Laisse faire le temps, ça ira
On n'oublie pas mais ça ira
Si t'as des amis, ça ira
Tout a un prix mais ça ira
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
Moi, mes remords, on fait la paire
Fiston, méfie-toi des potos
T'sais les potos, ça va, ça vient
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Tu verras à combien ça tient
Arrête de boire, arrête la fume
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
Ici bas, le temps passe vite
T'auras trente piges après ta clope
Des jours moroses, regarde là haut
Tu verras papa on s'est compris
Œil pour œil, si c'est ton prix
Dépose une somme, on s'est compris
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
Tu perds ton cœur et ton sourire
Pour guérir faut attendre
Pour être sage faut grandir
Oh, oh, ouais
Laisse faire le temps, ça ira
On n'oublie pas mais ça ira
Et si t'as des amis, ça ira
Tout a un prix mais ça ira
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
La vie continue donc on sourit encore
Laisse faire le temps, ça ira
Dans le creux de ma main
J'n'ai que mon cœur et mon destin
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
Depuis neu-je, on t'fait la one
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
J'préfère les meufs, j'ai digéré
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
Rien pour l'envieux, tout pour mama
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
Moi, j'la jetterai pas aux autres
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
On n'oublie pas mais ça ira
Et si t'as des amis, ça ira
Tout a un prix mais ça ira
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
La vie continue donc on sourit encore
Laisse faire le temps, ça ira
Laisse faire le temps, ça ira
On n'oublie pas mais ça ira
Et si t'as des amis, ça ira
Tout a un prix mais ça ira
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
La vie continue donc on sourit encore
Laisse faire le temps, ça ira
Laisse faire le temps, ça ira
On n'oublie pas mais ça ira
Et si t'as des amis, ça ira
Tout a un prix mais ça ira
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
On n'oublie pas mais ça ira
Não esquecemos, mas vai ficar tudo bem
Si t'as des amis, ça ira
Se você tem amigos, vai ficar tudo bem
Tout a un prix mais ça ira
Tudo tem um preço, mas vai ficar tudo bem
Katrina Squad
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
Eu escuto o que minha mãe diz ao pé da letra, para não me arrepender
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
Quando o mal está feito, não posso voltar atrás
Moi, mes remords, on fait la paire
Eu, meus remorsos, somos um par
Fiston, méfie-toi des potos
Filho, cuidado com os amigos
T'sais les potos, ça va, ça vient
Você sabe, os amigos, vêm e vão
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Especialmente quando há dinheiro envolvido
Tu verras à combien ça tient
Você verá quanto isso vale
Arrête de boire, arrête la fume
Pare de beber, pare de fumar
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
Você vai perder a vida ou perder a visão
Ici bas, le temps passe vite
Aqui embaixo, o tempo passa rápido
T'auras trente piges après ta clope
Você terá trinta anos depois do seu cigarro
Des jours moroses, regarde là haut
Dias sombrios, olhe para cima
Tu verras papa on s'est compris
Você verá, pai, nós nos entendemos
Œil pour œil, si c'est ton prix
Olho por olho, se esse é o seu preço
Dépose une somme, on s'est compris
Deixe uma soma, nós nos entendemos
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Mamãe está ficando velha, abra bem os braços
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Fazer o que precisa ser feito, e fazer o que se diz
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
Se queremos, podemos e quando podemos, devemos
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Me pare se eu estou indo rápido demais
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Me pare, me agrupe
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
Quando queremos, acredito que podemos e quando podemos, filho, devemos
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
Eu vi amigos emagrecerem, muito apegados às suas damas
Tu perds ton cœur et ton sourire
Você perde seu coração e seu sorriso
Pour guérir faut attendre
Para curar, é preciso esperar
Pour être sage faut grandir
Para ser sábio, é preciso crescer
Oh, oh, ouais
Oh, oh, sim
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
On n'oublie pas mais ça ira
Não esquecemos, mas vai ficar tudo bem
Et si t'as des amis, ça ira
E se você tem amigos, vai ficar tudo bem
Tout a un prix mais ça ira
Tudo tem um preço, mas vai ficar tudo bem
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Eu ando em círculos há tanto tempo, não durmo
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meus pensamentos na garrafa e passo a noite fora
La vie continue donc on sourit encore
A vida continua, então continuamos sorrindo
