzire e andare fuori
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
Bro non respiro vivo in apnea
Tutto così complicato
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Mentre conto i soldi
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
Questa trottola che gira non si ferma più
Mi ricorda che sto incubo è così reale
Fare un buco nella testa per cadere giù
Solamente per il gusto di farmi male
Dormo nella culla di Dio
Perso tra il nulla e l'addio
Ho scritto al creatore mi ha detto
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
Felice per te che hai imparato a sorridere
So che fa ridere io non so ridere
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora

Questo è un altro lunedì di sabato sera
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Non voglio compagnia neanche all'inferno
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola
La gente come me morirà da sola

Ah, yeah
Ah, ouais
Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
Ne t'inquiète pas, dans cette égout tu nais avec des branchies
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
Je me remercie donc bro, danke
Se la fama è un inferno vengo con Dante
Si la célébrité est un enfer, je viens avec Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
J'ai de l'argent, je veux dire, je viens en espèces
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
Si le talent est une condamnation, je jure que je paie une rançon
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
Ma vie est comme un plongeon dans un lac de bois
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Peut-être que je veux te faire un trou pour laisser une marque
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
Toi qui semble si dur, alors fais-le mieux
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
Parfois je pense à brûler comme de la lave en flammes
Rido solo se mia madre mi lava le canne
Je ris seulement si ma mère me lave les joints
Sto davanti allo specchio a far mille domande
Je suis devant le miroir à poser mille questions
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
Je deviens vieux, je me demande ce que je ferai quand je serai grand
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Peut-être que je change d'État et que je gicle la fille à l'intérieur
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
Je ferme les portes du passé avec les doigts à l'intérieur
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Mieux vaut rester seul et te donner une vie dans le ventre
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento
Pourquoi acheter une mitraillette juste pour tirer dans le vent
Una vita di corsa, la vita non aspetta
Une vie de course, la vie n'attend pas
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
Mais déjà la vie est courte, tu veux une vie serrée
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
Je te laisserai le sac parce que tu tiens à la vie
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
Un jour, oui, tu feras l'histoire, c'est l'histoire infinie
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
Je voudrais te dire qu'un jour nous prendrons tout
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
Mais avec des larmes aux yeux, je dois révéler le truc
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Ici, nous n'avons pas d'amis, si tu restes dehors, tu apprends
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?
Ce sont les diamants, dis-tu, qui nous rendent solitaires ?
Questo è un altro lunedì di sabato sera
C'est un autre lundi de samedi soir
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Alors s'il te plaît, peux-tu me laisser seul
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Je me sens comme un loup quand c'est la pleine lune
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Je regarde la tempête qui détruit le quai
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
As-tu vu à quel point la mer est laide en hiver
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Heureusement que j'ai toujours mes lunettes de soleil
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Je ne veux pas de compagnie, même en enfer
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
Ho paura di impazzire e andare fuori
J'ai peur de devenir fou et de sortir
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
Je veux me nettoyer et blâmer la drogue
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
Tu dis, "Si il ne pleut pas, les fleurs ne poussent pas"
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
Je suis optimiste et je vais pisser dessus
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
Tu sais que certaines nuits, une idée me traverse
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
J'ai envie de me noyer mais la marée est basse
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
Si je suis encore en vie, c'est parce que depuis que j'écris
Bro non respiro vivo in apnea
Bro, je ne respire pas, je vis en apnée
Tutto così complicato
Tout est si compliqué
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Certains jours, je joue à la pendaison comme Geordie
Mentre conto i soldi
Pendant que je compte l'argent
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
Et je pense à quand je flottais dans l'égout avec Georgie (ehi)
Questa trottola che gira non si ferma più
Cette toupie qui tourne ne s'arrête plus
Mi ricorda che sto incubo è così reale
Elle me rappelle que ce cauchemar est si réel
Fare un buco nella testa per cadere giù
Faire un trou dans la tête pour tomber
Solamente per il gusto di farmi male
Juste pour le plaisir de me faire mal
Dormo nella culla di Dio
Je dors dans le berceau de Dieu
Perso tra il nulla e l'addio
Perdu entre le néant et l'adieu
Ho scritto al creatore mi ha detto
J'ai écrit au créateur, il m'a dit
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
"Si tu cherches des réponses, le lien est dans la bio"
Felice per te che hai imparato a sorridere
Heureux pour toi qui as appris à sourire
