Ich halt mich an Erinnerungen fest
Ein Mosaik aus guten Tagen
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
Versuch ich deinen Namen zu sagen
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Lass mich jetzt nicht allein
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Kann nicht für immer sein
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Die Tage für mich enden irgendwann
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Wenn ich dich je vergess'
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Erinnern deine Worte mich daran
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Wenn ich dich je vergess'
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Dich jemals vergess'
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Dich jemals vergess'
Vieles wirkt auf einmal so banal
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
Was wird aus der Freude und der Qual
Und aus allen Tränen, die wir weinen
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Lass mich jetzt nicht allein
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Kann nicht für immer sein
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Die Tage für mich enden irgendwann
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Wenn ich dich je vergess'
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Erinnern deine Worte mich daran
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Wenn ich dich je vergess'
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Dich jemals vergess'
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Dich jemals vergess'
Ich halt mich an Erinnerungen fest
Je m'accroche à mes souvenirs
Ein Mosaik aus guten Tagen
Un mosaïque de bons jours
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
Mais toujours, quand ton sourire me quitte
Versuch ich deinen Namen zu sagen
J'essaie de dire ton nom
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Une tempête se réveille, fait rage dans la nuit
Lass mich jetzt nicht allein
Ne me laisse pas seul maintenant
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un battement de cœur s'éteint, ce qui vient maintenant
Kann nicht für immer sein
Ne peut pas être pour toujours
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Et si je ne peux me souvenir de rien
Die Tage für mich enden irgendwann
Les jours finiront pour moi à un moment donné
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que le ciel me condamne éternellement
Wenn ich dich je vergess'
Si jamais je t'oublie
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Et si je ne peux plus trouver de réconfort
Erinnern deine Worte mich daran
Tes mots me rappellent
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que la terre ne peut plus tourner
Wenn ich dich je vergess'
Si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Dich jemals vergess'
Si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Dich jemals vergess'
Si jamais je t'oublie
Vieles wirkt auf einmal so banal
Beaucoup de choses semblent soudain si banales
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
Que restera-t-il de nous deux à la fin
Was wird aus der Freude und der Qual
Qu'adviendra-t-il de la joie et de la douleur
Und aus allen Tränen, die wir weinen
Et de toutes les larmes que nous pleurons
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Une tempête se réveille, fait rage dans la nuit
Lass mich jetzt nicht allein
Ne me laisse pas seul maintenant
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un battement de cœur s'éteint, ce qui vient maintenant
Kann nicht für immer sein
Ne peut pas être pour toujours
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Et si je ne peux me souvenir de rien
Die Tage für mich enden irgendwann
Les jours finiront pour moi à un moment donné
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que le ciel me condamne éternellement
Wenn ich dich je vergess'
Si jamais je t'oublie
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Et si je ne peux plus trouver de réconfort
Erinnern deine Worte mich daran
Tes mots me rappellent
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que la terre ne peut plus tourner
Wenn ich dich je vergess'
Si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Dich jemals vergess'
Si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si je t'oublie, si jamais je t'oublie
Dich jemals vergess'
Si jamais je t'oublie
Ich halt mich an Erinnerungen fest
Eu me apego às memórias
Ein Mosaik aus guten Tagen
Um mosaico de bons dias
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
Mas sempre que seu sorriso me deixa
Versuch ich deinen Namen zu sagen
Eu tento dizer o seu nome
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Uma tempestade desperta, ruge pela noite
Lass mich jetzt nicht allein
Não me deixe sozinho agora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Um batimento cardíaco silencia, o que vem agora
Kann nicht für immer sein
Não pode ser para sempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
E se eu não me lembrar de nada
Die Tage für mich enden irgendwann
Os dias para mim acabarão eventualmente
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que o céu me condene eternamente
Wenn ich dich je vergess'
Se eu alguma vez te esquecer
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
E se eu não conseguir encontrar mais conforto
Erinnern deine Worte mich daran
Suas palavras me lembram
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que a terra não pode mais girar
Wenn ich dich je vergess'
Se eu alguma vez te esquecer
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Dich jemals vergess'