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
Dans le creux de ma main
Na palma da minha mão
J'n'ai que mon cœur et mon destin
Eu só tenho meu coração e meu destino
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
Eu tento manter minha modéstia, mas nada é simples
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
O azul dos seus olhos reflete sua alma
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
Eu abrigo um anjo e o mal sob o meu teto
Depuis neu-je, on t'fait la one
Desde novo, eles te fazem a one
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
Desde novo a guerra
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
Eu quero fazer dinheiro, fazer amigos, isso não é minha praia
J'préfère les meufs, j'ai digéré
Eu prefiro as garotas, eu digeri
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
Eu nem quero sentar à sua mesa
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Dinheiro, é o que motiva, não levamos nada
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
Se eu não fizer, outro fará
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
Talvez eu não tenha escolhido o caminho certo
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
Coração dolorido, siga-me, eu não te sigo
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
Nós temos o que merecemos, tudo pelo pagamento
Rien pour l'envieux, tout pour mama
Nada para o invejoso, tudo para a mamãe
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
Eu escuto o que mamãe diz, eu tenho minhas razões, eu pago a conta
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
De todos os meus erros, que me atirem a pedra
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Eu, eu não vou jogar em outros
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
Eu vi amigos emagrecerem (eu vi amigos emagrecerem)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
Você perde seu coração e seu sorriso (você perde seu coração e seu sorriso)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
Para curar, é preciso esperar, para ser sábio, é preciso crescer
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
On n'oublie pas mais ça ira
Não esquecemos, mas vai ficar tudo bem
Et si t'as des amis, ça ira
E se você tem amigos, vai ficar tudo bem
Tout a un prix mais ça ira
Tudo tem um preço, mas vai ficar tudo bem
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Eu ando em círculos há tanto tempo, não durmo
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meus pensamentos na garrafa e passo a noite fora
La vie continue donc on sourit encore
A vida continua, então continuamos sorrindo
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
On n'oublie pas mais ça ira
Não esquecemos, mas vai ficar tudo bem
Et si t'as des amis, ça ira
E se você tem amigos, vai ficar tudo bem
Tout a un prix mais ça ira
Tudo tem um preço, mas vai ficar tudo bem
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Eu ando em círculos há tanto tempo, não durmo
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meus pensamentos na garrafa e passo a noite fora
La vie continue donc on sourit encore
A vida continua, então continuamos sorrindo
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
Laisse faire le temps, ça ira
Deixe o tempo fazer o seu trabalho, vai ficar tudo bem
On n'oublie pas mais ça ira
Não esquecemos, mas vai ficar tudo bem
Et si t'as des amis, ça ira
E se você tem amigos, vai ficar tudo bem
Tout a un prix mais ça ira
Tudo tem um preço, mas vai ficar tudo bem
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
On n'oublie pas mais ça ira
We don't forget but it'll be okay
Si t'as des amis, ça ira
If you have friends, it'll be okay
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price but it'll be okay
Katrina Squad
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
I listen to what mom says word for word, so I don't regret
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
When the harm is done, I can't go back
Moi, mes remords, on fait la paire
Me, my regrets, we're a pair
Fiston, méfie-toi des potos
Son, beware of buddies
T'sais les potos, ça va, ça vient
You know buddies, they come and go
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Especially when there's money in the middle
Tu verras à combien ça tient
You'll see how much it holds
Arrête de boire, arrête la fume
Stop drinking, stop smoking
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
You're going to lose your life or lose your sight
Ici bas, le temps passe vite
Down here, time flies
T'auras trente piges après ta clope
You'll be thirty after your cigarette
Des jours moroses, regarde là haut
Gloomy days, look up there
Tu verras papa on s'est compris
You'll see dad we understood each other
Œil pour œil, si c'est ton prix
Eye for an eye, if that's your price
Dépose une somme, on s'est compris