So che fa ridere io non so ridere
Je sais que ça fait rire, je ne sais pas rire
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora
Avec le cœur dans la gorge, je veux juste vivre, écrire, mourir, revivre encore
Questo è un altro lunedì di sabato sera
C'est un autre lundi de samedi soir
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Alors s'il te plaît, peux-tu me laisser seul
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Je me sens comme un loup quand c'est la pleine lune
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Je regarde la tempête qui détruit le quai
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
As-tu vu à quel point la mer est laide en hiver
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Heureusement que j'ai toujours mes lunettes de soleil
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Je ne veux pas de compagnie, même en enfer
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
La gente come me morirà da sola
Les gens comme moi mourront seuls
Ah, yeah
Ah, sim
Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
Não se preocupe, nesse esgoto você nasce com guelras
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
Agradeço a mim mesmo, então, irmão, obrigado
Se la fama è un inferno vengo con Dante
Se a fama é um inferno, venho com Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
Tenho dinheiro, quero dizer, venho com dinheiro
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
Se o talento é uma condenação, juro que pago o preço
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
Minha vida é como um mergulho em um lago de madeira
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Talvez eu queira te marcar para deixar uma marca
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
Você que parece tão duro, então faça melhor
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
Às vezes penso em queimar como lava em chamas
Rido solo se mia madre mi lava le canne
Só rio se minha mãe lavar minhas roupas
Sto davanti allo specchio a far mille domande
Estou na frente do espelho fazendo mil perguntas
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
Fico velho e me pergunto o que farei quando crescer
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Talvez eu mude de estado e esboce a garota dentro
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
Fecho as portas para o passado com os dedos dentro
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Melhor ficar sozinho e te dar uma vida no ventre
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento
Por que comprar uma metralhadora só para atirar ao vento?
Una vita di corsa, la vita non aspetta
Uma vida de corrida, a vida não espera
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
Mas a vida já é curta, você quer a vida apertada
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
Vou te deixar a bolsa porque você se importa com a vida
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
Um dia, sim, você fará história, é a história infinita
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
Gostaria de te dizer que um dia vamos pegar tudo
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
Mas com lágrimas nos olhos tenho que revelar o truque
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Aqui não temos amigos, se você fica de fora, aprende
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?
São os diamantes, você diz, que nos fazem solitários?
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Este é outro sábado à noite de segunda-feira
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Então, por favor, você pode me deixar sozinho
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Sinto-me como um lobo quando é lua cheia
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Olho para a tempestade que destrói o cais
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Você viu como o mar é feio no inverno
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Sorte que sempre tenho óculos de sol
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Não quero companhia nem no inferno
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
Ho paura di impazzire e andare fuori
Tenho medo de enlouquecer e sair
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
Quero me limpar e culpar a droga
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
Você diz, "Se não chover, as flores não crescem"
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
Eu sou otimista e vou mijar em cima
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
Você sabe que algumas noites uma ideia me atravessa
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
Quero me afogar, mas a maré está baixa
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
Se ainda estou vivo, por que desde que escrevo
Bro non respiro vivo in apnea
Irmão, não respiro, vivo em apneia
Tutto così complicato
Tudo tão complicado
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Alguns dias jogo forca como Geordie
Mentre conto i soldi
Enquanto conto o dinheiro
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
E penso quando flutuava no esgoto com Georgie (ei)
Questa trottola che gira non si ferma più
Esse pião que gira não para mais
Mi ricorda che sto incubo è così reale
Lembra-me que esse pesadelo é tão real
Fare un buco nella testa per cadere giù
Fazer um buraco na cabeça para cair
Solamente per il gusto di farmi male
Só pelo prazer de me machucar
Dormo nella culla di Dio
Durmo no berço de Deus
Perso tra il nulla e l'addio
Perdido entre o nada e o adeus
Ho scritto al creatore mi ha detto
Escrevi ao criador, ele me disse
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
"Se você está procurando respostas, o link está na bio"
Felice per te che hai imparato a sorridere
Feliz por você que aprendeu a sorrir
So che fa ridere io non so ridere
Sei que é engraçado, eu não sei rir
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora
Com o coração na garganta, só quero viver, escrever, morrer, reviver novamente
