IMMORTEL (Une seconde)

Gilles Alpen

Paroles Traduction

Plusieurs vies, une seule tombe
Immortel, une seconde
Ne fût-ce qu'une seconde, oui

Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Quand deux-trois mille corps se lèvent
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
Je sortirai de là immortel
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Au ralenti, chaque mouvement
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
Et toute la nuit tu danseras pour moi
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon

Immortel, une seconde
Laisse la belle toucher la main du monstre
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde

Plusieurs vies, une seule tombe
Immortel, une seconde
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Une seule nuit, bébé, une seule danse
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps

Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Qui dans le ciel se forment
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Et ne regarde jamais vers le sol
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
S'il nous reste quelques secondes
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Oublie ta peur et le temps
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
Même si c'est qu'une seule seconde
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm

Plusieurs vies, une seule tombe
Immortel, une seconde
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Une seule nuit, une seule danse
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Puis redevenir mortel

Il n'y a plus rien qui compte
Il n'y a plus rien qui compte
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Il n'y a plus rien qui compte
Plus rien qui compte
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde

Plusieurs vies, une seule tombe
Várias vidas, um único túmulo
Immortel, une seconde
Imortal, um segundo
Ne fût-ce qu'une seconde, oui
Mesmo que seja apenas um segundo, sim
Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Esta noite, vou subir ao palco para saborear novamente o gosto do fogo
Quand deux-trois mille corps se lèvent
Quando dois ou três mil corpos se levantam
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
Eles se tornam minha única orquestra
Je sortirai de là immortel
Vou sair daqui imortal
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Depois vou te ver dançando nos telhados da cidade
Au ralenti, chaque mouvement
Em câmera lenta, cada movimento
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
Você vai girar em seu vestido vermelho sangue
Et toute la nuit tu danseras pour moi
E a noite toda você dançará para mim
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon
Como se ao amanhecer eu pudesse partir de vez
Immortel, une seconde
Imortal, um segundo
Laisse la belle toucher la main du monstre
Deixe a bela tocar a mão do monstro
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Fique comigo, nada mais importa
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde
Deixe acontecer, de qualquer forma, logo é o fim do mundo
Plusieurs vies, une seule tombe
Várias vidas, um único túmulo
Immortel, une seconde
Imortal, um segundo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Estranhos, aqui somos desde o nascimento
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
Quando era pequeno, eu olhava para o espaço em silêncio à noite
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Sonhava que ele viesse me levar
Une seule nuit, bébé, une seule danse
Apenas uma noite, baby, apenas uma dança
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Torne-me imortal, mesmo que seja apenas por um segundo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisioneiros, aqui somos desde o nascimento
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Esta noite, vamos viver tão intensamente que vamos dobrar o tempo
Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Baby, quando você dança, veja as nuvens vermelhas e pretas
Qui dans le ciel se forment
Que se formam no céu
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Veja como a chuva, o vento lambem seu corpo
Et ne regarde jamais vers le sol
E nunca olhe para o chão
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
Não olhe para baixo e quando você dança, feche os olhos
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
Sabemos que elas vêm para apagar nossas almas
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
De que adianta ver as chamas subindo?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
Elas estarão aqui em um minuto ou outro neste telhado
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
Logo será o fim, mas meu amor, nunca pare de dançar
S'il nous reste quelques secondes
Se ainda temos alguns segundos
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Que cada um deles seja uma maldita lenda
Oublie ta peur et le temps
Esqueça seu medo e o tempo
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
E que nos andares abaixo de nós todas essas pessoas gritem
Même si c'est qu'une seule seconde
Mesmo que seja apenas um segundo
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm
Pelo menos eu pude ver o que era estar vivo, hmm
Plusieurs vies, une seule tombe
Várias vidas, um único túmulo
Immortel, une seconde