Deposit a sum, we understood each other
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Mama's getting old, open your arms wide
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Do what needs to be done, and do what we say
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
If we want, it's because we can and when we can, we must
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Stop me if I'm going too fast
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Stop me, gather me
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
When we want, I believe we can and when we can, son we must
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
I've seen friends lose weight, too attached to their ladies
Tu perds ton cœur et ton sourire
You lose your heart and your smile
Pour guérir faut attendre
To heal you have to wait
Pour être sage faut grandir
To be wise you have to grow up
Oh, oh, ouais
Oh, oh, yeah
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
On n'oublie pas mais ça ira
We don't forget but it'll be okay
Et si t'as des amis, ça ira
And if you have friends, it'll be okay
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price but it'll be okay
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
I've been going in circles for all this time, I haven't slept
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
My thoughts in the bottle and I spend the night outside
La vie continue donc on sourit encore
Life goes on so we still smile
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
Dans le creux de ma main
In the palm of my hand
J'n'ai que mon cœur et mon destin
I only have my heart and my destiny
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
I try to keep my modesty but nothing is simple
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
The blue of your eyes reflects your soul
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
I shelter an angel and evil under my roof
Depuis neu-je, on t'fait la one
Since childhood, we've been doing the one
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
Since childhood the war
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
I want to make money, make friends, it's not my thing
J'préfère les meufs, j'ai digéré
I prefer girls, I've digested
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
I don't even want to sit at your tables
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Money, it's what motivates, we take nothing
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
If I don't do it, someone else will
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
I may not have chosen the right path
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
The heart in pain, follow me, I don't follow you
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
We get what we deserve, everything for the pay
Rien pour l'envieux, tout pour mama
Nothing for the envious, everything for mama
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
I listen to what mama says, I have my reasons, I pay the bill
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
For all my faults, let them throw stones at me
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Me, I won't throw them at others
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
I've seen friends lose weight (I've seen friends lose weight)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
You lose your heart and your smile (you lose your heart and your smile)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
To heal you have to wait, to be wise you have to grow up
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
On n'oublie pas mais ça ira
We don't forget but it'll be okay
Et si t'as des amis, ça ira
And if you have friends, it'll be okay
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price but it'll be okay
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
I've been going in circles for all this time, I haven't slept
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
My thoughts in the bottle and I spend the night outside
La vie continue donc on sourit encore
Life goes on so we still smile
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
On n'oublie pas mais ça ira
We don't forget but it'll be okay
Et si t'as des amis, ça ira
And if you have friends, it'll be okay
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price but it'll be okay
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
I've been going in circles for all this time, I haven't slept
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
My thoughts in the bottle and I spend the night outside
La vie continue donc on sourit encore
Life goes on so we still smile
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
Laisse faire le temps, ça ira
Let time do its thing, it'll be okay
On n'oublie pas mais ça ira
We don't forget but it'll be okay
Et si t'as des amis, ça ira
