J'te dirai "Adieu" sur le corridor
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
On a la force sans la rétention d'eau
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
Ma pussy cache les kilos près du landeau
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
J'ai protégé mes raisons d'agir
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
Et si j'viens, c'est pour les pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Sirènes, gyrophares
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Comment c'est loin Paname
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Faire les sous, on sait
Et j'attends plus jamais rien de personne
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
J'fais comme si j'allais jamais partir
Du shit et des gosses hyperactifs
Elle nous colle quand elle entend les montants
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
"Tu mets ton cœur à découvert"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
Et j'ai rien à leur prouver
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Sirènes, gyrophares
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Comment c'est loin Paname
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
J'te dirai "Adieu" sur le corridor
Direi "Adeus" no corredor
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Dez anos que não durmo (sim)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
Se sacarmos as armas, é a Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Backwoods Cheesy como um Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
A central me chama, é a detenção
On a la force sans la rétention d'eau
Temos a força sem a retenção de água
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
Você sabe que temos sucesso sem a pretensão
Ma pussy cache les kilos près du landeau
Minha gata esconde os quilos perto do carrinho de bebê
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Sem fé, nem lei, para proteger minha rede
J'ai protégé mes raisons d'agir
Protegi minhas razões para agir
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
Protegi minha mãe, protegi minha nave
Et si j'viens, c'est pour les pesos
E se eu venho, é pelos pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Preocupações, o tempo todo, mas nada que vai mudar minha vida
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Um sorriso seu e eu vou buscar a lua
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Não importa se você não me ama, não há mais nada a fazer
Sirènes, gyrophares
Sirenes, luzes de emergência
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Algemado na banalidade, como Paris está longe
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ela quer que eu a leve para passear na Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
À noite, estou sob Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Produzimos o produto, gerenciamos o forno
Comment c'est loin Paname
Como Paris está longe
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ela quer que eu a leve para passear na Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
À noite, estou sob Havana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
Não há mais nada para quebrar, nada para comemorar, nada foi postado
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Fogo nos pensamentos, desde que fomos feridos, desde que éramos crianças
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenida Montaigne, e minha vida é Marselha, tenho tudo no banco
Faire les sous, on sait
Fazer dinheiro, nós sabemos
Et j'attends plus jamais rien de personne
E eu nunca mais espero nada de ninguém
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
Eu faço como se tivesse tudo para construir
J'fais comme si j'allais jamais partir
Eu faço como se nunca fosse partir
Du shit et des gosses hyperactifs
Drogas e crianças hiperativas
Elle nous colle quand elle entend les montants
Ela nos cola quando ouve os valores
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
Inimigos me disseram "sim, é sua culpa"
"Tu mets ton cœur à découvert"
"Você expõe seu coração"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
Atravessei chamas e tempestades
Et j'ai rien à leur prouver
E não tenho nada a provar para eles
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Preocupações, o tempo todo, mas nada que vai mudar minha vida
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Um sorriso seu e eu vou buscar a lua
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Não importa se você não me ama, não há mais nada a fazer
Sirènes, gyrophares
Sirenes, luzes de emergência
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Algemado na banalidade, como Paris está longe
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ela quer que eu a leve para passear na Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
À noite, estou sob Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Produzimos o produto, gerenciamos o forno
Comment c'est loin Paname
Como Paris está longe
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ela quer que eu a leve para passear na Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
