Katrina Squad
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
Tu m'paies mes supplémentaires
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
Mais ta bêtise me rend triste, nous
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
Trois fois si, le monde avec trois six
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
On gagne, on fini pas ex æquo
Pendejo, le quartier meurt
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
Les préaux, les fauteuils
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
Le ciel est rouge et gris
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
Au moins une mère à l'abri
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
Des fois, les doutes suffisent
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Les couilles, la condition
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
On passe du légal au létal
Un homicide à Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Un Tokarev pour la trêve
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Katrina Squad
Esquadrão Katrina
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Eu queria apenas um par de Dita, trufa me pergunta se eu aluguei o Fe'-Fe'
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Hein? Sangue das camisas, voltamos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dez florestas para um trevo, um Tokarev para a trégua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Um casaco três quartos Boss cor pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como se fôssemos matar o juiz e o prefeito
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
Anos setenta, uma lâmina, um couro preto, pai não ouve o funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
Eu vim ingênuo, vou partir padre, Deus tenha piedade de nossas almas
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
Sabe, um capuz no telefone na calçada em frente ao Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Meia-noite na cidade, um 530 SX e não são os Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
O maldito barulho do relógio de ponto, a corrente de ar frio do vestiário
Tu m'paies mes supplémentaires
Você me paga minhas horas extras
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Lá fora, nunca me deixei levar
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
Você é pego meu amigo, é o risco, sim
Mais ta bêtise me rend triste, nous
Mas sua estupidez me entristece, nós
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
Perdemos a tentativa, não temos o B.A.C, então investimos
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
Um canivete suíço, uma garrafa de Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
Eu vou te pegar acima da bexiga
Trois fois si, le monde avec trois six
Três vezes sim, o mundo com três seis
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
Não ando longe da rede, meus amigos também
On gagne, on fini pas ex æquo
Ganhamos, não terminamos empatados
Pendejo, le quartier meurt
Pendejo, o bairro morre
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
Você fumou seu irmão, o bairro assusta
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
Um fantasma que toma posse de um corpo para gritar a verdade
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
O hall e a escada, o estacionamento e as caves
Les préaux, les fauteuils
Os pátios, as poltronas
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
As armas no bar, a heroína, os destroços
Le ciel est rouge et gris
O céu é vermelho e cinza
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
Recomeçamos, cortamos, embalamos, escoamos
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
Um flash na frente do alim', um telefone público sob escuta
Au moins une mère à l'abri
Pelo menos uma mãe a salvo
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
Eles morreram por dúvidas, não pela convicção íntima
Des fois, les doutes suffisent
Às vezes, as dúvidas são suficientes
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Comissão rogatória, os PGP seduzem
Les couilles, la condition
Os testículos, a condição
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
A época e a ambição, estou sozinho na conta
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
Tem sua equipe que contribui ou você colocou milhões?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
A droga, a submissão, o banco em um arbusto
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
Não tenho nada de brilhante, mas trouxe três CZ
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
Eu trago minhas soluções, é isso aí, hein?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Tempo de neve, matizado sim o céu está baixo
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
O frio, a lâmina, o mistral, passamos de XP para Vista
On passe du légal au létal
Passamos do legal para o letal
Un homicide à Esso
Um homicídio no Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
Enquanto você estava colocando Super em sua nave, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Eu queria apenas um par de Dita, trufa pergunta se eu aluguei o Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangue das camisas, voltamos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dez florestas para um trevo, um Tokarev para a trégua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Um casaco três quartos Boss cor pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como se fôssemos matar o juiz e o prefeito