Imortal, um segundo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Estranhos, aqui somos desde o nascimento
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
Quando era pequeno, eu olhava para o espaço em silêncio à noite
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Sonhava que ele viesse me levar
Une seule nuit, une seule danse
Apenas uma noite, apenas uma dança
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Torne-me imortal, mesmo que seja apenas por um segundo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisioneiros, aqui somos desde o nascimento
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Esta noite, vamos viver tão intensamente que vamos dobrar o tempo
Puis redevenir mortel
E então voltar a ser mortal
Il n'y a plus rien qui compte
Nada mais importa
Il n'y a plus rien qui compte
Nada mais importa
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Ser imortal, mesmo que seja apenas por um segundo
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Baby, de qualquer forma, logo é o fim do mundo
Il n'y a plus rien qui compte
Nada mais importa
Plus rien qui compte
Nada mais importa
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Ser imortal, mesmo que seja apenas por um segundo
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde
Baby, de qualquer forma, logo é o fim do mundo
Plusieurs vies, une seule tombe
Several lives, one single grave
Immortel, une seconde
Immortal, for a second
Ne fût-ce qu'une seconde, oui
Even if it's just for a second, yes
Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Tonight, I'll go on stage to re-savor the taste of fire
Quand deux-trois mille corps se lèvent
When two-three thousand bodies rise
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
They become my only orchestra
Je sortirai de là immortel
I will come out of there immortal
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Then I'll go see you dancing on the rooftops of the city
Au ralenti, chaque mouvement
In slow motion, every movement
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
You will whirl in your blood-red dress
Et toute la nuit tu danseras pour moi
And all night you will dance for me
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon
As if at dawn I could leave for good
Immortel, une seconde
Immortal, for a second
Laisse la belle toucher la main du monstre
Let the beauty touch the monster's hand
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Stay with me, nothing else matters
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde
Let it happen, anyway, it's soon the end of the world
Plusieurs vies, une seule tombe
Several lives, one single grave
Immortel, une seconde
Immortal, for a second
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Strangers, we've been here since birth
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
As a child, I would watch space in silence at night
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
I dreamed that it would come take me away
Une seule nuit, bébé, une seule danse
One single night, baby, one single dance
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Make me immortal, even if it's just for a second
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisoners, we've been here since birth
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Tonight, we're going to live so hard that we'll bend time
Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Baby when you dance, see the red and black clouds
Qui dans le ciel se forment
Forming in the sky
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
See how the rain, the wind lick your body
Et ne regarde jamais vers le sol
And never look down
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
Don't look down and when you dance, close your eyes
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
We know they're coming to extinguish our souls
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
What's the point of seeing the flames rise?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
They'll be on this roof any minute now
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
It will soon be the end but my love, never stop dancing
S'il nous reste quelques secondes
If we have a few seconds left
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Let each of them be fucking legends
Oublie ta peur et le temps
Forget your fear and time
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
And let all the people below us scream
Même si c'est qu'une seule seconde
Even if it's just for a second
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm
At least I could see what it was like to be alive, hmm
Plusieurs vies, une seule tombe
Several lives, one single grave
Immortel, une seconde
Immortal, for a second
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Strangers, we've been here since birth
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
As a child, I would watch space in silence at night
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
I dreamed that it would come take me away
Une seule nuit, une seule danse
One single night, one single dance
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Make me immortal, even if it's just for a second
