fluo

Davide Petrella, Stefano Tognini, Giovanni Pietro Damian

Paroles Traduction

Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
A te non guarderà mai
Non ti guarderà
Le mie parole tornano come eco
E non le sentirà mai
Non le sentirà

Questa vita è già tutta una pubblicità
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"

Ci stiamo ancora sotto, sotto
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Che ci fanno stare sotto, sotto
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Stanotte correrò da te
Solo per dirti che
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo

Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
Mondo, mondo

Questa vita è già tutta una pubblicità
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
Puoi provare l'amore senza protezione
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"

Ci stiamo ancora sotto, sotto
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Che ci fanno stare sotto, sotto
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Stanotte correrò da te
Solo per dirti che
Che ci vuole, il mondo è tuo

Che ci vuole, il mondo è tuo
Se fa buio il mondo è fluo
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?

Ci stiamo ancora sotto, sotto
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Che ci fanno stare sotto, sotto
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Stanotte correrò da te
Solo per dirti che
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo

Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
On t'a déjà dit pourquoi l'amour est aveugle
A te non guarderà mai
Il ne te regardera jamais
Non ti guarderà
Il ne te regardera pas
Le mie parole tornano come eco
Mes mots reviennent comme un écho
E non le sentirà mai
Et il ne les entendra jamais
Non le sentirà
Il ne les entendra pas
Questa vita è già tutta una pubblicità
Cette vie est déjà toute une publicité
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
Tu tombes amoureux d'un rêve que tu laisses à moitié
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
Tu peux te jeter du ciel sans parachute
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Juste pour dire, "Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Nous sommes toujours en dessous, en dessous
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Dans une mer de pensées, tous ces problèmes
Che ci fanno stare sotto, sotto
Qui nous font rester en dessous, en dessous
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Et nous devenons sérieux et puis c'était mieux hier
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
En pensant que cette fois-ci ça ira tout seul
Stanotte correrò da te
Ce soir, je courrai vers toi
Solo per dirti che
Juste pour te dire que
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que ça prend, le monde est à toi, si c'est sombre le monde est fluo
Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
Un coup, un coup, un seul coup de pistolet me suffirait
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
Sur le visage pour changer le sort du monde
Mondo, mondo
Monde, monde
Questa vita è già tutta una pubblicità
Cette vie est déjà toute une publicité
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
Tu tombes amoureux d'un rêve qui te changera
Puoi provare l'amore senza protezione
Tu peux essayer l'amour sans protection
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Juste pour dire, "Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Nous sommes toujours en dessous, en dessous
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Dans une mer de pensées, tous ces problèmes
Che ci fanno stare sotto, sotto
Qui nous font rester en dessous, en dessous
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Et nous devenons sérieux et puis c'était mieux hier
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
En pensant que cette fois-ci ça ira tout seul
Stanotte correrò da te
Ce soir, je courrai vers toi
Solo per dirti che
Juste pour te dire que
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que ça prend, le monde est à toi
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que ça prend, le monde est à toi
Se fa buio il mondo è fluo
Si c'est sombre le monde est fluo
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?
Si nous étions sûrs d'en être sortis, qu'est-ce que c'est que cette paranoïa ?
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Nous sommes toujours en dessous, en dessous
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Dans une mer de pensées, tous ces problèmes
Che ci fanno stare sotto, sotto
Qui nous font rester en dessous, en dessous
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Et nous devenons sérieux et puis c'était mieux hier
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
En pensant que cette fois-ci ça ira tout seul
Stanotte correrò da te
Ce soir, je courrai vers toi
Solo per dirti che
Juste pour te dire que
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que ça prend, le monde est à toi, si c'est sombre le monde est fluo
Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
Alguma vez te disseram por que o amor é cego
A te non guarderà mai
Ele nunca olhará para você
Non ti guarderà
Ele não olhará para você
Le mie parole tornano come eco
Minhas palavras voltam como um eco
E non le sentirà mai
E ele nunca as ouvirá
Non le sentirà
Ele não as ouvirá
Questa vita è già tutta una pubblicità
Esta vida já é toda uma publicidade
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
Você se apaixona por um sonho que deixa pela metade
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
Você pode se jogar do céu sem paraquedas
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Só para dizer, "Agora o que se faz?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Ainda estamos aqui embaixo, embaixo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Em um mar de pensamentos, todos esses problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantêm aqui embaixo, embaixo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
E nos tornamos sérios e então era melhor ontem
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que desta vez vai dar certo por si só
Stanotte correrò da te
Esta noite eu vou correr até você
Solo per dirti che
Só para te dizer que
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que é preciso, o mundo é seu, se escurecer o mundo é fluorescente
Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