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Este é outro sábado à noite de segunda-feira
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Então, por favor, você pode me deixar sozinho
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Sinto-me como um lobo quando é lua cheia
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Olho para a tempestade que destrói o cais
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Você viu como o mar é feio no inverno
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Sorte que sempre tenho óculos de sol
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Não quero companhia nem no inferno
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
La gente come me morirà da sola
Pessoas como eu morrerão sozinhas
Ah, yeah
Ah, yeah
Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
Don't worry, in this sewer you're born with gills
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
I thank myself, so bro, danke
Se la fama è un inferno vengo con Dante
If fame is hell, I come with Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
I have the dough, I mean, I come with cash
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
If talent is a sentence, I swear I'll pay the pledge
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
My life is like a dive into a wooden lake
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Maybe I want to make a hole to leave a mark
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
You who seem so tough, then do it better
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
Sometimes I think of burning like lava in flames
Rido solo se mia madre mi lava le canne
I only laugh if my mother washes my joints
Sto davanti allo specchio a far mille domande
I stand in front of the mirror asking a thousand questions
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
I'm getting old, I wonder what the hell I'll do when I grow up
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Maybe I'll change state and sketch the girl inside
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
I close the doors to the past with my fingers inside
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Better to stay alone and give you a life in my lap
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento
Why buy a machine gun just to shoot at the wind
Una vita di corsa, la vita non aspetta
A life on the run, life doesn't wait
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
But life is already short, you want a tight life
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
I'll leave you the purse because you hold on to life
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
One day, yes, you'll make history, it's the endless story
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
I'd like to tell you that one day we'll take everything
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
But with tears in my eyes, I have to reveal the trick
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Here we have no friends, if you stay out you learn
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?
Are they diamonds, you say, that make us loners?
Questo è un altro lunedì di sabato sera
This is another Monday of Saturday night
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
So please can you leave me alone
Mi sento come un lupo quando è luna piena
I feel like a wolf when it's full moon
Guardo la tempesta che distrugge il molo
I watch the storm that destroys the pier
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Have you seen how ugly the sea is in winter
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Lucky that I always have sunglasses
Non voglio compagnia neanche all'inferno
I don't want company even in hell
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
Ho paura di impazzire e andare fuori
I'm afraid of going crazy and going out
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
I want to clean up and blame the drugs
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
You say, "If it doesn't rain, flowers don't grow"
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
I'm optimistic and I'll piss on it
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
You know some nights an idea pierces me
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
I want to drown but it's low tide
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
If I'm still alive because since I write
Bro non respiro vivo in apnea
Bro I don't breathe I live in apnea
Tutto così complicato
Everything so complicated
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Some days I play hangman like Geordie
Mentre conto i soldi
While I count the money
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
And I think when I was floating in the sewer with Georgie (hey)
Questa trottola che gira non si ferma più
This spinning top that spins doesn't stop anymore
Mi ricorda che sto incubo è così reale
It reminds me that this nightmare is so real
Fare un buco nella testa per cadere giù
Make a hole in the head to fall down
Solamente per il gusto di farmi male
Just for the sake of hurting myself
Dormo nella culla di Dio
I sleep in God's cradle
Perso tra il nulla e l'addio
Lost between nothing and goodbye
Ho scritto al creatore mi ha detto
I wrote to the creator he told me
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
"If you're looking for answers in question there's the link on the bio"
Felice per te che hai imparato a sorridere
Happy for you that you've learned to smile
So che fa ridere io non so ridere
I know it's funny I don't know how to laugh
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora
With my heart in my throat I just want to live, write, die, live again
Questo è un altro lunedì di sabato sera
This is another Monday of Saturday night
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
So please can you leave me alone
Mi sento come un lupo quando è luna piena