À noite, estou sob Havana, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Quarenta mil no envelope (no envelope)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Claro que sabemos como fazer
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Viciosos ao redor, a inveja é ruim
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Quarenta mil problemas, mas bem, uma casa para minha mãe
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
Garantido se colocarmos as luvas, não há volta (não há volta)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
(Não há volta, não há volta)
J'te dirai "Adieu" sur le corridor
I'll say "Goodbye" to you in the corridor
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
It's been ten years since I've slept (yeah)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
If we bring out the guns, it's a bullfight
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Cheesy Backwoods like a Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
The prison calls me, it's detention
On a la force sans la rétention d'eau
We have the strength without water retention
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
You know we succeed without pretension
Ma pussy cache les kilos près du landeau
My pussy hides the kilos near the pram
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Without faith, nor law, to protect my network
J'ai protégé mes raisons d'agir
I've protected my reasons for acting
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
I've protected my mother, I've protected my ship
Et si j'viens, c'est pour les pesos
And if I come, it's for the pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Worries, all the time but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
A smile from you and I'll reach for the moon
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing more to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Handcuffed in the banality, how far is Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk at Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far is Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk at Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
At night, I'm under Havana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
There's nothing left to break, nothing left to celebrate, since nothing is posted
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Fire in the thoughts, since we are wounded, since we are kids
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenue Montaigne, and my life is Marseille, I have everything in the bank
Faire les sous, on sait
Making money, we know
Et j'attends plus jamais rien de personne
And I never expect anything from anyone
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
I act as if I had everything to build
J'fais comme si j'allais jamais partir
I act as if I was never going to leave
Du shit et des gosses hyperactifs
Weed and hyperactive kids
Elle nous colle quand elle entend les montants
She sticks to us when she hears the amounts
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
Haters told me "yeah, it's your fault"
"Tu mets ton cœur à découvert"
"You expose your heart"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
I've been through flames and storms
Et j'ai rien à leur prouver
And I have nothing to prove to them
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Worries, all the time, but nothing that will change my life
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
A smile from you and I'll reach for the moon
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Too bad if you don't love me, there's nothing more to do
Sirènes, gyrophares
Sirens, flashing lights
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Handcuffed in the banality, how far is Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk at Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
At night, I'm under Havana
On produit le produit, le four, on le manage
We produce the product, the oven, we manage it
Comment c'est loin Paname
How far is Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
She wants me to take her for a walk at Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
At night, I'm under Havana, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Forty thousand in the envelope (in the envelope)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Of course we know how to do it
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Vicious people around, jealousy is bad
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Forty thousand problems but hey, a house for my mother
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
Guaranteed if we put on the gloves, there's no going back (no going back)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
(No going back, there's no going back)
J'te dirai "Adieu" sur le corridor
Te diré "Adiós" en el pasillo
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Diez años que no he dormido (sí)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
Si sacamos los pfiu, es la Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Backwoods cursi como un Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
La central me llama, es la detención
On a la force sans la rétention d'eau
Tenemos la fuerza sin la retención de agua