And if you have friends, it'll be okay
Tout a un prix mais ça ira
Everything has a price but it'll be okay
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
On n'oublie pas mais ça ira
No se olvida pero estará bien
Si t'as des amis, ça ira
Si tienes amigos, estará bien
Tout a un prix mais ça ira
Todo tiene un precio pero estará bien
Katrina Squad
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
Escucho lo que mamá dice al pie de la letra, para no arrepentirme
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
Cuando el daño está hecho, no puedo volver atrás
Moi, mes remords, on fait la paire
Yo, mis remordimientos, somos un par
Fiston, méfie-toi des potos
Hijo, desconfía de los amigos
T'sais les potos, ça va, ça vient
Sabes, los amigos, van y vienen
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Especialmente cuando hay dinero de por medio
Tu verras à combien ça tient
Verás cuánto vale
Arrête de boire, arrête la fume
Deja de beber, deja de fumar
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
Vas a perder la vida o perder la vista
Ici bas, le temps passe vite
Aquí abajo, el tiempo pasa rápido
T'auras trente piges après ta clope
Tendrás treinta años después de tu cigarrillo
Des jours moroses, regarde là haut
Días sombríos, mira hacia arriba
Tu verras papa on s'est compris
Verás papá, nos entendemos
Œil pour œil, si c'est ton prix
Ojo por ojo, si ese es tu precio
Dépose une somme, on s'est compris
Deposita una suma, nos entendemos
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Mamá se está haciendo vieja, abre bien tus brazos
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Hacer lo que hay que hacer, y hacer lo que se dice
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
Si queremos, es porque podemos y cuando podemos, debemos
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Que me detengan si voy demasiado rápido
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Que me detengan, que me agrupen
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
Cuando queremos, creo que podemos y cuando podemos, hijo, debemos
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
He visto a amigos adelgazar, demasiado apegados a sus damas
Tu perds ton cœur et ton sourire
Pierdes tu corazón y tu sonrisa
Pour guérir faut attendre
Para curar hay que esperar
Pour être sage faut grandir
Para ser sabio hay que crecer
Oh, oh, ouais
Oh, oh, sí
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
On n'oublie pas mais ça ira
No se olvida pero estará bien
Et si t'as des amis, ça ira
Y si tienes amigos, estará bien
Tout a un prix mais ça ira
Todo tiene un precio pero estará bien
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Doy vueltas desde hace tanto tiempo, no tengo sueño
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Mis pensamientos en la botella y paso la noche fuera
La vie continue donc on sourit encore
La vida continúa así que seguimos sonriendo
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
Dans le creux de ma main
En la palma de mi mano
J'n'ai que mon cœur et mon destin
Solo tengo mi corazón y mi destino
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
Intento mantener mi modestia pero nada es simple
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
El azul de tus ojos refleja tu alma
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
Alojo a un ángel y al mal bajo mi techo
Depuis neu-je, on t'fait la one
Desde joven, te hacen la one
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
Desde joven la gue-gue-gue-gue-guerra
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
Quiero hacer dinero, hacerme amigos, no es mi rollo
J'préfère les meufs, j'ai digéré
Prefiero las chicas, lo he digerido
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
Ni siquiera quiero sentarme en vuestras mesas
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Dinero, es lo que motiva, no nos llevamos nada
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
Si no lo hago yo, otro lo hará
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
Quizás no elegí el camino correcto
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
El corazón dolorido, sígueme, yo no te sigo
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
Tenemos lo que merecemos, todo por el pago
Rien pour l'envieux, tout pour mama
Nada para el envidioso, todo para mamá
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
Escucho lo que mamá dice, tengo mis razones, pago la cuenta
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
De todos mis errores, que me tiren la piedra
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Yo, no se la tiraré a los demás
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
He visto a amigos adelgazar (he visto a amigos adelgazar)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