I feel like a wolf when it's full moon
Guardo la tempesta che distrugge il molo
I watch the storm that destroys the pier
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Have you seen how ugly the sea is in winter
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Lucky that I always have sunglasses
Non voglio compagnia neanche all'inferno
I don't want company even in hell
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
La gente come me morirà da sola
People like me will die alone
Ah, yeah
Ah, sí
Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
No te preocupes, en esta cloaca naces con branquias
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
Doy gracias a mí mismo, así que bro, danke
Se la fama è un inferno vengo con Dante
Si la fama es un infierno, vengo con Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
Tengo la pasta, quiero decir, vengo en efectivo
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
Si el talento es una condena, juro que pago peaje
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
Mi vida es como un salto en un lago de madera
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Será que quiero hacerte un agujero para dejar una marca
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
Tú que pareces tan duro, entonces hazlo mejor
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
A veces pienso en quemarme como lava en llamas
Rido solo se mia madre mi lava le canne
Solo río si mi madre me lava los porros
Sto davanti allo specchio a far mille domande
Estoy frente al espejo haciendo mil preguntas
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
Me hago viejo y me pregunto qué haré de mayor
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Quizás cambie de estado y dibuje a la chica dentro
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
Cierro las puertas al pasado con los dedos dentro
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Mejor quedarse solo y darte una vida en el regazo
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento
¿Por qué comprar una metralleta solo para disparar al viento?
Una vita di corsa, la vita non aspetta
Una vida de carrera, la vida no espera
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
Pero ya la vida es corta, tú quieres la vida estrecha
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
Te dejaré la bolsa porque valoras la vida
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
Un día, sí, harás historia, es la historia infinita
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
Quisiera decirte que un día lo tomaremos todo
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
Pero con lágrimas en los ojos debo revelar el truco
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Aquí no tenemos amigos, si te quedas fuera aprendes
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?
¿Son los diamantes, dices, los que nos hacen solitarios?
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Este es otro lunes de sábado por la noche
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Así que por favor puedes dejarme solo
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Me siento como un lobo cuando es luna llena
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Miro la tormenta que destruye el muelle
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
¿Has visto lo feo que es el mar en invierno?
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Por suerte siempre tengo las gafas de sol
Non voglio compagnia neanche all'inferno
No quiero compañía ni siquiera en el infierno
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
Ho paura di impazzire e andare fuori
Tengo miedo de volverme loco y salirme
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
Quiero limpiarme y culpar a la droga
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
Dices, "Si no llueve, no crecen las flores"
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
Soy optimista y me mearé encima
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
Sabes que algunas noches me atraviesa una idea
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
Tengo ganas de ahogarme pero hay marea baja
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
Si todavía estoy vivo porque desde que escribo
Bro non respiro vivo in apnea
Bro no respiro, vivo en apnea
Tutto così complicato
Todo tan complicado
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Algunos días juego al ahorcado como Geordie
Mentre conto i soldi
Mientras cuento el dinero
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
Y pienso cuando flotaba en la cloaca con Georgie (ehi)
Questa trottola che gira non si ferma più
Este trompo que gira no se detiene más
Mi ricorda che sto incubo è così reale
Me recuerda que esta pesadilla es tan real
Fare un buco nella testa per cadere giù
Hacer un agujero en la cabeza para caer
Solamente per il gusto di farmi male
Solo por el gusto de hacerme daño
Dormo nella culla di Dio
Duermo en la cuna de Dios
Perso tra il nulla e l'addio
Perdido entre la nada y el adiós
Ho scritto al creatore mi ha detto
Escribí al creador me dijo
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
"Si buscas respuestas en cuestión, el enlace está en la bio"
Felice per te che hai imparato a sorridere
Feliz por ti que has aprendido a sonreír
So che fa ridere io non so ridere
Sé que es gracioso, yo no sé reír
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora
Con el corazón en la garganta solo quiero vivir, escribir, morir, revivir de nuevo
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Este es otro lunes de sábado por la noche
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Así que por favor puedes dejarme solo
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Me siento como un lobo cuando es luna llena
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Miro la tormenta que destruye el muelle
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
¿Has visto lo feo que es el mar en invierno?
