Saut de l'ange

Gilles Alpen

Paroles Traduction

Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter

Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Dans le vide, et savourer
Je sais voler
Tu sais voler
Tu sais voler

Je sais voler
Tu sais voler
Tu sais voler

Saute

Je suis prêt (je suis prêt)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
Je sais voler (je sais voler) ouais
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Je sais voler (je sais voler) ouais

J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
Et se laisser flotter sur une mer de nuages

Dans le vide, bras ouverts
Dans le vide, et savourer
Ouais, vivre

C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
Sauter dans le vide, et savourer

Vide, les bras ouverts
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais

Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
O que eles vão fazer? Eu estou confiante
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
Eu me sinto pronto, é isso, eu lambi meu sangue
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
Eu não tenho mais nenhuma coleira, não tenho mais medo de viver
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
E eu finalmente sei voar, não tenho mais medo do vazio
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
Não importa o vento, o frio, o tornado, as chuvas
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
É de cabeça para baixo que eu caminho à beira do precipício
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
E eu entendi que viver é como saber voar
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter
Basta ousar, fechar os olhos e então saltar
Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Ousar saltar no vazio, braços abertos
Dans le vide, et savourer
No vazio, e saborear
Je sais voler
Eu sei voar
Tu sais voler
Você sabe voar
Tu sais voler
Você sabe voar
Je sais voler
Eu sei voar
Tu sais voler
Você sabe voar
Tu sais voler
Você sabe voar
Saute
Pule
Je suis prêt (je suis prêt)
Eu estou pronto (eu estou pronto)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
Eu não tenho mais medo (eu não tenho mais medo)
Je sais voler (je sais voler) ouais
Eu sei voar (eu sei voar) sim
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Mesmo se eu não tenho mais asas, neste busto de homem
Je sais voler (je sais voler) ouais
Eu sei voar (eu sei voar) sim
J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
Eu entendi que viver é sair quando os ventos se levantam
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
E aprender a flutuar em plena tempestade
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
É confiar na corrente, mesmo que isso signifique naufragar
Et se laisser flotter sur une mer de nuages
E deixar-se flutuar em um mar de nuvens
Dans le vide, bras ouverts
No vazio, braços abertos
Dans le vide, et savourer
No vazio, e saborear
Ouais, vivre
Sim, viver
C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
É ousar saltar no vazio, braços abertos
Sauter dans le vide, et savourer
Saltar no vazio, e saborear
Vide, les bras ouverts
Vazio, braços abertos
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais
Vazio, braços abertos, sim, sim, sim
Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
What are they going to do? I am confident
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
I feel ready, that's it, I've licked my blood
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
I have no more collar, I'm no longer afraid to live
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
And I finally know how to fly, I'm no longer afraid of the void
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
No matter the wind, the cold, the tornado, the showers
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
It's on my hands that I walk on the edge of the cliff
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
And I understood that living is like knowing how to fly
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter
Just dare, close your eyes and then jump
Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Dare to jump into the void, arms open
Dans le vide, et savourer
Into the void, and savor
Je sais voler
I know how to fly
Tu sais voler
You know how to fly
Tu sais voler
You know how to fly
Je sais voler
I know how to fly
Tu sais voler
You know how to fly
Tu sais voler
You know how to fly
Saute
Jump
Je suis prêt (je suis prêt)