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
Sabes que tenemos éxito sin pretensiones
Ma pussy cache les kilos près du landeau
Mi coño esconde los kilos cerca del cochecito
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Sin fe, ni ley, para proteger mi red
J'ai protégé mes raisons d'agir
He protegido mis razones para actuar
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
He protegido a madre, he protegido mi nave
Et si j'viens, c'est pour les pesos
Y si vengo, es por los pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Preocupaciones, todo el tiempo pero nada que vaya a cambiar mi vida
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Una sonrisa tuya y voy a alcanzar la luna
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
No importa si no me amas, es que no hay nada más que hacer
Sirènes, gyrophares
Sirenas, luces giratorias
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Maniatado en lo banal, cómo está lejos París
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ella quiere que la lleve de paseo a Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
Por la noche, estoy bajo La Habana
On produit le produit, le four, on le manage
Producimos el producto, el horno, lo manejamos
Comment c'est loin Paname
Cómo está lejos París
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ella quiere que la lleve de paseo a Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Por la noche, estoy bajo La Habana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
No hay nada más que romper, nada más que celebrar, desde que nada se ha publicado
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Fuego en los pensamientos, desde que estamos heridos, desde que somos niños
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenida Montaigne, y mi vida es Marsella, tengo todo en el banco
Faire les sous, on sait
Hacer dinero, lo sabemos
Et j'attends plus jamais rien de personne
Y nunca espero nada de nadie
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
Actúo como si tuviera todo por construir
J'fais comme si j'allais jamais partir
Actúo como si nunca fuera a irme
Du shit et des gosses hyperactifs
Mierda y niños hiperactivos
Elle nous colle quand elle entend les montants
Ella nos pega cuando escucha las cantidades
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
Los envidiosos me dijeron "sí, es tu culpa"
"Tu mets ton cœur à découvert"
"Dejas tu corazón al descubierto"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
He atravesado llamas y tormentas
Et j'ai rien à leur prouver
Y no tengo nada que demostrarles
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Preocupaciones, todo el tiempo, pero nada que vaya a cambiar mi vida
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Una sonrisa tuya y voy a alcanzar la luna
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
No importa si no me amas, es que no hay nada más que hacer
Sirènes, gyrophares
Sirenas, luces giratorias
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Maniatado en lo banal, cómo está lejos París
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ella quiere que la lleve de paseo a Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
Por la noche, estoy bajo La Habana
On produit le produit, le four, on le manage
Producimos el producto, el horno, lo manejamos
Comment c'est loin Paname
Cómo está lejos París
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Ella quiere que la lleve de paseo a Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Por la noche, estoy bajo La Habana, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Cuarenta mil en el sobre (en el sobre)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Por supuesto que sabemos cómo hacerlo
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Viciosos en los alrededores, la envidia es mala
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Cuarenta mil problemas pero bueno, una casa para mi madre
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
Garantizado si nos ponemos los guantes, no hay marcha atrás (no hay marcha atrás)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
(No hay marcha atrás, no hay marcha atrás)
J'te dirai "Adieu" sur le corridor
Ich werde dir "Auf Wiedersehen" auf dem Flur sagen
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Zehn Jahre, in denen ich nicht geschlafen habe (ja)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
Wenn wir die Pfiu herausbringen, ist es die Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Käsige Backwoods wie ein Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
Das Kraftwerk ruft mich an, es ist die Haft
On a la force sans la rétention d'eau
Wir haben die Kraft ohne Wassereinlagerungen
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
Du weißt, dass wir ohne Prahlerei Erfolg haben
Ma pussy cache les kilos près du landeau
Meine Pussy versteckt die Kilos in der Nähe des Kinderwagens
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Ohne Glauben, ohne Gesetz, um mein Netzwerk zu schützen
J'ai protégé mes raisons d'agir
Ich habe meine Gründe zum Handeln geschützt
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
Ich habe meine Mutter geschützt, ich habe mein Schiff geschützt