Um tiro, um tiro, bastaria um tiro de pistola
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
No rosto para mudar o destino do mundo
Mondo, mondo
Mundo, mundo
Questa vita è già tutta una pubblicità
Esta vida já é toda uma publicidade
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
Você se apaixona por um sonho que vai te mudar
Puoi provare l'amore senza protezione
Você pode experimentar o amor sem proteção
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Só para dizer, "Agora o que se faz?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Ainda estamos aqui embaixo, embaixo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Em um mar de pensamentos, todos esses problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantêm aqui embaixo, embaixo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
E nos tornamos sérios e então era melhor ontem
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que desta vez vai dar certo por si só
Stanotte correrò da te
Esta noite eu vou correr até você
Solo per dirti che
Só para te dizer que
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que é preciso, o mundo é seu
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que é preciso, o mundo é seu
Se fa buio il mondo è fluo
Se escurecer o mundo é fluorescente
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?
Se estávamos certos de que tínhamos saído, o que é essa paranoia?
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Ainda estamos aqui embaixo, embaixo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
Em um mar de pensamentos, todos esses problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantêm aqui embaixo, embaixo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
E nos tornamos sérios e então era melhor ontem
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que desta vez vai dar certo por si só
Stanotte correrò da te
Esta noite eu vou correr até você
Solo per dirti che
Só para te dizer que
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que é preciso, o mundo é seu, se escurecer o mundo é fluorescente
Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
Have they ever told you why love is blind
A te non guarderà mai
It will never look at you
Non ti guarderà
It won't look at you
Le mie parole tornano come eco
My words come back like an echo
E non le sentirà mai
And it will never hear them
Non le sentirà
It won't hear them
Questa vita è già tutta una pubblicità
This life is already all an advertisement
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
You fall in love with a dream that you leave halfway
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
You can throw yourself from the sky without a parachute
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Just to say, "Now what do we do?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
We are still under, under
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
A sea of thoughts, all those problems
Che ci fanno stare sotto, sotto
That keep us under, under
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
And we become serious and then yesterday was better
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
By thinking that this time it will go by itself
Stanotte correrò da te
Tonight I will run to you
Solo per dirti che
Just to tell you that
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
That it takes, the world is yours, if it gets dark the world is fluorescent
Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
A shot, a shot, a gunshot would be enough for me
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
On the face to change the fate of the world
Mondo, mondo
World, world
Questa vita è già tutta una pubblicità
This life is already all an advertisement
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
You fall in love with a dream that will change you
Puoi provare l'amore senza protezione
You can try love without protection
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Just to say, "Now what do we do?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
We are still under, under
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
A sea of thoughts, all those problems
Che ci fanno stare sotto, sotto
That keep us under, under
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
And we become serious and then yesterday was better
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
By thinking that this time it will go by itself
Stanotte correrò da te
Tonight I will run to you
Solo per dirti che
Just to tell you that
Che ci vuole, il mondo è tuo
That it takes, the world is yours
Che ci vuole, il mondo è tuo
That it takes, the world is yours
Se fa buio il mondo è fluo
If it gets dark the world is fluorescent
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?
If we were sure we had gotten out, what is this paranoia?
Ci stiamo ancora sotto, sotto
We are still under, under
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
A sea of thoughts, all those problems
Che ci fanno stare sotto, sotto
That keep us under, under
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
And we become serious and then yesterday was better
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
By thinking that this time it will go by itself
Stanotte correrò da te
Tonight I will run to you
Solo per dirti che
Just to tell you that
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
That it takes, the world is yours, if it gets dark the world is fluorescent
Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
¿Alguna vez te han dicho por qué el amor es ciego?
A te non guarderà mai
Nunca te mirará
Non ti guarderà
No te mirará
Le mie parole tornano come eco
Mis palabras vuelven como un eco
E non le sentirà mai
Y nunca las escuchará
Non le sentirà
No las escuchará
Questa vita è già tutta una pubblicità
Esta vida ya es toda una publicidad
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
Te enamoras de un sueño que dejas a medias
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
Puedes lanzarte desde el cielo sin paracaídas
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Solo para decir, "¿Y ahora qué hacemos?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Todavía estamos debajo, debajo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
En un mar de pensamientos, todos esos problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantienen debajo, debajo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Y nos volvemos serios y luego era mejor ayer