Pierdes tu corazón y tu sonrisa (pierdes tu corazón y tu sonrisa)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
Para curar hay que esperar, para ser sabio hay que crecer
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
On n'oublie pas mais ça ira
No se olvida pero estará bien
Et si t'as des amis, ça ira
Y si tienes amigos, estará bien
Tout a un prix mais ça ira
Todo tiene un precio pero estará bien
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Doy vueltas desde hace tanto tiempo, no tengo sueño
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Mis pensamientos en la botella y paso la noche fuera
La vie continue donc on sourit encore
La vida continúa así que seguimos sonriendo
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
On n'oublie pas mais ça ira
No se olvida pero estará bien
Et si t'as des amis, ça ira
Y si tienes amigos, estará bien
Tout a un prix mais ça ira
Todo tiene un precio pero estará bien
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Doy vueltas desde hace tanto tiempo, no tengo sueño
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Mis pensamientos en la botella y paso la noche fuera
La vie continue donc on sourit encore
La vida continúa así que seguimos sonriendo
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
Laisse faire le temps, ça ira
Deja que el tiempo haga su trabajo, estará bien
On n'oublie pas mais ça ira
No se olvida pero estará bien
Et si t'as des amis, ça ira
Y si tienes amigos, estará bien
Tout a un prix mais ça ira
Todo tiene un precio pero estará bien
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
On n'oublie pas mais ça ira
Man vergisst nicht, aber es wird schon gehen
Si t'as des amis, ça ira
Wenn du Freunde hast, wird es schon gehen
Tout a un prix mais ça ira
Alles hat seinen Preis, aber es wird schon gehen
Katrina Squad
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
Ich höre genau zu, was Mama sagt, um nichts zu bereuen
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
Wenn das Übel getan ist, kann ich nicht zurück
Moi, mes remords, on fait la paire
Ich und meine Reue, wir sind ein Paar
Fiston, méfie-toi des potos
Sohn, sei vorsichtig mit deinen Kumpels
T'sais les potos, ça va, ça vient
Weißt du, Kumpels kommen und gehen
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Besonders wenn Geld im Spiel ist
Tu verras à combien ça tient
Du wirst sehen, wie viel es wert ist
Arrête de boire, arrête la fume
Hör auf zu trinken, hör auf zu rauchen
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
Du wirst entweder dein Leben oder dein Sehvermögen verlieren
Ici bas, le temps passe vite
Hier unten vergeht die Zeit schnell
T'auras trente piges après ta clope
Du wirst dreißig sein nach deiner Zigarette
Des jours moroses, regarde là haut
An trüben Tagen, schau nach oben
Tu verras papa on s'est compris
Du wirst Papa verstehen
Œil pour œil, si c'est ton prix
Auge um Auge, wenn das dein Preis ist
Dépose une somme, on s'est compris
Leg eine Summe hin, wir haben uns verstanden
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Mama wird alt, öffne deine Arme weit
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Tue, was getan werden muss, und tue, was gesagt wird
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
Wenn wir wollen, können wir, und wenn wir können, müssen wir
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Halt mich an, wenn ich zu schnell gehe
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Halt mich an, halt mich fest
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
Wenn wir wollen, glaube ich, können wir, und wenn wir können, Sohn, müssen wir
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
Ich habe Freunde gesehen, die abgenommen haben, zu sehr an ihre Damen gebunden
Tu perds ton cœur et ton sourire
Du verlierst dein Herz und dein Lächeln
Pour guérir faut attendre
Um zu heilen, muss man warten
Pour être sage faut grandir
Um weise zu sein, muss man wachsen
Oh, oh, ouais
Oh, oh, ja
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
On n'oublie pas mais ça ira
Man vergisst nicht, aber es wird schon gehen
Et si t'as des amis, ça ira
Und wenn du Freunde hast, wird es schon gehen
Tout a un prix mais ça ira
Alles hat seinen Preis, aber es wird schon gehen
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Ich drehe mich seit all dieser Zeit im Kreis, ich habe nicht geschlafen
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meine Gedanken in der Flasche und ich verbringe die Nacht draußen
La vie continue donc on sourit encore
Das Leben geht weiter, also lächeln wir noch
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
Dans le creux de ma main
In der Handfläche
J'n'ai que mon cœur et mon destin
Ich habe nur mein Herz und mein Schicksal
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
Ich versuche, meine Bescheidenheit zu bewahren, aber nichts ist einfach
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
