Selbstmord

Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein

Paroles Traduction

Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Oh-oh-oh

Und wenn mich der Richter fragt
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Das war Selbstmord, Selbstmord
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Das war Selbstmord, Selbstmord
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt

'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh

Und wenn mich der Richter fragt
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Das war Selbstmord, Selbstmord
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Das war Selbstmord, Selbstmord
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt

Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Oui, mon patron est un connard, seule la violence brute peut aider
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
Et je pense tous les jours "Eh, je vais tuer ce crétin"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
Je dis "Bonjour, patron ! C'est agréable de vous voir."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
Et je le salue avec un coup dans sa gueule
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
En remerciement pour le travail qui est impossible à accomplir
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
Je lui apporte une tasse de café avec du poison pour rat
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Hé, dis donc, qu'est-ce qui fait ce bruit si fort ?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Eh, quelqu'un a dû construire une bombe dans sa voiture de service !
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
Ou peut-être du TNT dans son cigare
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
Et quand il l'allume, je crois que ça fait très mal
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Oui, il crie fort et me demande ce que c'est que cette merde
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Parce que je le tire par sa cravate dans le broyeur
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Und wenn mich der Richter fragt
Et si le juge me demande
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Je dirai que je n'étais pas impliqué
Das war Selbstmord, Selbstmord
C'était un suicide, un suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
J'ai vu de mes propres yeux, eh, ce type ne voulait plus vivre
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
C'était un suicide, c'était un suicide
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Eh, ce type a sauté du pont et maintenant les morceaux sont ici
Das war Selbstmord, Selbstmord
C'était un suicide, un suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
J'ai vu de mes propres yeux, eh, ce type ne voulait plus vivre
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
C'était un suicide, c'était un suicide
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Il est allé seul dans la forêt et puis il y a eu un grand bruit
'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
Beaucoup de porcs me cassent les couilles, mec
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
Je les transformerais en cadavres si je pouvais le dissimuler
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
Qu'est-ce que tu veux dire par "laisse-le tranquille" ! Je le déteste !
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
Je le tuerais, mais je ne veux pas aller en prison pour ce crétin
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
Et les flics parlent déjà d'une vague de suicides
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
De la direction générale à la cellule individuelle de pédophilie
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
D'accord, mec, j'ai un peu aidé
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
Mais ça ne veut pas dire qu'ils ne le voulaient pas eux-mêmes !
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Comme ce type là, il est là depuis des semaines
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
Officier, il s'est tiré une balle dans la tête par derrière
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
CSI Berlin et médecine légale
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh
Diagnostic, suicide, mec, ils ne m'auront jamais, eh
Und wenn mich der Richter fragt
Et si le juge me demande
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Je dirai que je n'étais pas impliqué
Das war Selbstmord, Selbstmord
C'était un suicide, un suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
J'ai vu de mes propres yeux, eh, ce type ne voulait plus vivre
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
C'était un suicide, c'était un suicide
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Eh, ce type a sauté du pont et maintenant les morceaux sont ici
Das war Selbstmord, Selbstmord
C'était un suicide, un suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
J'ai vu de mes propres yeux, eh, ce type ne voulait plus vivre
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
C'était un suicide, c'était un suicide
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Il est allé seul dans la forêt et puis il y a eu un grand bruit
Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Sim, meu chefe é um idiota, só a violência nua e crua ajuda
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
E todos os dias eu penso "Ei, vou acabar com esse imbecil"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
Eu digo "Bom dia, chefe! Que bom que te encontrei."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
E o cumprimento com um soco na cara