I'm ready (I'm ready)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
I'm not afraid anymore (I'm not afraid anymore)
Je sais voler (je sais voler) ouais
I know how to fly (I know how to fly) yeah
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Even if I no longer have wings, on this man's bust
Je sais voler (je sais voler) ouais
I know how to fly (I know how to fly) yeah
J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
I understood that living is going out when the winds rise
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
And learn to float in the middle of a storm
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
It's trusting the current even if it means shipwreck
Et se laisser flotter sur une mer de nuages
And let yourself float on a sea of clouds
Dans le vide, bras ouverts
Into the void, arms open
Dans le vide, et savourer
Into the void, and savor
Ouais, vivre
Yeah, live
C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
It's daring to jump into the void, arms open
Sauter dans le vide, et savourer
Jump into the void, and savor
Vide, les bras ouverts
Empty, arms open
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais
Empty, arms open, yeah, yeah, yeah
Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
¿Qué van a hacer? Estoy seguro
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
Me siento listo, eso es, he lamido mi sangre
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
Ya no tengo ningún collar, ya no tengo miedo de vivir
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
Y finalmente sé volar, ya no tengo miedo del vacío
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
No importa el viento, el frío, el tornado, las lluvias
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
Es en parada de manos que camino al borde del acantilado
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
Y entendí que vivir es como saber volar
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter
Solo tienes que atreverte, cerrar los ojos y luego saltar
Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Atreverse a saltar al vacío, con los brazos abiertos
Dans le vide, et savourer
Al vacío, y saborear
Je sais voler
Sé volar
Tu sais voler
Sabes volar
Tu sais voler
Sabes volar
Je sais voler
Sé volar
Tu sais voler
Sabes volar
Tu sais voler
Sabes volar
Saute
Salta
Je suis prêt (je suis prêt)
Estoy listo (estoy listo)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
Ya no tengo miedo (ya no tengo miedo)
Je sais voler (je sais voler) ouais
Sé volar (sé volar) sí
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Incluso si ya no tengo alas, en este busto de hombre
Je sais voler (je sais voler) ouais
Sé volar (sé volar) sí
J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
Entendí que vivir es salir cuando los vientos se levantan
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
Y aprender a hacer la tabla en plena tormenta
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
Es confiar en la corriente incluso si naufragas
Et se laisser flotter sur une mer de nuages
Y dejarse flotar en un mar de nubes
Dans le vide, bras ouverts
Al vacío, con los brazos abiertos
Dans le vide, et savourer
Al vacío, y saborear
Ouais, vivre
Sí, vivir
C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
Es atreverse a saltar al vacío, con los brazos abiertos
Sauter dans le vide, et savourer
Saltar al vacío, y saborear
Vide, les bras ouverts
Vacío, con los brazos abiertos
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais
Vacío, con los brazos abiertos, sí, sí, sí
Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
Was werden sie tun? Ich bin zuversichtlich
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
Ich fühle mich bereit, das ist es, ich habe mein Blut geleckt
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
Ich habe keine Halskette mehr, ich habe keine Angst mehr zu leben
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
Und ich kann endlich fliegen, ich habe keine Angst mehr vor der Leere
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
Egal der Wind, die Kälte, der Tornado, die Regenschauer
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
Es ist auf den Händen, dass ich am Rand der Klippe gehe
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
Und ich habe verstanden, dass Leben ist wie Fliegen können
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter