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisoners, we've been here since birth
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Tonight, we're going to live so hard that we'll bend time
Puis redevenir mortel
Then become mortal again
Il n'y a plus rien qui compte
Nothing else matters
Il n'y a plus rien qui compte
Nothing else matters
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
To be immortal, even if it's just for a second
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Baby, anyway, it's soon the end of the world
Il n'y a plus rien qui compte
Nothing else matters
Plus rien qui compte
Nothing else matters
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
To be immortal, even if it's just for a second
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde
Baby, anyway, it's soon the end of the world
Plusieurs vies, une seule tombe
Varias vidas, una sola tumba
Immortel, une seconde
Inmortal, un segundo
Ne fût-ce qu'une seconde, oui
Aunque sea solo un segundo, sí
Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Esta noche, subiré al escenario para volver a saborear el sabor del fuego
Quand deux-trois mille corps se lèvent
Cuando dos o tres mil cuerpos se levantan
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
Que se conviertan en mi única orquesta
Je sortirai de là immortel
Saldré de allí inmortal
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Luego iré a verte bailar en los tejados de la ciudad
Au ralenti, chaque mouvement
A cámara lenta, cada movimiento
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
Girarás en tu vestido rojo sangre
Et toute la nuit tu danseras pour moi
Y toda la noche bailarás para mí
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon
Como si al amanecer pudiera irme para siempre
Immortel, une seconde
Inmortal, un segundo
Laisse la belle toucher la main du monstre
Deja que la bella toque la mano del monstruo
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Quédate conmigo, ya no importa nada
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde
Déjate llevar, de todos modos, pronto es el fin del mundo
Plusieurs vies, une seule tombe
Varias vidas, una sola tumba
Immortel, une seconde
Inmortal, un segundo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Extranjeros, aquí lo hemos sido desde el nacimiento
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
De pequeño, miraba el espacio en silencio por la noche
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Soñaba con que viniera a llevarme
Une seule nuit, bébé, une seule danse
Solo una noche, bebé, solo un baile
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Hazme inmortal, aunque sea solo un segundo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisioneros, aquí lo hemos sido desde el nacimiento
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Esta noche, vamos a vivir tan intensamente que vamos a doblar el tiempo
Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Bebé, cuando bailas, ve las nubes rojas y negras
Qui dans le ciel se forment
Que se forman en el cielo
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Mira cómo la lluvia, el viento te lamen el cuerpo
Et ne regarde jamais vers le sol
Y nunca mires hacia el suelo
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
No mires hacia abajo y cuando bailes, cierra los ojos
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
Sabemos que vienen a apagarnos las almas
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
¿Para qué sirve ver subir las llamas?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
Estarán de un minuto a otro en este techo
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
Pronto será el final pero mi amor, nunca dejes de bailar
S'il nous reste quelques secondes
Si nos quedan unos segundos
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Que cada uno de ellos sea una jodida leyenda
Oublie ta peur et le temps
Olvida tu miedo y el tiempo
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
Y que en los pisos debajo de nosotros toda esta gente grite
Même si c'est qu'une seule seconde
Incluso si es solo un segundo
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm
Al menos habré podido ver lo que era estar vivo, hmm
Plusieurs vies, une seule tombe
Varias vidas, una sola tumba
Immortel, une seconde
Inmortal, un segundo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Extranjeros, aquí lo hemos sido desde el nacimiento
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
De pequeño, por la noche, miraba el espacio en silencio
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Soñaba con que viniera a llevarme
Une seule nuit, une seule danse
Solo una noche, solo un baile
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Hazme inmortal, aunque sea solo un segundo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prisioneros, aquí lo hemos sido desde el nacimiento
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Esta noche, vamos a vivir tan intensamente que vamos a doblar el tiempo
Puis redevenir mortel
Luego volver a ser mortal
Il n'y a plus rien qui compte
Ya no importa nada
Il n'y a plus rien qui compte
Ya no importa nada
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Ser inmortal, aunque sea solo un segundo