Das Blau deiner Augen spiegelt deine Seele wider
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
Ich beherberge einen Engel und das Böse unter meinem Dach
Depuis neu-je, on t'fait la one
Seit meiner Jugend machen wir das
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
Seit meiner Jugend der Krieg
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
Ich will Geld machen, Freunde finden, das ist nicht mein Ding
J'préfère les meufs, j'ai digéré
Ich bevorzuge Mädchen, ich habe verdaut
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
Ich will nicht mal an euren Tischen sitzen
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Geld, das ist es, was motiviert, wir nehmen nichts mit
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
Wenn ich es nicht tue, wird es ein anderer tun
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
Vielleicht habe ich nicht den richtigen Weg gewählt
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
Das Herz schmerzt, folge mir, ich folge dir nicht
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
Wir bekommen, was wir verdienen, alles für die Bezahlung
Rien pour l'envieux, tout pour mama
Nichts für den Neidischen, alles für Mama
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
Ich höre, was Mama sagt, ich habe meine Gründe, ich bezahle die Rechnung
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
Für all meine Fehler, werfe mir einen Stein
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Ich werde ihn nicht auf andere werfen
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
Ich habe Freunde gesehen, die abgenommen haben (ich habe Freunde gesehen, die abgenommen haben)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
Du verlierst dein Herz und dein Lächeln (du verlierst dein Herz und dein Lächeln)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
Um zu heilen, muss man warten, um weise zu sein, muss man wachsen
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
On n'oublie pas mais ça ira
Man vergisst nicht, aber es wird schon gehen
Et si t'as des amis, ça ira
Und wenn du Freunde hast, wird es schon gehen
Tout a un prix mais ça ira
Alles hat seinen Preis, aber es wird schon gehen
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Ich drehe mich seit all dieser Zeit im Kreis, ich habe nicht geschlafen
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meine Gedanken in der Flasche und ich verbringe die Nacht draußen
La vie continue donc on sourit encore
Das Leben geht weiter, also lächeln wir noch
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
On n'oublie pas mais ça ira
Man vergisst nicht, aber es wird schon gehen
Et si t'as des amis, ça ira
Und wenn du Freunde hast, wird es schon gehen
Tout a un prix mais ça ira
Alles hat seinen Preis, aber es wird schon gehen
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Ich drehe mich seit all dieser Zeit im Kreis, ich habe nicht geschlafen
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
Meine Gedanken in der Flasche und ich verbringe die Nacht draußen
La vie continue donc on sourit encore
Das Leben geht weiter, also lächeln wir noch
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
Laisse faire le temps, ça ira
Lass die Zeit ihren Lauf nehmen, es wird schon gehen
On n'oublie pas mais ça ira
Man vergisst nicht, aber es wird schon gehen
Et si t'as des amis, ça ira
Und wenn du Freunde hast, wird es schon gehen
Tout a un prix mais ça ira
Alles hat seinen Preis, aber es wird schon gehen
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
On n'oublie pas mais ça ira
Non si dimentica, ma andrà tutto bene
Si t'as des amis, ça ira
Se hai degli amici, andrà tutto bene
Tout a un prix mais ça ira
Tutto ha un prezzo, ma andrà tutto bene
Katrina Squad
Katrina Squad
J'écoute ce que maman dit au mot près, pour pas regretter
Ascolto ciò che dice mamma alla lettera, per non pentirmi
Quand l'mal est fait, j'peux pas revenir en arrière
Quando il male è fatto, non posso tornare indietro
Moi, mes remords, on fait la paire
Io, i miei rimorsi, siamo una coppia
Fiston, méfie-toi des potos
Figlio, diffida degli amici
T'sais les potos, ça va, ça vient
Sai gli amici, vanno e vengono
Surtout quand y'a l'fric au milieu
Soprattutto quando c'è il denaro di mezzo
Tu verras à combien ça tient
Vedrai a quanto ammonta
Arrête de boire, arrête la fume
Smetti di bere, smetti di fumare
Tu vas perdre la vie ou perdre la vue
Perderai la vita o la vista
Ici bas, le temps passe vite
Qui in basso, il tempo passa velocemente
T'auras trente piges après ta clope
Avrai trent'anni dopo la tua sigaretta
Des jours moroses, regarde là haut
Giorni tristi, guarda lassù
Tu verras papa on s'est compris
Capirai papà, ci siamo capiti
Œil pour œil, si c'est ton prix
Occhio per occhio, se è il tuo prezzo
Dépose une somme, on s'est compris
Deposita una somma, ci siamo capiti