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
Em agradecimento pelo trabalho impossível de ser feito
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
Eu lhe trago uma xícara de café com veneno de rato
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Ops, ei, o que foi esse barulho alto?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Ei, parece que alguém colocou uma bomba no seu carro de serviço!
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
Ou talvez TNT no charuto
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
E quando ele acender, acho que vai doer bastante
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Sim, ele grita e me pergunta o que é essa merda
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Porque eu o puxo pela gravata para o triturador
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Und wenn mich der Richter fragt
E se o juiz me perguntar
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Eu direi que não tive nada a ver com isso
Das war Selbstmord, Selbstmord
Foi suicídio, suicídio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Eu mesmo vi, ei, o cara não queria mais viver
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Foi suicídio, foi suicídio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ei, o cara pulou da ponte e agora os pedaços estão aqui
Das war Selbstmord, Selbstmord
Foi suicídio, suicídio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Eu mesmo vi, ei, o cara não queria mais viver
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Foi suicídio, foi suicídio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Ele foi sozinho para a floresta e então houve um grande estrondo
'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
Um monte de porcos estão me irritando, cara
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
Eu os transformaria em cadáveres, se pudesse esconder isso
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
O que você quer dizer com deixe-o em paz! Eu odeio ele!
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
Eu o mataria, mas não iria para a prisão por esse idiota
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
E os policiais já estão falando de uma onda de suicídios
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
Do quartel-general até a cela individual do pedófilo
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
Ok, cara, eu dei uma ajudinha
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
Mas isso não significa que eles não queriam isso!
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Como aquele cara ali, ele está ali há semanas
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
Oficial, ele se atirou na cabeça por trás
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
CSI Berlin e medicina forense
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh
Diagnóstico, suicídio, cara, eles nunca vão me pegar, ei
Und wenn mich der Richter fragt
E se o juiz me perguntar
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Eu direi que não tive nada a ver com isso
Das war Selbstmord, Selbstmord
Foi suicídio, suicídio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Eu mesmo vi, ei, o cara não queria mais viver
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Foi suicídio, foi suicídio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ei, o cara pulou da ponte e agora os pedaços estão aqui
Das war Selbstmord, Selbstmord
Foi suicídio, suicídio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Eu mesmo vi, ei, o cara não queria mais viver
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Foi suicídio, foi suicídio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Ele foi sozinho para a floresta e então houve um grande estrondo
Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Yes, my boss is an ass, only brute force can help
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
And every day I think to myself, "Hey, I'm going to take this jerk down"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
I say "Good morning, boss! Nice to see you."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
And greet him with a punch in his face
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
As thanks for the work that is impossible to do
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
I bring him a cup of coffee with rat poison
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Oops, hey, what's that loud bang?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Hey, someone must have built a bomb in his service car!
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
Or maybe TNT in his cigar
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
And when he lights it, I think it's going to hurt a lot
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Yes, he screams and asks me what the hell is going on
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Because I pull him by his tie into the shredder
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Und wenn mich der Richter fragt
And if the judge asks me
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
I say that I was not involved
Das war Selbstmord, Selbstmord
It was suicide, suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
I saw it myself, hey, the guy didn't want to live anymore
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
It was suicide, it was suicide
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Hey, the guy jumped off the bridge and now the pieces are here
Das war Selbstmord, Selbstmord
It was suicide, suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