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Bebé, de todos modos, pronto es el fin del mundo
Il n'y a plus rien qui compte
Ya no importa nada
Plus rien qui compte
Nada importa
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Ser inmortal, aunque sea solo un segundo
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde
Bebé, de todos modos, es pronto el fin del mundo
Plusieurs vies, une seule tombe
Mehrere Leben, ein einziges Grab
Immortel, une seconde
Unsterblich, eine Sekunde
Ne fût-ce qu'une seconde, oui
Wäre es nur eine Sekunde, ja
Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Heute Abend werde ich auf die Bühne gehen und den Geschmack des Feuers wieder genießen
Quand deux-trois mille corps se lèvent
Wenn zwei-drei tausend Körper sich erheben
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
Wenn sie zu meinem einzigen Orchester werden
Je sortirai de là immortel
Ich werde von dort unsterblich hervorgehen
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Dann werde ich dich auf den Dächern der Stadt tanzen sehen
Au ralenti, chaque mouvement
In Zeitlupe, jede Bewegung
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
Du wirst in deinem blutroten Kleid wirbeln
Et toute la nuit tu danseras pour moi
Und die ganze Nacht wirst du für mich tanzen
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon
Als ob ich bei Sonnenaufgang endgültig gehen könnte
Immortel, une seconde
Unsterblich, eine Sekunde
Laisse la belle toucher la main du monstre
Lass die Schöne die Hand des Monsters berühren
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Bleib bei mir, nichts anderes zählt mehr
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde
Lass es geschehen, sowieso, bald ist es das Ende der Welt
Plusieurs vies, une seule tombe
Mehrere Leben, ein einziges Grab
Immortel, une seconde
Unsterblich, eine Sekunde
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Fremde, hier sind wir es seit der Geburt
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
Als Kind schaute ich nachts still in den Weltraum
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Ich träumte, dass er mich wegbringt
Une seule nuit, bébé, une seule danse
Eine einzige Nacht, Baby, ein einziger Tanz
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Mach mich unsterblich, wäre es nur eine Sekunde
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Gefangene, hier sind wir es seit der Geburt
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Heute Abend werden wir so stark leben, dass wir die Zeit verbiegen
Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Baby, wenn du tanzt, sieh die roten und schwarzen Wolken
Qui dans le ciel se forment
Die sich am Himmel bilden
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Sieh, wie der Regen, der Wind deinen Körper lecken
Et ne regarde jamais vers le sol
Und schau niemals auf den Boden
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
Schau nicht nach unten und wenn du tanzt, schließe die Augen
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
Wir wissen, dass sie kommen, um unsere Seelen zu löschen
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
Was bringt es, die Flammen steigen zu sehen?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
Sie werden in einer Minute auf diesem Dach sein
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
Es wird bald das Ende sein, aber meine Liebe, hör niemals auf zu tanzen
S'il nous reste quelques secondes
Wenn uns noch ein paar Sekunden bleiben
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Mögen jede von ihnen verdammte Legenden sein
Oublie ta peur et le temps
Vergiss deine Angst und die Zeit
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
Und dass in den Stockwerken unter uns all diese Leute schreien
Même si c'est qu'une seule seconde
Auch wenn es nur eine Sekunde ist
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm
Zumindest hätte ich sehen können, was es heißt, am Leben zu sein, hmm
Plusieurs vies, une seule tombe
Mehrere Leben, ein einziges Grab
Immortel, une seconde
Unsterblich, eine Sekunde
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Fremde, hier sind wir es seit der Geburt
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
Als Kind schaute ich nachts still in den Weltraum
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Ich träumte, dass er mich wegbringt
Une seule nuit, une seule danse
Eine einzige Nacht, ein einziger Tanz
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Mach mich unsterblich, wäre es nur eine Sekunde
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Gefangene, hier sind wir es seit der Geburt
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Heute Abend werden wir so stark leben, dass wir die Zeit verbiegen
Puis redevenir mortel
Dann wieder sterblich werden
Il n'y a plus rien qui compte
Es zählt nichts mehr
Il n'y a plus rien qui compte
Es zählt nichts mehr
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Unsterblich sein, wäre es nur eine Sekunde
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Baby, sowieso, es ist bald das Ende der Welt
Il n'y a plus rien qui compte
Es zählt nichts mehr
Plus rien qui compte
Nichts zählt mehr
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Unsterblich sein, wäre es nur eine Sekunde