Te esquecer alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Dich jemals vergess'
Te esquecer alguma vez
Vieles wirkt auf einmal so banal
Muitas coisas parecem tão banais de repente
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
O que restará de nós dois no final
Was wird aus der Freude und der Qual
O que será da alegria e da dor
Und aus allen Tränen, die wir weinen
E de todas as lágrimas que choramos
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Uma tempestade desperta, ruge pela noite
Lass mich jetzt nicht allein
Não me deixe sozinho agora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Um batimento cardíaco silencia, o que vem agora
Kann nicht für immer sein
Não pode ser para sempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
E se eu não me lembrar de nada
Die Tage für mich enden irgendwann
Os dias para mim acabarão eventualmente
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que o céu me condene eternamente
Wenn ich dich je vergess'
Se eu alguma vez te esquecer
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
E se eu não conseguir encontrar mais conforto
Erinnern deine Worte mich daran
Suas palavras me lembram
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que a terra não pode mais girar
Wenn ich dich je vergess'
Se eu alguma vez te esquecer
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Dich jemals vergess'
Te esquecer alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se eu te esquecer, se eu alguma vez
Dich jemals vergess'
Te esquecer alguma vez
Ich halt mich an Erinnerungen fest
I hold on to memories
Ein Mosaik aus guten Tagen
A mosaic of good days
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
But always, when your smile leaves me
Versuch ich deinen Namen zu sagen
I try to say your name
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
A storm awakens, rages through the night
Lass mich jetzt nicht allein
Don't leave me alone now
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
A heartbeat falls silent, what comes now
Kann nicht für immer sein
Can't be forever
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
And if I can't remember anything
Die Tage für mich enden irgendwann
The days for me will end sometime
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
May heaven damn me forever
Wenn ich dich je vergess'
If I ever forget you
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
And if I can't find any more comfort
Erinnern deine Worte mich daran
Your words remind me
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
That the earth can no longer turn
Wenn ich dich je vergess'
If I ever forget you
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Dich jemals vergess'
Ever forget you
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Dich jemals vergess'
Ever forget you
Vieles wirkt auf einmal so banal
Much seems so banal all at once
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
What will remain of us two in the end
Was wird aus der Freude und der Qual
What will become of the joy and the torment
Und aus allen Tränen, die wir weinen
And of all the tears we cry
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
A storm awakens, rages through the night
Lass mich jetzt nicht allein
Don't leave me alone now
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
A heartbeat falls silent, what comes now
Kann nicht für immer sein
Can't be forever
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
And if I can't remember anything
Die Tage für mich enden irgendwann
The days for me will end sometime
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
May heaven damn me forever
Wenn ich dich je vergess'
If I ever forget you
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
And if I can't find any more comfort
Erinnern deine Worte mich daran
Your words remind me
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
That the earth can no longer turn
Wenn ich dich je vergess'
If I ever forget you
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Dich jemals vergess'
Ever forget you
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Wenn ich dich, wenn ich dich je
If I ever, if I ever
Dich jemals vergess'
Ever forget you
Ich halt mich an Erinnerungen fest
Me aferro a los recuerdos
Ein Mosaik aus guten Tagen
Un mosaico de buenos días
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
Pero siempre, cuando tu sonrisa me abandona
Versuch ich deinen Namen zu sagen
Intento decir tu nombre
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Una tormenta despierta, rugiendo a través de la noche
Lass mich jetzt nicht allein
No me dejes solo ahora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un latido del corazón se silencia, lo que viene ahora
Kann nicht für immer sein
No puede ser para siempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Y si no puedo recordar nada
Die Tage für mich enden irgendwann
Los días para mí terminarán en algún momento
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que el cielo me condene eternamente
Wenn ich dich je vergess'
Si alguna vez te olvido
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Y si no puedo encontrar más consuelo
Erinnern deine Worte mich daran
Tus palabras me recuerdan
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que la tierra no puede seguir girando
Wenn ich dich je vergess'
Si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Dich jemals vergess'
Si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Dich jemals vergess'
Si alguna vez te olvido
Vieles wirkt auf einmal so banal
Muchas cosas de repente parecen tan banales
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
¿Qué quedará de nosotros dos al final?