Mama s'fait vieille, ouvre grand tes bras
Mamma invecchia, apri le tue braccia
Faire c'qui faut faire, et faire c'qu'on dit
Fare ciò che bisogna fare, e fare ciò che si dice
Si on veut, c'est qu'on peut et quand on peut, on doit
Se si vuole, si può e quando si può, si deve
Qu'on m'arrête si j'vais trop vite
Fermatemi se vado troppo veloce
Qu'on m'arrête, qu'on m'attroupe
Fermatemi, raggruppatemi
Quand on veut, j'crois qu'on peut et quand on peut, fiston on doit
Quando si vuole, credo che si possa e quando si può, figlio si deve
J'ai vu des amis maigrir, trop attacher à leurs dames
Ho visto amici dimagrire, troppo attaccati alle loro donne
Tu perds ton cœur et ton sourire
Perdi il tuo cuore e il tuo sorriso
Pour guérir faut attendre
Per guarire bisogna aspettare
Pour être sage faut grandir
Per essere saggio bisogna crescere
Oh, oh, ouais
Oh, oh, sì
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
On n'oublie pas mais ça ira
Non si dimentica, ma andrà tutto bene
Et si t'as des amis, ça ira
E se hai degli amici, andrà tutto bene
Tout a un prix mais ça ira
Tutto ha un prezzo, ma andrà tutto bene
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Giro in tondo da tutto questo tempo, non ho dormito
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
I miei pensieri nella bottiglia e passo la notte fuori
La vie continue donc on sourit encore
La vita continua quindi si sorride ancora
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
Dans le creux de ma main
Nel palmo della mia mano
J'n'ai que mon cœur et mon destin
Ho solo il mio cuore e il mio destino
J'fais en sorte de garder ma modestie mais y'a rien de simple
Faccio in modo di mantenere la mia modestia ma non c'è niente di semplice
Le bleu d'tes yeux reflète ton âme
Il blu dei tuoi occhi riflette la tua anima
J'abrite un ange et le mal sous mon toit
Ospito un angelo e il male sotto il mio tetto
Depuis neu-je, on t'fait la one
Da quando ero piccolo, ti fanno la guerra
Depuis neu-je la gue-gue-gue-gue-guerre
Da quando ero piccolo la guerra
J'veux faire du biff, me faire des friends, c'est pas ma came
Voglio fare soldi, fare amicizia, non è il mio stile
J'préfère les meufs, j'ai digéré
Preferisco le ragazze, ho digerito
J'veux même pas m'asseoir à vos tables
Non voglio nemmeno sedermi al vostro tavolo
Biff, c'est c'qui motive, on emporte rien
Soldi, è ciò che motiva, non si porta via niente
Si j'le fais pas, un autre le f'ra
Se non lo faccio io, lo farà un altro
J'ai p't-être pas choisi la bonne voie
Forse non ho scelto la strada giusta
Le cœur endoloris, follow me, moi, j'te follow pas
Il cuore addolorato, seguimi, io non ti seguo
On a c'qu'on mérite, tout pour la paie
Si ottiene ciò che si merita, tutto per il salario
Rien pour l'envieux, tout pour mama
Niente per l'invidioso, tutto per mamma
J'écoute c'que mama dit, j'ai mes raisons, j'paie l'addition
Ascolto ciò che dice mamma, ho le mie ragioni, pago il conto
De toutes mes fautes, qu'on m'jette la pierre
Di tutti i miei errori, che mi si lanci la pietra
Moi, j'la jetterai pas aux autres
Io, non la lancerò agli altri
J'ai vu des amis maigrir (j'ai vu des amis maigrir)
Ho visto amici dimagrire (ho visto amici dimagrire)
Tu perds ton cœur et ton sourire (tu perds ton cœur et ton sourire)
Perdi il tuo cuore e il tuo sorriso (perdi il tuo cuore e il tuo sorriso)
Pour guérir faut attendre, pour être sage faut grandir
Per guarire bisogna aspettare, per essere saggio bisogna crescere
Oh, oh
Oh, oh
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
On n'oublie pas mais ça ira
Non si dimentica, ma andrà tutto bene
Et si t'as des amis, ça ira
E se hai degli amici, andrà tutto bene
Tout a un prix mais ça ira
Tutto ha un prezzo, ma andrà tutto bene
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Giro in tondo da tutto questo tempo, non ho dormito
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
I miei pensieri nella bottiglia e passo la notte fuori
La vie continue donc on sourit encore
La vita continua quindi si sorride ancora
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
On n'oublie pas mais ça ira
Non si dimentica, ma andrà tutto bene
Et si t'as des amis, ça ira
E se hai degli amici, andrà tutto bene
Tout a un prix mais ça ira
Tutto ha un prezzo, ma andrà tutto bene
J'tourne en rond depuis tout ce temps, j'ai pas mi-dor
Giro in tondo da tutto questo tempo, non ho dormito
Mes pensées dans la 'teille et j'passe la nuit dehors
I miei pensieri nella bottiglia e passo la notte fuori
La vie continue donc on sourit encore
La vita continua quindi si sorride ancora
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
Laisse faire le temps, ça ira
Lascia fare al tempo, andrà tutto bene
On n'oublie pas mais ça ira
Non si dimentica, ma andrà tutto bene
Et si t'as des amis, ça ira
E se hai degli amici, andrà tutto bene
Tout a un prix mais ça ira
Tutto ha un prezzo, ma andrà tutto bene