Et si j'viens, c'est pour les pesos
Und wenn ich komme, ist es für die Pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Sorgen, die ganze Zeit, aber nichts, was mein Leben ändern wird
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Ein Lächeln von dir und ich werde den Mond erreichen
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Es ist egal, wenn du mich nicht liebst, es gibt nichts mehr zu tun
Sirènes, gyrophares
Sirenen, Blaulicht
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
In Handschellen in der Banalität, wie weit ist Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Sie will, dass ich sie zu Dolce Gabbana bringe
La nuit, j'suis sous Havana
Nachts bin ich unter Havanna
On produit le produit, le four, on le manage
Wir produzieren das Produkt, den Ofen, wir managen ihn
Comment c'est loin Paname
Wie weit ist Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Sie will, dass ich sie zu Dolce Gabbana bringe
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Nachts bin ich unter Havanna, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
Es gibt nichts mehr zu zerstören, nichts mehr zu feiern, seitdem ist nichts mehr gepostet
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Feuer in den Gedanken, seit wir verletzt sind, seit wir Kinder sind
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenue Montaigne, und mein Leben ist Marseille, ich habe alles auf der Bank
Faire les sous, on sait
Geld machen, wir wissen
Et j'attends plus jamais rien de personne
Und ich erwarte nie wieder etwas von jemandem
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
Ich tue so, als hätte ich alles zu bauen
J'fais comme si j'allais jamais partir
Ich tue so, als würde ich nie gehen
Du shit et des gosses hyperactifs
Scheiße und hyperaktive Kinder
Elle nous colle quand elle entend les montants
Sie klebt an uns, wenn sie die Beträge hört
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
Hasser haben mir gesagt "ja, es ist deine Schuld"
"Tu mets ton cœur à découvert"
"Du legst dein Herz offen"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
Ich habe Flammen und Stürme durchquert
Et j'ai rien à leur prouver
Und ich habe ihnen nichts zu beweisen
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Sorgen, die ganze Zeit, aber nichts, was mein Leben ändern wird
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Ein Lächeln von dir und ich werde den Mond erreichen
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Es ist egal, wenn du mich nicht liebst, es gibt nichts mehr zu tun
Sirènes, gyrophares
Sirenen, Blaulicht
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
In Handschellen in der Banalität, wie weit ist Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Sie will, dass ich sie zu Dolce Gabbana bringe
La nuit, j'suis sous Havana
Nachts bin ich unter Havanna
On produit le produit, le four, on le manage
Wir produzieren das Produkt, den Ofen, wir managen ihn
Comment c'est loin Paname
Wie weit ist Paris
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Sie will, dass ich sie zu Dolce Gabbana bringe
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Nachts bin ich unter Havanna, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Vierzigtausend in dem Umschlag (in dem Umschlag)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Natürlich wissen wir, wie man es macht
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Vicious in der Nähe, Eifersucht ist schlecht
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Vierzigtausend Probleme, aber hey, ein Haus für meine Mutter
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
Garantiert, wenn wir die Handschuhe anziehen, gibt es kein Zurück mehr (kein Zurück mehr)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
(Kein Zurück mehr, es gibt kein Zurück mehr)
J'te dirai "Adieu" sur le corridor
Ti dirò "Addio" sul corridoio
Dix piges que j'ai pas mi-dor (ouais)
Dieci anni che non dormo (sì)
Si on sort les pfiu, c'est la Corrida
Se tiriamo fuori i pfiu, è la Corrida
Cheesy Backwoods comme un Cohiba
Backwoods al formaggio come un Cohiba
La centrale m'appelle, c'est la détention
La centrale mi chiama, è la detenzione
On a la force sans la rétention d'eau
Abbiamo la forza senza la ritenzione idrica
Tu sais qu'on réussit sans la prétention
Sai che abbiamo successo senza la pretesa
Ma pussy cache les kilos près du landeau
La mia pussy nasconde i chili vicino al passeggino
Sans foi, ni loi, pour protéger mon réseau
Senza fede, né legge, per proteggere la mia rete
J'ai protégé mes raisons d'agir
Ho protetto le mie ragioni per agire
J'ai protégé madre, j'ai protégé mon vaisseau
Ho protetto madre, ho protetto la mia nave
Et si j'viens, c'est pour les pesos
E se vengo, è per i pesos
Des soucis, tout l'temps mais rien qui va changer ma vie
Preoccupazioni, tutto il tempo ma niente che cambierà la mia vita
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Un tuo sorriso e staccherò la luna
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Non importa se non mi ami, non c'è più niente da fare
Sirènes, gyrophares
Sirene, lampeggianti
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Manette nella banalità, quanto è lontana Parigi