Man muss nur wagen, die Augen schließen und dann springen
Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Wage es, in die Leere zu springen, mit offenen Armen
Dans le vide, et savourer
In die Leere, und genießen
Je sais voler
Ich kann fliegen
Tu sais voler
Du kannst fliegen
Tu sais voler
Du kannst fliegen
Je sais voler
Ich kann fliegen
Tu sais voler
Du kannst fliegen
Tu sais voler
Du kannst fliegen
Saute
Spring
Je suis prêt (je suis prêt)
Ich bin bereit (ich bin bereit)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
Ich habe keine Angst mehr (ich habe keine Angst mehr)
Je sais voler (je sais voler) ouais
Ich kann fliegen (ich kann fliegen) ja
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Auch wenn ich keine Flügel mehr habe, auf dieser Männerbrust
Je sais voler (je sais voler) ouais
Ich kann fliegen (ich kann fliegen) ja
J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
Ich habe verstanden, dass Leben bedeutet, aufzustehen, wenn der Wind aufkommt
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
Und lernen, auf einem Sturm zu surfen
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
Es bedeutet, dem Strom zu vertrauen, auch wenn man Schiffbruch erleidet
Et se laisser flotter sur une mer de nuages
Und sich auf einer Wolkenmeer treiben lassen
Dans le vide, bras ouverts
In die Leere, mit offenen Armen
Dans le vide, et savourer
In die Leere, und genießen
Ouais, vivre
Ja, leben
C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
Es bedeutet, in die Leere zu springen, mit offenen Armen
Sauter dans le vide, et savourer
In die Leere springen, und genießen
Vide, les bras ouverts
Leere, mit offenen Armen
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais
Leere, mit offenen Armen, ja, ja, ja
Qu'est-ce qu'ils vont faire? Je suis confiant
Cosa faranno? Sono fiducioso
Je me sens prêt, ça y est, j'ai léché mon sang
Mi sento pronto, ecco, ho leccato il mio sangue
Je n'ai plus aucun collier, j'ai plus peur de vivre
Non ho più alcun collare, non ho più paura di vivere
Et je sais enfin voler, j'ai plus peur du vide
E finalmente so volare, non ho più paura del vuoto
Peu importe le vent, le froid, la tornade, les averses
Non importa il vento, il freddo, il tornado, le piogge
C'est en poirier que je marche au bord de la falaise
È in verticale che cammino sul bordo della scogliera
Et j'ai compris que vivre, c'est comme savoir voler
E ho capito che vivere è come saper volare
Suffit d'oser, fermer les yeux et puis sauter
Basta osare, chiudere gli occhi e poi saltare
Oser sauter dans le vide, bras ouverts
Osare saltare nel vuoto, a braccia aperte
Dans le vide, et savourer
Nel vuoto, e gustare
Je sais voler
So volare
Tu sais voler
Sai volare
Tu sais voler
Sai volare
Je sais voler
So volare
Tu sais voler
Sai volare
Tu sais voler
Sai volare
Saute
Salta
Je suis prêt (je suis prêt)
Sono pronto (sono pronto)
J'n'ai plus peur (j'n'ai plus peur)
Non ho più paura (non ho più paura)
Je sais voler (je sais voler) ouais
So volare (so volare) sì
Même si j'n'ai plus d'ailes, sur ce buste d'homme
Anche se non ho più ali, su questo busto d'uomo
Je sais voler (je sais voler) ouais
So volare (so volare) sì
J'ai compris qu'vivre, c'est sortir quand les vents s'lèvent
Ho capito che vivere è uscire quando i venti si alzano
Et apprendre à faire la planche en pleine tempête
E imparare a fare la tavola in piena tempesta
C'est faire confiance au courant quitte à faire naufrage
È fare affidamento sulla corrente anche a rischio di naufragare
Et se laisser flotter sur une mer de nuages
E lasciarsi galleggiare su un mare di nuvole
Dans le vide, bras ouverts
Nel vuoto, a braccia aperte
Dans le vide, et savourer
Nel vuoto, e gustare
Ouais, vivre
Sì, vivere
C'est oser sauter dans le vide, bras ouverts
È osare saltare nel vuoto, a braccia aperte
Sauter dans le vide, et savourer
Saltare nel vuoto, e gustare
Vide, les bras ouverts
Vuoto, a braccia aperte
Vide, les bras ouverts, ouais, ouais, ouais
Vuoto, a braccia aperte, sì, sì, sì

Curiosités sur la chanson Saut de l'ange de Scylla

Sur quels albums la chanson “Saut de l'ange” a-t-elle été lancée par Scylla?
Scylla a lancé la chanson sur les albums “ÉTERNEL” en 2022 et “PREMONITIONS” en 2022.
Qui a composé la chanson “Saut de l'ange” de Scylla?
La chanson “Saut de l'ange” de Scylla a été composée par Gilles Alpen.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Scylla

Autres artistes de Old school hip hop