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Por suerte siempre tengo las gafas de sol
Non voglio compagnia neanche all'inferno
No quiero compañía ni siquiera en el infierno
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
La gente come me morirà da sola
La gente como yo morirá sola
Ah, yeah
Ah, ja
Non preoccuparti che in 'sta fogna nasci con le branchie
Mach dir keine Sorgen, in diesem Abwasserkanal wirst du mit Kiemen geboren
Dico grazie a me stesso quindi bro, danke
Ich danke mir selbst, also Bruder, danke
Se la fama è un inferno vengo con Dante
Wenn Ruhm die Hölle ist, komme ich mit Dante
Ho la grana, intendo, vengo contante
Ich habe das Geld, ich meine, ich komme bar
Se il talento è una condanna giuro pago pegno
Wenn Talent eine Strafe ist, schwöre ich, ich zahle Pfand
La mia vita è come un tuffo in un lago di legno
Mein Leben ist wie ein Sprung in einen Holzsee
Sarà che voglio farti il buco per lasciare un segno
Vielleicht will ich dir ein Loch machen, um ein Zeichen zu hinterlassen
Tu che sembri così duro, allora fallo meglio
Du, der du so hart erscheinst, dann mach es besser
A volte penso di bruciare come lava in fiamme
Manchmal denke ich daran zu brennen wie Lava in Flammen
Rido solo se mia madre mi lava le canne
Ich lache nur, wenn meine Mutter meine Joints wäscht
Sto davanti allo specchio a far mille domande
Ich stehe vor dem Spiegel und stelle tausend Fragen
Divento vecchio mi chiedo cazzo farò da grande
Ich werde alt und frage mich, was zum Teufel ich tun werde, wenn ich groß bin
Magari cambio Stato e schizzo la tipa dentro
Vielleicht wechsle ich den Staat und spritze das Mädchen hinein
Chiudo le porte al passato con le dita dentro
Ich schließe die Türen zur Vergangenheit mit den Fingern drin
Meglio restare solo e darti una vita in grembo
Besser allein bleiben und dir ein Leben im Schoß geben
Perché comprare un mitra solo per sparare al vento
Warum eine Maschinenpistole kaufen, nur um in den Wind zu schießen
Una vita di corsa, la vita non aspetta
Ein Leben im Laufschritt, das Leben wartet nicht
Ma già la vita è corta, tu vuoi la vita stretta
Aber das Leben ist schon kurz, du willst ein enges Leben
Ti lascerò la borsa perché tieni alla vita
Ich werde dir die Tasche lassen, weil du am Leben hängst
Un giorno, sì, farai la storia è la storia infinita
Eines Tages wirst du Geschichte machen, es ist die unendliche Geschichte
Vorrei dirti che un giorno ci prenderemo tutto
Ich würde dir gerne sagen, dass wir eines Tages alles nehmen werden
Ma con le lacrime agli occhi devo svelare il trucco
Aber mit Tränen in den Augen muss ich den Trick verraten
Qui non abbiamo amici, se resti fuori impari
Hier haben wir keine Freunde, wenn du draußen bleibst, lernst du
Sono i diamanti, dici, a farci i solitari?
Sind es die Diamanten, sagst du, die uns zu Einsiedlern machen?