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Eu queria apenas um par de Dita, trufa pergunta se eu aluguei o Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangue das camisas, voltamos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dez florestas para um trevo, um Tokarev para a trégua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Um casaco três quartos Boss cor pègre
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como se fôssemos matar o juiz e o prefeito
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Se eu aluguei o Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangue das camisas, voltamos derrotados
Un Tokarev pour la trêve
Um Tokarev para a trégua
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como se fôssemos matar o juiz e o prefeito
Katrina Squad
Katrina Squad
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
I wanted a pair of Dita, truffle asks if I rented the Fe'-Fe'
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Huh? Blood from the shirts, we come back undone
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Ten forests for a clover, a Tokarev for the truce
Un trois-quarts Boss couleur pègre
A three-quarter Boss color mobster
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
As if we were going to kill the judge and the prefect
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
Seventies, a blade, a black leather, father doesn't listen to funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
I came naive, I'll leave padre, God have mercy on our souls
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
You know, a hooded guy on the phone on the sidewalk in front of Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Midnight in town, a 530 SX and it's not Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
The damn noise of the time clock, the cold draft from the locker room
Tu m'paies mes supplémentaires
You pay me my overtime
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Outside, I've never let myself be done
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
You get caught my friend, it's the risk, yeah
Mais ta bêtise me rend triste, nous
But your stupidity makes me sad, us
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
We lose the trial, we don't have the B.A.C, so we invest
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
A Swiss knife, a bottle of Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
I'll have you over the bladder
Trois fois si, le monde avec trois six
Three times yes, the world with three sixes
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
I don't hang far from the network, my friends too
On gagne, on fini pas ex æquo
We win, we don't end in a tie
Pendejo, le quartier meurt
Pendejo, the neighborhood dies
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
You smoked your brother, the neighborhood is scary
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
A ghost taking possession of a body to shout the truth
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
The hall and the staircase, the parking lot and the cellars
Les préaux, les fauteuils
The playgrounds, the armchairs
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
The guns at the bar, the heroin, the wrecks
Le ciel est rouge et gris
The sky is red and gray
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
We take over, we cut, we pack, we sell
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
A flash in front of the food, a payphone on wiretap
Au moins une mère à l'abri
At least one mother safe
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
They died for doubts, not intimate conviction
Des fois, les doutes suffisent
Sometimes, doubts are enough
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Rogatory commission, the PGP seduce
Les couilles, la condition
The balls, the condition
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
The time and the ambition, I'm alone on the bill
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
Is your team contributing or did you put millions?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
The drug, the submission, the bank in a bush
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
I have nothing shiny but I brought back three CZ
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
I bring my solutions, that's it right, huh?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Snowy weather, nuanced yeah the sky is low
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
The cold, the edge, the mistral, we go from XP to Vista
On passe du légal au létal
We go from legal to lethal
Un homicide à Esso
A homicide at Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
While you were putting Super in your spaceship, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
I wanted a pair of Dita, truffle asks if I rented the Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blood from the shirts, we come back undone
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Ten forests for a clover, a Tokarev for the truce
Un trois-quarts Boss couleur pègre
A three-quarter Boss color mobster
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
As if we were going to kill the judge and the prefect
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
I wanted a pair of Dita, truffle asks if I rented the Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blood from the shirts, we come back undone
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Ten forests for a clover, a Tokarev for the truce
Un trois-quarts Boss couleur pègre
A three-quarter Boss color mobster
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
As if we were going to kill the judge and the prefect