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Vuole che la porti a fare un giro da Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
Di notte, sono sotto Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Produciamo il prodotto, gestiamo il forno
Comment c'est loin Paname
Quanto è lontana Parigi
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Vuole che la porti a fare un giro da Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Di notte, sono sotto Havana, oh
Y a plus rien à péter, plus rien à fêter, depuis rien n'est posté
Non c'è più niente da rompere, niente da festeggiare, da quando niente è postato
Feu dans les pensées, depuis qu'on est blessés, depuis qu'on est gosses
Fuoco nei pensieri, da quando siamo feriti, da quando siamo bambini
Avenue Montaigne, et ma vie c'est Marseille, j'ai tout en banque
Avenue Montaigne, e la mia vita è Marsiglia, ho tutto in banca
Faire les sous, on sait
Fare soldi, lo sappiamo
Et j'attends plus jamais rien de personne
E non mi aspetto più niente da nessuno
J'fais comme si j'avais tout à bâtir
Faccio come se avessi tutto da costruire
J'fais comme si j'allais jamais partir
Faccio come se non dovessi mai andare via
Du shit et des gosses hyperactifs
Droga e bambini iperattivi
Elle nous colle quand elle entend les montants
Ci si attacca quando sente le cifre
Des haineux m'ont dit "ouais, c'est ta faute"
Degli odiatori mi hanno detto "sì, è colpa tua"
"Tu mets ton cœur à découvert"
"Esponi il tuo cuore"
J'ai traversé des flammes et des tempêtes
Ho attraversato fiamme e tempeste
Et j'ai rien à leur prouver
E non ho niente da dimostrare loro
Des soucis, tout l'temps, mais rien qui va changer ma vie
Preoccupazioni, tutto il tempo, ma niente che cambierà la mia vita
Un sourire de toi et j'vais décrocher la lune
Un tuo sorriso e staccherò la luna
Tant pis si tu m'aimes pas, c'est qu'y a plus rien à faire
Non importa se non mi ami, non c'è più niente da fare
Sirènes, gyrophares
Sirene, lampeggianti
Menotté dans la banal', comment c'est loin Paname
Manette nella banalità, quanto è lontana Parigi
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Vuole che la porti a fare un giro da Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana
Di notte, sono sotto Havana
On produit le produit, le four, on le manage
Produciamo il prodotto, gestiamo il forno
Comment c'est loin Paname
Quanto è lontana Parigi
Elle veut qu'j'l'emmène en balade chez Dolce Gabbana
Vuole che la porti a fare un giro da Dolce Gabbana
La nuit, j'suis sous Havana, oh
Di notte, sono sotto Havana, oh
Quarante mille dans l'enveloppe (dans l'enveloppe)
Quarantamila nell'enveloppe (nell'enveloppe)
Bien sûr qu'on sait comment faire
Certo che sappiamo come fare
Des vicieux dans les environs, la jalousie c'est mauvais
Viziosi nei dintorni, la gelosia è cattiva
Quarante mille problèmes mais bon, une baraque à ma mère
Quarantamila problemi ma beh, una casa per mia madre
Garanti si on met les gants, y a plus de marche arrière (plus de marche arrière)
Garantito se mettiamo i guanti, non c'è più marcia indietro (non c'è più marcia indietro)
(Plus de marche arrière, y a plus de marche arrière)
(Non c'è più marcia indietro, non c'è più marcia indietro)
[كلمات "كوريدا"]
[الآية 1]
سأقول لك "وداعا" في الممر ، عشر سنوات لم أتردد فيها (نعم)
إذا أخرجنا "pfiu": إنها Corrida
غابات جبنة مثل كوهيبا
محطة الكهرباء تدعوني ، إنه احتجاز ، لدينا القوة بدون احتباس الماء
أنت تعلم أننا نجحنا بدون ادعاء ، فرجي يخفي الجنيهات بالقرب من عربة الأطفال
بدون إيمان أو قانون ، لحماية شبكتي ، قمت بحماية أسباب التصرف
لقد قمت بحماية مادري ، لقد قمت بحماية سفينتي ، وإذا أتيت ، فهذا من أجل البيزو
[ما قبل الجوقة]
تقلق طوال الوقت ولكن لا شيء سيغير حياتي
ابتسامة منك وأنا ذاهب لإنزال القمر
سيء جدًا إذا كنت لا تحبني ، فذلك لأنه لا يوجد شيء آخر للقيام به
صفارات الإنذار ، منارات دوارة
[جوقة]
مكبل اليدين في الدنيوية ، إلى أي مدى هي بانام
تريدني أن آخذها في نزهة في Dolce Gabbana
في الليل ، أنا تحت هافانا
نحن ننتج المنتج ، الفرن ، نديره
كم تبعد بانام
تريدني أن آخذها في نزهة في Dolce Gabbana
في الليل ، أنا تحت هافانا ، أوه
[الآية 2]
لا يوجد شيء آخر لإطلاق الريح ، ولا شيء للاحتفال به ، حيث لا يتم نشر أي شيء
أطلق النار في أفكارنا ، لأننا تأذينا ، لأننا كنا أطفالًا
أفينيو مونتين وحياتي مرسيليا ، لدي عصابة كاملة
كسب المال ، نعلم ولا أتوقع أي شيء من أي شخص
أتصرف كما لو كان لدي كل شيء لأبنيه ، وأتصرف كما لو أنني لن أغادر أبدًا
الأطفال الحشائش والنشاط مفرط النشاط ، تلتصق بنا عندما تسمع المبالغ
قال لي الكارهون: "نعم ، هذا خطأك ، أنت تكشف قلبك"
لقد مررت بألسنة اللهب والعواصف وليس لدي أي شيء لأثبت لهم
[ما قبل الجوقة]
قلقة طوال الوقت ، لكن لا شيء سيغير حياتي
ابتسامة منك وأنا ذاهب لإنزال القمر
سيء جدًا إذا كنت لا تحبني ، فذلك لأنه لا يوجد شيء آخر للقيام به
صفارات الإنذار ، وميض الأضواء (أوه)
[جوقة]
مكبل اليدين في الدنيوية ، إلى أي مدى هي بانام
تريدني أن آخذها في نزهة في Dolce Gabbana
في الليل ، أنا تحت هافانا
نحن ننتج المنتج ، الفرن ، نديره
كم تبعد بانام
تريدني أن آخذها في نزهة في Dolce Gabbana
في الليل ، أنا تحت هافانا ، أوه
[خاتمة]
أربعون ألفًا في الظرف (في الظرف) ، بالطبع نعرف كيف نفعل ذلك
شريرة حولها ، والغيرة سيئة
أربعون ألف مشكلة ولكن مهلا ، ثكنة لأمي
ضمان إذا كنت ترتدي القفازات ، فهناك المزيد من تروس الرجوع للخلف (لا مزيد من الرجوع للخلف ، لا مزيد من الرجوع للخلف)