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que esta vez se resolverá por sí solo
Stanotte correrò da te
Esta noche correré hacia ti
Solo per dirti che
Solo para decirte que
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que se necesita, el mundo es tuyo, si oscurece el mundo es fluorescente
Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
Un disparo, un disparo, me bastaría un disparo
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
En la cara para cambiar el destino del mundo
Mondo, mondo
Mundo, mundo
Questa vita è già tutta una pubblicità
Esta vida ya es toda una publicidad
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
Te enamoras de un sueño que te cambiará
Puoi provare l'amore senza protezione
Puedes probar el amor sin protección
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Solo para decir, "¿Y ahora qué hacemos?"
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Todavía estamos debajo, debajo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
En un mar de pensamientos, todos esos problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantienen debajo, debajo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Y nos volvemos serios y luego era mejor ayer
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que esta vez se resolverá por sí solo
Stanotte correrò da te
Esta noche correré hacia ti
Solo per dirti che
Solo para decirte que
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que se necesita, el mundo es tuyo
Che ci vuole, il mondo è tuo
Que se necesita, el mundo es tuyo
Se fa buio il mondo è fluo
Si oscurece el mundo es fluorescente
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?
Si estábamos seguros de haber salido, ¿qué es esta paranoia?
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Todavía estamos debajo, debajo
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
En un mar de pensamientos, todos esos problemas
Che ci fanno stare sotto, sotto
Que nos mantienen debajo, debajo
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Y nos volvemos serios y luego era mejor ayer
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Pensando que esta vez se resolverá por sí solo
Stanotte correrò da te
Esta noche correré hacia ti
Solo per dirti che
Solo para decirte que
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Que se necesita, el mundo es tuyo, si oscurece el mundo es fluorescente
Ti hanno mai detto perché l'amore è cieco
Haben sie dir jemals gesagt, warum Liebe blind ist
A te non guarderà mai
Sie wird dich nie ansehen
Non ti guarderà
Wird dich nie ansehen
Le mie parole tornano come eco
Meine Worte kommen wie ein Echo zurück
E non le sentirà mai
Und sie wird sie nie hören
Non le sentirà
Wird sie nie hören
Questa vita è già tutta una pubblicità
Dieses Leben ist schon eine ganze Werbung
Ti innamori di un sogno che lasci a metà
Du verliebst dich in einen Traum, den du halb aufgibst
Puoi buttarti dal cielo senza paracadute
Du kannst dich ohne Fallschirm vom Himmel stürzen
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Nur um zu sagen, „Was machen wir jetzt?“
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Wir sind immer noch unten, unten
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
In einem Meer von Gedanken, all diesen Problemen
Che ci fanno stare sotto, sotto
Die uns unten halten, unten
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Und wir werden ernst und dann war gestern besser
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Immer denkend, dass es dieses Mal von selbst gehen wird
Stanotte correrò da te
Heute Nacht werde ich zu dir laufen
Solo per dirti che
Nur um dir zu sagen, dass
Che ci vuole, il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Dass es braucht, die Welt ist dein, wenn es dunkel wird, ist die Welt fluoreszierend
Un colpo, un colpo, mi basterebbe un colpo di pistola
Ein Schuss, ein Schuss, ein Pistolenschuss würde mir reichen
Sul volto per cambiare le sorti del mondo
Ins Gesicht, um das Schicksal der Welt zu ändern
Mondo, mondo
Welt, Welt
Questa vita è già tutta una pubblicità
Dieses Leben ist schon eine ganze Werbung
Ti innamori di un sogno che ti cambierà
Du verliebst dich in einen Traum, der dich verändern wird
Puoi provare l'amore senza protezione
Du kannst Liebe ohne Schutz versuchen
Solo per dire, "Adesso che cosa si fa?"
Nur um zu sagen, „Was machen wir jetzt?“
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Wir sind immer noch unten, unten
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
In einem Meer von Gedanken, all diesen Problemen
Che ci fanno stare sotto, sotto
Die uns unten halten, unten
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Und wir werden ernst und dann war gestern besser
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Immer denkend, dass es dieses Mal von selbst gehen wird
Stanotte correrò da te
Heute Nacht werde ich zu dir laufen
Solo per dirti che
Nur um dir zu sagen, dass
Che ci vuole, il mondo è tuo
Dass es braucht, die Welt ist dein
Che ci vuole, il mondo è tuo
Dass es braucht, die Welt ist dein
Se fa buio il mondo è fluo
Wenn es dunkel wird, ist die Welt fluoreszierend
Se eravamo sicuri di esserne usciti, questa paranoia cos'è?
Wenn wir sicher waren, dass wir raus sind, was ist diese Paranoia?
Ci stiamo ancora sotto, sotto
Wir sind immer noch unten, unten
A un mare di pensieri, a tutti quei problemi
In einem Meer von Gedanken, all diesen Problemen
Che ci fanno stare sotto, sotto
Die uns unten halten, unten
E diventiamo seri e poi era meglio ieri
Und wir werden ernst und dann war gestern besser
A forza di pensare che stavolta andrà da sé
Immer denkend, dass es dieses Mal von selbst gehen wird
Stanotte correrò da te
Heute Nacht werde ich zu dir laufen
Solo per dirti che
Nur um dir zu sagen, dass
Che ci vuole il mondo è tuo, se fa buio il mondo è fluo
Dass es braucht, die Welt ist dein, wenn es dunkel wird, ist die Welt fluoreszierend

Curiosités sur la chanson fluo de Sangiovanni

Quand la chanson “fluo” a-t-elle été lancée par Sangiovanni?
La chanson fluo a été lancée en 2022, sur l’album “fluo”.
Qui a composé la chanson “fluo” de Sangiovanni?
La chanson “fluo” de Sangiovanni a été composée par Davide Petrella, Stefano Tognini, Giovanni Pietro Damian.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Sangiovanni

Autres artistes de Pop