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
If I rented the Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blood from the shirts, we come back undone
Un Tokarev pour la trêve
A Tokarev for the truce
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
As if we were going to kill the judge and the prefect
Katrina Squad
Escuadrón Katrina
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Solo quería un par de Dita, trufa me pregunta si alquilé el Ferrari
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
¿Eh? Sangre de camisas, volvemos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Diez bosques por un trébol, un Tokarev para la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un abrigo tres cuartos Boss de color mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como si fuéramos a matar al juez y al prefecto
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
Los setenta, una navaja, un cuero negro, padre no escucha el funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
Vine ingenuo, me iré padre, Dios tenga piedad de nuestras almas
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
Sabes, un capuchino en el teléfono en la acera frente al Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Medianoche en la ciudad, un 530 SX y no son los Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
El maldito ruido del reloj de fichar, la corriente de aire frío del vestuario
Tu m'paies mes supplémentaires
Me pagas mis horas extras
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Afuera, nunca me dejé pisotear
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
Te pillan mi amigo, es el riesgo, sí
Mais ta bêtise me rend triste, nous
Pero tu estupidez me entristece, nosotros
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
Perdemos el ensayo, no tenemos el B.A.C, así que invertimos
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
Una navaja suiza, una botella de Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
Te tendré encima de la vejiga
Trois fois si, le monde avec trois six
Tres veces si, el mundo con tres seis
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
No ando lejos de la red, mis amigos también
On gagne, on fini pas ex æquo
Ganamos, no terminamos en empate
Pendejo, le quartier meurt
Pendejo, el barrio muere
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
Has fumado a tu hermano, el barrio da miedo
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
Un espíritu que toma posesión de un cuerpo para gritar la verdad
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
El vestíbulo y la escalera, el estacionamiento y las bodegas
Les préaux, les fauteuils
Los patios, las sillas
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
Las armas en el bar, la heroína, los naufragios
Le ciel est rouge et gris
El cielo es rojo y gris
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
Reanudamos, cortamos, empaquetamos, vendemos
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
Un flash frente a la tienda, un teléfono público intervenido
Au moins une mère à l'abri
Al menos una madre a salvo
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
Murieron por dudas, no por convicción íntima
Des fois, les doutes suffisent
A veces, las dudas son suficientes
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Comisión rogatoria, los PGP seducen
Les couilles, la condition
Los cojones, la condición
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
La época y la ambición, estoy solo en la cuenta
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
¿Tu equipo contribuye o has puesto millones?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
La droga, la sumisión, el banco en un arbusto
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
No tengo nada brillante pero traje tres CZ
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
Traigo mis soluciones, ¿es eso, eh?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Tiempo para la nieve, matizado sí el cielo está bajo
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
El frío, el filo, el mistral, pasamos de XP a Vista
On passe du légal au létal
Pasamos de lo legal a lo letal
Un homicide à Esso
Un homicidio en Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
Mientras ponías Super en tu nave, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Solo quería un par de Dita, trufa pregunta si alquilé el Ferrari
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangre de camisas, volvemos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Diez bosques por un trébol, un Tokarev para la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un abrigo tres cuartos Boss de color mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como si fuéramos a matar al juez y al prefecto
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Solo quería un par de Dita, trufa pregunta si alquilé el Ferrari
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangre de camisas, volvemos derrotados
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Diez bosques por un trébol, un Tokarev para la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un abrigo tres cuartos Boss de color mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como si fuéramos a matar al juez y al prefecto
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Si alquilé el Ferrari
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Sangre de camisas, volvemos derrotados
Un Tokarev pour la trêve
Un Tokarev para la tregua
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Como si fuéramos a matar al juez y al prefecto
Katrina Squad
Katrina Squad