Was wird aus der Freude und der Qual
¿Qué será de la alegría y el tormento?
Und aus allen Tränen, die wir weinen
Y de todas las lágrimas que lloramos
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Una tormenta despierta, rugiendo a través de la noche
Lass mich jetzt nicht allein
No me dejes solo ahora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un latido del corazón se silencia, lo que viene ahora
Kann nicht für immer sein
No puede ser para siempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
Y si no puedo recordar nada
Die Tage für mich enden irgendwann
Los días para mí terminarán en algún momento
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Que el cielo me condene eternamente
Wenn ich dich je vergess'
Si alguna vez te olvido
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
Y si no puedo encontrar más consuelo
Erinnern deine Worte mich daran
Tus palabras me recuerdan
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Que la tierra no puede seguir girando
Wenn ich dich je vergess'
Si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Dich jemals vergess'
Si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Si alguna vez te olvido, si alguna vez te olvido
Dich jemals vergess'
Si alguna vez te olvido
Ich halt mich an Erinnerungen fest
Mi aggrappo ai ricordi
Ein Mosaik aus guten Tagen
Un mosaico di bei giorni
Doch immer, wenn dein Lächeln mich verlässt
Ma ogni volta che il tuo sorriso mi lascia
Versuch ich deinen Namen zu sagen
Cerco di dire il tuo nome
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Una tempesta si risveglia, infuria nella notte
Lass mich jetzt nicht allein
Non lasciarmi solo ora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un battito del cuore si spegne, quello che viene ora
Kann nicht für immer sein
Non può durare per sempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
E se non riesco a ricordare nulla
Die Tage für mich enden irgendwann
I giorni per me finiranno prima o poi
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Per l'eternità il cielo dovrebbe condannarmi
Wenn ich dich je vergess'
Se mai ti dimentico
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
E se non riesco a trovare più conforto
Erinnern deine Worte mich daran
Le tue parole mi ricordano
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Che la terra non può più girare
Wenn ich dich je vergess'
Se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Dich jemals vergess'
Se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Dich jemals vergess'
Se mai ti dimentico
Vieles wirkt auf einmal so banal
Tutto sembra improvvisamente così banale
Was wird von uns zwei am Ende bleiben
Cosa rimarrà di noi due alla fine
Was wird aus der Freude und der Qual
Cosa succederà alla gioia e al dolore
Und aus allen Tränen, die wir weinen
E a tutte le lacrime che piangiamo
Ein Sturm erwacht, tobt durch die Nacht
Una tempesta si risveglia, infuria nella notte
Lass mich jetzt nicht allein
Non lasciarmi solo ora
Ein Herzschlag verstummt, das, was jetzt kommt
Un battito del cuore si spegne, quello che viene ora
Kann nicht für immer sein
Non può durare per sempre
Und wenn ich mich an nichts erinnern kann
E se non riesco a ricordare nulla
Die Tage für mich enden irgendwann
I giorni per me finiranno prima o poi
Auf ewig soll der Himmel mich verdammen
Per l'eternità il cielo dovrebbe condannarmi
Wenn ich dich je vergess'
Se mai ti dimentico
Und wenn ich keinen Trost mehr finden kann
E se non riesco a trovare più conforto
Erinnern deine Worte mich daran
Le tue parole mi ricordano
Dass sich die Erde nicht mehr drehen kann
Che la terra non può più girare
Wenn ich dich je vergess'
Se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Dich jemals vergess'
Se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Wenn ich dich, wenn ich dich je
Se ti dimentico, se mai ti dimentico
Dich jemals vergess'
Se mai ti dimentico