I saw it myself, hey, the guy didn't want to live anymore
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
It was suicide, it was suicide
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
He went alone into the woods and then there was a loud bang
'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
A lot of pigs are getting on my nerves, man
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
I would make them corpses if I could cover it up
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
What do you mean leave him alone! I hate him!
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
I would kill him, but I wouldn't go to jail for this jerk
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
And the cops are already talking about a wave of suicides
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
From the headquarters to the child molester's cell
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
Okay, man, I helped a little
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
But that doesn't mean they didn't want it themselves!
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Like that guy there, he's been lying there for weeks
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
Officer, he shot himself in the head from behind
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
CSI Berlin and forensic medicine
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh
Diagnosis, suicide, man, they'll never catch me, eh
Und wenn mich der Richter fragt
And if the judge asks me
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
I say that I was not involved
Das war Selbstmord, Selbstmord
It was suicide, suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
I saw it myself, hey, the guy didn't want to live anymore
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
It was suicide, it was suicide
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Hey, the guy jumped off the bridge and now the pieces are here
Das war Selbstmord, Selbstmord
It was suicide, suicide
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
I saw it myself, hey, the guy didn't want to live anymore
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
It was suicide, it was suicide
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
He went alone into the woods and then there was a loud bang
Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Sí, mi jefe es un imbécil, solo la violencia desnuda puede ayudar
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
Y cada día pienso "Oye, voy a matar a este idiota"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
Digo "Buenos días, jefe! Qué bien que te encuentro."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
Y lo saludo con un golpe en su cara
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
Como agradecimiento por el trabajo que es imposible de hacer
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
Le traigo una taza de café con veneno para ratas
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Vaya, dime, ey, ¿qué es ese ruido tan fuerte?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Ey, parece que alguien ha construido una bomba en su coche de servicio!
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
O tal vez en el cigarro TNT
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
Y cuando lo enciende, creo que duele bastante
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Sí, grita y me pregunta qué demonios estoy haciendo
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Porque lo arrastro por su corbata al triturador de papel
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Und wenn mich der Richter fragt
Y si el juez me pregunta
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Diré que no tuve nada que ver con eso
Das war Selbstmord, Selbstmord
Fue un suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Lo vi con mis propios ojos, ey, ese tipo no quería vivir más
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Fue un suicidio, fue un suicidio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ey, ese tipo saltó del puente y ahora aquí están los pedazos
Das war Selbstmord, Selbstmord
Fue un suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Lo vi con mis propios ojos, ey, ese tipo no quería vivir más
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Fue un suicidio, fue un suicidio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Fue solo al bosque y luego hubo un fuerte estallido
'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
Un montón de cerdos me están molestando, hombre
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
Los convertiría en cadáveres si pudiera ocultarlo
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
¿Qué significa déjalo! ¡Lo odio!
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
Lo mataría, pero no iría a la cárcel por ese idiota
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
Y los policías ya están hablando de una ola de suicidios
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
Desde la oficina central hasta la celda individual de pedofilia
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
Vale, hombre, he ayudado un poco
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
¡Pero eso no significa que ellos no lo quisieran!
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Como ese tipo allí, ha estado allí durante semanas
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
Oficial, él mismo se disparó en la cabeza por detrás
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