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Ich wollte nur ein Paar Dita, Trüffel fragt mich, ob ich die Fe'-Fe' gemietet habe
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Hein? Blut von den Hemden, wir kommen besiegt zurück
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Zehn Wälder für ein Kleeblatt, eine Tokarev für den Waffenstillstand
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Ein Dreiviertel Boss in Gangsterfarbe
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Als ob wir den Richter und den Präfekten töten würden
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
Siebziger, ein Messer, eine schwarze Lederjacke, Vater hört keinen Funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
Ich kam naiv, ich werde als Vater gehen, Gott erbarme sich unserer Seelen
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
Weißt du, ein Kapuzenpulli am Telefon auf dem Gehweg vor Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Mitternacht in der Stadt, ein 530 SX und es sind nicht die Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
Der verdammte Lärm der Stempeluhr, der kalte Luftzug aus der Garderobe
Tu m'paies mes supplémentaires
Du zahlst mir meine Überstunden
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Draußen habe ich mich nie unterkriegen lassen
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
Du wirst erwischt, mein Freund, das ist das Risiko, ja
Mais ta bêtise me rend triste, nous
Aber deine Dummheit macht mich traurig, uns
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
Wir verlieren den Versuch, wir haben kein Abitur, also investieren wir
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
Ein Schweizer Messer, eine Flasche Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
Ich werde dich über der Blase haben
Trois fois si, le monde avec trois six
Dreimal ja, die Welt mit drei Sechsen
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
Ich hänge nicht weit vom Netzwerk ab, meine Freunde auch
On gagne, on fini pas ex æquo
Wir gewinnen, wir enden nicht unentschieden
Pendejo, le quartier meurt
Pendejo, das Viertel stirbt
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
Du hast deinen Bruder geraucht, das Viertel macht Angst
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
Ein Wiedergänger, der Besitz von einem Körper ergreift, um die Wahrheit zu schreien
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
Der Flur und die Treppe, der Parkplatz und die Keller
Les préaux, les fauteuils
Die Schulhöfe, die Sessel
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
Die Waffen an der Bar, das Heroin, die Wracks
Le ciel est rouge et gris
Der Himmel ist rot und grau
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
Wir nehmen wieder auf, wir schneiden, wir verpacken, wir verkaufen
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
Ein Blitz vor dem Alim', ein Taxiphone auf Abhör
Au moins une mère à l'abri
Mindestens eine Mutter in Sicherheit
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
Sie starben für Zweifel, nicht für die innere Überzeugung
Des fois, les doutes suffisent
Manchmal reichen Zweifel aus
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Rogatorische Kommission, die PGP verführen
Les couilles, la condition
Die Eier, der Zustand
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
Die Zeit und der Ehrgeiz, ich bin allein auf der Rechnung
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
Hat dein Team beigetragen oder hast du Millionen investiert?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
Die Drogen, die Unterwerfung, die Bank in einem Busch
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
Ich habe nichts Glänzendes, aber ich habe drei CZ mitgebracht
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
Ich bringe meine Lösungen, das ist es, nicht wahr?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Schneezeit, nuanciert ja der Himmel ist niedrig
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
Die Kälte, die Schärfe, der Mistral, wir wechseln von XP zu Vista
On passe du légal au létal
Wir wechseln vom legalen zum tödlichen
Un homicide à Esso
Ein Mord bei Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
Während du Super in dein Schiff gefüllt hast, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Ich wollte nur ein Paar Dita, Trüffel fragt mich, ob ich die Fe'-Fe' gemietet habe
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blut von den Hemden, wir kommen besiegt zurück
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Zehn Wälder für ein Kleeblatt, eine Tokarev für den Waffenstillstand
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Ein Dreiviertel Boss in Gangsterfarbe
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Als ob wir den Richter und den Präfekten töten würden
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Ich wollte nur ein Paar Dita, Trüffel fragt mich, ob ich die Fe'-Fe' gemietet habe
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blut von den Hemden, wir kommen besiegt zurück
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Zehn Wälder für ein Kleeblatt, eine Tokarev für den Waffenstillstand
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Ein Dreiviertel Boss in Gangsterfarbe
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Als ob wir den Richter und den Präfekten töten würden
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Wenn ich die Fe'-Fe' gemietet habe
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Blut von den Hemden, wir kommen besiegt zurück
Un Tokarev pour la trêve
Eine Tokarev für den Waffenstillstand