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde
Baby, sowieso, es ist bald das Ende der Welt
Plusieurs vies, une seule tombe
Diverse vite, una sola tomba
Immortel, une seconde
Immortale, un secondo
Ne fût-ce qu'une seconde, oui
Anche solo per un secondo, sì
Ce soir, j'irai sur scène re-savourer le goût du feu
Stasera, salirò sul palco per riassaporare il gusto del fuoco
Quand deux-trois mille corps se lèvent
Quando due-tre mila corpi si alzano
Qu'ils deviennent mon unique orchestre
Diventano la mia unica orchestra
Je sortirai de là immortel
Ne uscirò immortale
Puis j'irai te voir danser sur les toits de la ville
Poi verrò a vederti danzare sui tetti della città
Au ralenti, chaque mouvement
Al rallentatore, ogni movimento
Tu tourbillonneras dans ta robe rouge sang
Girerai nella tua veste rosso sangue
Et toute la nuit tu danseras pour moi
E tutta la notte danzerai per me
Comme si au lever du jour je pouvais partir pour de bon
Come se all'alba potessi andarmene per sempre
Immortel, une seconde
Immortale, un secondo
Laisse la belle toucher la main du monstre
Lascia che la bella tocchi la mano del mostro
Reste avec moi, il n'y a plus rien qui compte
Resta con me, non c'è più nulla che conta
Laisse-toi faire, d'façon, bientôt c'est la fin du monde
Lasciati fare, tanto, presto sarà la fine del mondo
Plusieurs vies, une seule tombe
Diverse vite, una sola tomba
Immortel, une seconde
Immortale, un secondo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Estranei, qui lo siamo dalla nascita
Petit, la nuit je regardais l'espace en silence
Da piccolo, di notte guardavo lo spazio in silenzio
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Sognavo che venisse a portarmi via
Une seule nuit, bébé, une seule danse
Una sola notte, baby, una sola danza
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Rendimi immortale, anche solo per un secondo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prigionieri, qui lo siamo dalla nascita
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Stasera, vivremo così intensamente che piegheremo il tempo
Bébé quand tu danses, vois les nuages rouges et noirs
Baby quando balli, vedi le nuvole rosse e nere
Qui dans le ciel se forment
Che si formano nel cielo
Vois comme la pluie, le vent te lèchent le corps
Vedi come la pioggia, il vento ti leccano il corpo
Et ne regarde jamais vers le sol
E non guardare mai verso il suolo
Ne regarde pas en bas et quand tu danses, ferme les yeux
Non guardare in basso e quando balli, chiudi gli occhi
On sait qu'elles viennent nous éteindre les âmes
Sappiamo che stanno venendo a spegnere le nostre anime
À quoi ça sert de voir grimper les flammes?
A cosa serve vedere le fiamme salire?
Elles seront d'une minute à l'autre sur ce toit
Saranno da un minuto all'altro su questo tetto
Ce sera bientôt la fin mais mon amour, ne t'arrête jamais de danser
Sarà presto la fine ma amore mio, non smettere mai di ballare
S'il nous reste quelques secondes
Se ci restano solo pochi secondi
Autant que chacune d'entre elles soient de putain de légendes
Tanto vale che ognuno di essi sia una dannata leggenda
Oublie ta peur et le temps
Dimentica la tua paura e il tempo
Et qu'aux étages en dessous de nous tous ces gens crient
E che nei piani sotto di noi tutte queste persone gridano
Même si c'est qu'une seule seconde
Anche se è solo per un secondo
Au moins j'aurai pu voir ce que c'était d'être en vie, hmm
Almeno avrò potuto vedere cosa significa essere vivo, hmm
Plusieurs vies, une seule tombe
Diverse vite, una sola tomba
Immortel, une seconde
Immortale, un secondo
Étrangers, ici on l'est depuis la naissance
Estranei, qui lo siamo dalla nascita
Petit, la nuit, je regardais l'espace en silence
Da piccolo, di notte, guardavo lo spazio in silenzio
J'rêvais qu'il vienne m'enlever
Sognavo che venisse a portarmi via
Une seule nuit, une seule danse
Una sola notte, una sola danza
Rends-moi immortel, ne fût-ce qu'une seconde
Rendimi immortale, anche solo per un secondo
Prisonniers, ici on l'est depuis la naissance
Prigionieri, qui lo siamo dalla nascita
Ce soir, on va vivre si fort qu'on va plier le temps
Stasera, vivremo così intensamente che piegheremo il tempo
Puis redevenir mortel
Poi torneremo mortali
Il n'y a plus rien qui compte
Non c'è più nulla che conta
Il n'y a plus rien qui compte
Non c'è più nulla che conta
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Essere immortale, anche solo per un secondo
Bébé, de toute façon c'est bientôt la fin du monde
Baby, tanto è presto la fine del mondo
Il n'y a plus rien qui compte
Non c'è più nulla che conta
Plus rien qui compte
Non c'è più nulla che conta
Être immortel, ne fût-ce qu'une seule seconde
Essere immortale, anche solo per un secondo
Bébé, de toute façon, c'est bientôt la fin du monde
Baby, tanto, è presto la fine del mondo

Curiosités sur la chanson IMMORTEL (Une seconde) de Scylla

Sur quels albums la chanson “IMMORTEL (Une seconde)” a-t-elle été lancée par Scylla?
Scylla a lancé la chanson sur les albums “ÉTERNEL” en 2022 et “PREMONITIONS” en 2022.
Qui a composé la chanson “IMMORTEL (Une seconde)” de Scylla?
La chanson “IMMORTEL (Une seconde)” de Scylla a été composée par Gilles Alpen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Scylla

Autres artistes de Old school hip hop