CSI Berlín y medicina forense
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh
Diagnóstico, suicidio, hombre, nunca me atraparán, eh
Und wenn mich der Richter fragt
Y si el juez me pregunta
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Diré que no tuve nada que ver con eso
Das war Selbstmord, Selbstmord
Fue un suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Lo vi con mis propios ojos, ey, ese tipo no quería vivir más
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Fue un suicidio, fue un suicidio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ey, ese tipo saltó del puente y ahora aquí están los pedazos
Das war Selbstmord, Selbstmord
Fue un suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
Lo vi con mis propios ojos, ey, ese tipo no quería vivir más
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Fue un suicidio, fue un suicidio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
Fue solo al bosque y luego hubo un fuerte estallido
Ja, mein Chef ist ein Arsch, da hilft nur nackte Gewalt
Sì, il mio capo è un idiota, solo la violenza nuda può aiutare
Und ich denk' mir jeden Tag "Ey, diesen Spasten mach ich kalt"
E ogni giorno penso "Ehi, freddo a questo idiota"
Ich sag "Juten Morgen, Chef! Ist ja schön, dass ich Sie treffe."
Dico "Buongiorno, capo! È bello vederti."
Und begrüße ihn mit einem Schlag in seine Fresse
E lo saluto con un pugno in faccia
Als Dank für die Arbeit, die nicht zu schaffen ist
In ringraziamento per il lavoro che è impossibile da fare
Bring' ich ihm eine Tasse Kaffee mit Rattengift
Gli porto una tazza di caffè con veleno per topi
Huch, sag mal, ey, was knallt denn da so laut?
Ops, dimmi, eh, cosa sta facendo così tanto rumore?
Ey, da hat wohl wer 'ne Bombe in sein' Dienstwagen gebaut!
Ehi, qualcuno deve aver costruito una bomba nella sua auto di servizio!
Oder vielleicht auch in die Zigarre TNT
O forse anche nella sigaretta TNT
Und wenn er sie dann anzündet, dann tut das glaub' ich ganz schön weh
E quando l'accende, penso che faccia molto male
Ja, er schreit voll und fragt mich, was der Scheiß soll
Sì, urla forte e mi chiede cosa diavolo sta succedendo
Denn ich zieh' ihn an seiner Krawatte in den Reißwolf
Perché lo sto tirando per la cravatta nel distruggidocumenti
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Und wenn mich der Richter fragt
E se il giudice mi chiede
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Dico che non c'ero coinvolto
Das war Selbstmord, Selbstmord
Era suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
L'ho visto con i miei occhi, ehi, quel tipo non voleva più vivere
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Era suicidio, era suicidio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ehi, quel tipo ha saltato dal ponte e ora ci sono pezzi ovunque
Das war Selbstmord, Selbstmord
Era suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
L'ho visto con i miei occhi, ehi, quel tipo non voleva più vivere
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Era suicidio, era suicidio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
È andato da solo nel bosco e poi c'è stato un grande botto
'Ne Menge Schweine gehen mir auf die Eier, Mann
Un sacco di maiali mi stanno rompendo le palle, uomo
Ich würde sie zur Leiche machen, wenn man das verschleiern kann
Li farei diventare cadaveri, se potessi nasconderlo
Was heißt hier lass den! Ich hass' den!
Cosa vuoi dire con lascialo stare! Lo odio!
Ich würd' den töten, doch für den Spast nicht in den Knast gehen
Lo ucciderei, ma non andrei in prigione per quel idiota
Und die Bullen sprechen schon von einer Selbstmordwelle
E i poliziotti parlano già di un'ondata di suicidi
Von der Chefzentrale bis zur Kinderfickereinzelzelle
Dall'ufficio centrale fino alla cella individuale per pedofili
Okay, Mann, ich hab ein bisschen nachgeholfen
Okay, uomo, ho aiutato un po'
Doch das heißt noch lange nicht, dass die das nicht selber wollten!
Ma questo non significa che non lo volessero fare da soli!
So wie der Typ da, der liegt da doch seit Wochen
Come quel tipo lì, è lì da settimane
Officer, der hat sich selbst von hinten in den Kopp geschossen
Ufficiale, si è sparato da solo alla testa
CSI Berlin und Gerichtsmedizin
CSI Berlino e medicina legale
Diagnose, Suizid, Mann, die kriegen mich doch nie, eh
Diagnosi, suicidio, uomo, non mi prenderanno mai, eh
Und wenn mich der Richter fragt
E se il giudice mi chiede
Sag ich, dass ich daran nicht beteiligt war
Dico che non c'ero coinvolto
Das war Selbstmord, Selbstmord
Era suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
L'ho visto con i miei occhi, ehi, quel tipo non voleva più vivere
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Era suicidio, era suicidio
Ey, der Typ sprang von der Brücke und jetzt liegen hier die Stücke
Ehi, quel tipo ha saltato dal ponte e ora ci sono pezzi ovunque
Das war Selbstmord, Selbstmord
Era suicidio, suicidio
Ich habe es doch selbst gesehen, ey, der Typ wollt' nicht mehr leben
L'ho visto con i miei occhi, ehi, quel tipo non voleva più vivere
Das war Selbstmord, das war doch Selbstmord
Era suicidio, era suicidio
Er ging alleine in den Wald und dann hat es laut geknallt
È andato da solo nel bosco e poi c'è stato un grande botto

Curiosités sur la chanson Selbstmord de SDP

Quand la chanson “Selbstmord” a-t-elle été lancée par SDP?
La chanson Selbstmord a été lancée en 2012, sur l’album “Die Bekannteste Unbekannte Band der Welt”.
Qui a composé la chanson “Selbstmord” de SDP?
La chanson “Selbstmord” de SDP a été composée par Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SDP

Autres artistes de Pop rock