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Als ob wir den Richter und den Präfekten töten würden
Katrina Squad
Squadra Katrina
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe me demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Volevo solo un paio di Dita, il tartufo mi chiede se ho affittato la Fe'-Fe'
Hein? Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Eh? Del sangue delle camicie, torniamo sconfitti
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dieci foreste per un trifoglio, un Tokarev per la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un tre quarti Boss colore mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Come se stessimo per uccidere il giudice e il prefetto
Seventies, un shlass, un cuir noir, père écoute pas la funk
Anni Settanta, un coltello, una pelle nera, padre non ascolta il funk
J'suis v'nu naïf, j'partirai padre, Dieu ait pitié d'nos âmes
Sono venuto ingenuo, partirò padre, Dio abbia pietà delle nostre anime
T'sais, un te-traî capuché au phone sur l'trottoir devant l'Starbucks
Sai, un te-traî con cappuccio al telefono sul marciapiede davanti allo Starbucks
Minuit en ville, un 530 SX et c'est pas les Daft Punk
Mezzanotte in città, un 530 SX e non sono i Daft Punk
Le putain d'bruit d'la pointeuse, le courant d'air froid du vestiaire
Il dannato rumore del timbro, la corrente d'aria fredda dello spogliatoio
Tu m'paies mes supplémentaires
Mi paghi le mie ore extra
Dehors, j'me suis jamais laissé faire
Fuori, non mi sono mai lasciato fare
Tu t'fais pincer mon ami, c'est l'risque, ouais
Se ti fai beccare amico mio, è il rischio, sì
Mais ta bêtise me rend triste, nous
Ma la tua stupidità mi rende triste, noi
On perd l'essai, on n'a pas l'B.A.C, donc on investit
Perdiamo il tentativo, non abbiamo la maturità, quindi investiamo
Un couteau suisse, une 'teille de Hennessy
Un coltello svizzero, una bottiglia di Hennessy
J't'aurai au-d'ssus d'la vessie
Ti avrò sopra la vescica
Trois fois si, le monde avec trois six
Tre volte sì, il mondo con tre sei
J'traîne pas loin du réseau, mes potes aussi
Non mi allontano molto dalla rete, i miei amici anche
On gagne, on fini pas ex æquo
Vinciamo, non finiamo in parità
Pendejo, le quartier meurt
Pendejo, il quartiere muore
T'as fumé ton re-frè, le quartier fait flipper
Hai fumato il tuo fratello, il quartiere fa paura
Un revenant qui prend possession d'un corps pour crier la vérité
Un ritorno che prende possesso di un corpo per gridare la verità
Le hall et l'escalier, le parking et les caves
L'atrio e le scale, il parcheggio e le cantine
Les préaux, les fauteuils
I cortili, le poltrone
Les flingues à la buvette, l'héroïne, les épaves
Le pistole al bar, l'eroina, i relitti
Le ciel est rouge et gris
Il cielo è rosso e grigio
On reprend, on découpe, on emballe, on écoule
Riprendiamo, tagliamo, impacchettiamo, vendiamo
Un flash devant l'alim', un taxiphone sur écoute
Un flash davanti al negozio di alimentari, un telefono pubblico sotto controllo
Au moins une mère à l'abri
Almeno una madre al sicuro
Ils sont morts pour des doutes, pas l'intime conviction
Sono morti per dei dubbi, non per la convinzione intima
Des fois, les doutes suffisent
A volte, i dubbi sono sufficienti
Rogatoire commission, les PGP séduisent
Commissione rogatoria, i PGP seducono
Les couilles, la condition
Le palle, la condizione
L'époque et l'ambition, j'suis seul sur l'addition
L'epoca e l'ambizione, sono solo sul conto
Y a ton équipe qui cotise ou t'as mis des millions?
C'è la tua squadra che contribuisce o hai messo dei milioni?
La drogue, la soumission, la banque dans un buisson
La droga, la sottomissione, la banca in un cespuglio
J'ai rien d'bien reluisant mais j'ai ramené trois CZ
Non ho nulla di brillante ma ho portato tre CZ
J'apporte mes solutions, c'est ça nan, hein?
Porto le mie soluzioni, è così, eh?
Temps à la neige, nuancé ouais l'ciel est bas
Tempo nevoso, sfumato sì il cielo è basso
Le froid, l'tranchant, le mistral, on passe d'XP à Vista
Il freddo, l'affilato, il mistral, passiamo da XP a Vista
On passe du légal au létal
Passiamo dal legale al letale
Un homicide à Esso
Un omicidio a Esso
Pendant qu'tu mettais du Super dans ton vaisseau, cric-cric, baw-baw
Mentre mettevi del Super nel tuo vascello, cric-cric, baw-baw
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Volevo solo un paio di Dita, il tartufo mi chiede se ho affittato la Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Del sangue delle camicie, torniamo sconfitti
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dieci foreste per un trifoglio, un Tokarev per la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un tre quarti Boss colore mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Come se stessimo per uccidere il giudice e il prefetto
J'voulais qu'une paire de Dita, truffe demande si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Volevo solo un paio di Dita, il tartufo mi chiede se ho affittato la Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Del sangue delle camicie, torniamo sconfitti
Dix forêts pour un trèfle, un Tokarev pour la trêve
Dieci foreste per un trifoglio, un Tokarev per la tregua
Un trois-quarts Boss couleur pègre
Un tre quarti Boss colore mafioso
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Come se stessimo per uccidere il giudice e il prefetto
Si j'ai loué l'Fe'-Fe'
Se ho affittato la Fe'-Fe'
Du sang des ch'mises, on r'vient défait
Del sangue delle camicie, torniamo sconfitti
Un Tokarev pour la trêve
Un Tokarev per la tregua
Comme si on allait tuer l'juge et l'préfet
Come se stessimo per uccidere il giudice e il prefetto