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Das ist ein weiterer Montagabend
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Also bitte, kannst du mich alleine lassen
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Ich fühle mich wie ein Wolf, wenn Vollmond ist
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Ich schaue auf den Sturm, der den Pier zerstört
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Hast du gesehen, wie hässlich das Meer im Winter ist
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Zum Glück habe ich immer meine Sonnenbrille dabei
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Ich will keine Gesellschaft, nicht einmal in der Hölle
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
Ho paura di impazzire e andare fuori
Ich habe Angst, verrückt zu werden und auszurasten
Mi voglio ripulire e dare colpe alla droga
Ich will mich reinigen und die Schuld auf die Drogen schieben
Dici, "Se non piove non crescono i fiori"
Du sagst, „Wenn es nicht regnet, wachsen die Blumen nicht“
Io sono ottimista e ci piscerò sopra
Ich bin optimistisch und werde darauf pinkeln
Sai che certe notti mi trapassa un'idea
Weißt du, manche Nächte durchdringt mich eine Idee
Ho voglia di affogare ma c'è bassa marea
Ich habe Lust zu ertrinken, aber es ist Ebbe
Se sono ancora vivo perché da quando scrivo
Wenn ich noch am Leben bin, weil ich seitdem schreibe
Bro non respiro vivo in apnea
Bruder, ich atme nicht, ich lebe in Atemnot
Tutto così complicato
Alles so kompliziert
Certi giorni gioco all'impiccato come Geordie
Manche Tage spiele ich Galgenmännchen wie Geordie
Mentre conto i soldi
Während ich das Geld zähle
E penso quando galleggiavo nella fogna con Georgie (ehi)
Und denke an die Zeit, als ich in der Kanalisation mit Georgie schwamm (hey)
Questa trottola che gira non si ferma più
Dieser Kreisel, der sich dreht, hört nicht mehr auf
Mi ricorda che sto incubo è così reale
Er erinnert mich daran, dass dieser Albtraum so real ist
Fare un buco nella testa per cadere giù
Ein Loch in den Kopf machen, um hinunterzufallen
Solamente per il gusto di farmi male
Nur um mir weh zu tun
Dormo nella culla di Dio
Ich schlafe in Gottes Wiege
Perso tra il nulla e l'addio
Verloren zwischen dem Nichts und dem Abschied
Ho scritto al creatore mi ha detto
Ich habe dem Schöpfer geschrieben, er hat mir gesagt
"Se cerchi risposte in questione c'è il link sulla bio"
„Wenn du Antworten suchst, ist der Link in der Bio“
Felice per te che hai imparato a sorridere
Ich freue mich für dich, dass du gelernt hast zu lächeln
So che fa ridere io non so ridere
Ich weiß, es ist lustig, ich kann nicht lachen
Con il cuore in gola voglio solo vivere, scrivere, morire, rivivere ancora
Mit dem Herzen im Hals will ich nur leben, schreiben, sterben, wieder leben
Questo è un altro lunedì di sabato sera
Das ist ein weiterer Montagabend
Quindi per favore puoi lasciarmi solo
Also bitte, kannst du mich alleine lassen
Mi sento come un lupo quando è luna piena
Ich fühle mich wie ein Wolf, wenn Vollmond ist
Guardo la tempesta che distrugge il molo
Ich schaue auf den Sturm, der den Pier zerstört
Hai visto quanto è brutto il mare d'inverno
Hast du gesehen, wie hässlich das Meer im Winter ist
Fortuna che c'ho sempre gli occhiali da sole
Zum Glück habe ich immer meine Sonnenbrille dabei
Non voglio compagnia neanche all'inferno
Ich will keine Gesellschaft, nicht einmal in der Hölle
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben
La gente come me morirà da sola
Leute wie ich werden alleine sterben

Curiosités sur la chanson Lunedì de Salmo

Sur quels albums la chanson “Lunedì” a-t-elle été lancée par Salmo?
Salmo a lancé la chanson sur les albums “Playlist” en 2018 et “Playlist Live” en 2019.
Qui a composé la chanson “Lunedì” de Salmo?
La chanson “Lunedì” de Salmo a été composée par Daniele Dezi, Daniele Mungai, Maurizio Pisciottu.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Salmo

Autres artistes de Pop-rap