Andres Torres Torres, Jose M. Reyes Diaz, Mauricio Rengifo Perez, Michael Anthony Torres Monge, Orlando Jovani Cepeda Matos, Sebastian Obando Giraldo
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
¿Qué pasaría?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Que pasaría, me dejarías
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Con ella acapella me da con introducirlo
Navaja doble filo
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
Me lo decían, yo los ignoraba
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Se lo hacía y a los ojos la miraba
Yo nunca creía que el amor cegaba
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Que pasaría, me dejarías
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
Detente, como dice la canción
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
Sufriendo, llorando de pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Te vuelves la mala de nuestra novela
Me tienes sufriendo, llorando de pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Me quitas la pista y me quedo acapella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamos la pareja del año
Cuánto te extraño
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía
Que pasaría, me dejarías
Yo tenía otra melodía
De lo que resultaría
Maldita monotonía
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
Solo queda ser sincero
Yo te quiero todavía
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (ouais)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
Quelle folie ce serait
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Si j'étais le propriétaire de ton cœur pour seulement un jour
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
Si la joie nous submergeait, je t'embrasserais enfin
¿Qué pasaría?
Qu'est-ce qui se passerait ?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
Ce pourrait être entre lui et moi, qui gagnerait ?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Ma condition, follement amoureux d'une fille qui me manque aujourd'hui
Y el no tenerte me hace daño
Et ne pas t'avoir me fait mal
Seríamos la pareja del año
Nous serions le couple de l'année
Cuánto te extraño
Comme tu me manques
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sans condition, je suis tombé amoureux précisément d'une fille qui n'est pas la mienne
Y mis amigos lo sabían
Et mes amis le savaient
Y a mí todo el mundo me decía
Et tout le monde me disait
Que pasaría, me dejarías
Qu'est-ce qui se passerait, tu me quitterais
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
Si on me donnait seulement vingt-quatre heures, j'en profiterais
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Je jure que je te ferais des choses que personne ne t'a jamais faites
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
J'en ai marre d'être des amis avec des droits
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Je ne te mérite peut-être pas, mais il n'y a pas besoin de le dire
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Si nous nous réunissions, nous serions le couple du siècle
Con ella acapella me da con introducirlo
Avec elle a cappella, elle me donne envie de l'introduire
Navaja doble filo
Lame à double tranchant
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
Nous avons coupé et les vidéos m'ont donné envie de les rejouer
Me lo decían, yo los ignoraba
On me le disait, je les ignorais
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Tout est maintenant réduit à néant
Se lo hacía y a los ojos la miraba
Je le faisais et je la regardais dans les yeux
Yo nunca creía que el amor cegaba
Je ne croyais jamais que l'amour rendait aveugle
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Ma condition, follement amoureux d'une fille qui me manque aujourd'hui
Y el no tenerte me hace daño
Et ne pas t'avoir me fait mal
Seríamos la pareja del año
Nous serions le couple de l'année
Cuánto te extraño
Comme tu me manques
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sans condition, je suis tombé amoureux précisément d'une fille qui n'est pas la mienne
Y mis amigos lo sabían
Et mes amis le savaient
Y a mí todo el mundo me decía
Et tout le monde me disait
Que pasaría, me dejarías
Qu'est-ce qui se passerait, tu me quitterais
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
J'ai assumé ma dépression en voyant une photo de toi
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
Et te voir à la télévision pourrait me détruire l'esprit
Detente, como dice la canción
Arrête, comme le dit la chanson
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
On n'emprisonne personne pour avoir volé un cœur
Sufriendo, llorando de pena
Souffrant, pleurant de peine
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Qu'elle ne voit pas mes larmes, ça ne vaut pas la peine
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Je n'ai pas d'ailes, mais toi tu voles
Te vuelves la mala de nuestra novela
Tu deviens la méchante de notre roman
Me tienes sufriendo, llorando de pena
Tu me fais souffrir, pleurer de peine
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Qu'elle ne voit pas mes larmes, ça ne vaut pas la peine
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Je n'ai pas d'ailes, mais toi tu voles
Me quitas la pista y me quedo acapella
Tu me retires la piste et je reste a cappella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Ma condition, follement amoureux d'une fille qui me manque aujourd'hui
Y el no tenerte me hace daño
Et ne pas t'avoir me fait mal
Seríamos la pareja del año
Nous serions le couple de l'année
Cuánto te extraño
Comme tu me manques
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sans condition, je suis tombé amoureux précisément d'une fille qui n'est pas la mienne
Y mis amigos lo sabían
Et mes amis le savaient
Y a mí todo el mundo me decía
Et tout le monde me disait
Que pasaría, me dejarías
Qu'est-ce qui se passerait, tu me quitterais
Yo tenía otra melodía
J'avais une autre mélodie
De lo que resultaría
De ce qui en résulterait
Maldita monotonía
Maudite monotonie
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
C'était de ta faute ou c'était de ma faute (nous serions le couple de l'année)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
J'ai appris à vivre avec la jalousie (avec la jalousie)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
Tu as appris à ne pas être à moi (non, oh)
Solo queda ser sincero
Il ne reste qu'à être sincère
Yo te quiero todavía
Je t'aime toujours
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (sim)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
Quão louco seria
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Se eu fosse o dono do seu coração por apenas um dia
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
Se a alegria nos vencesse, eu finalmente te beijaria
¿Qué pasaría?
O que aconteceria?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
Poderia ser entre ele e eu, quem ganharia?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Minha condição, loucamente apaixonado por uma garota que hoje sinto falta
Y el no tenerte me hace daño
E não te ter me machuca
Seríamos la pareja del año
Seríamos o casal do ano
Cuánto te extraño
Como sinto a sua falta
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sem condição me apaixonei precisamente por uma garota que não é minha
Y mis amigos lo sabían
E meus amigos sabiam
Y a mí todo el mundo me decía
E todo mundo me dizia
Que pasaría, me dejarías
O que aconteceria, você me deixaria
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
Se me dessem apenas vinte e quatro horas, eu as aproveitaria
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Juro que vou fazer coisas que nunca fizeram com você
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
Já me cansei de ser amigos com benefícios
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Talvez eu não mereça você, mas não há nem o que dizer
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Se nos juntássemos seríamos o casal do século
Con ella acapella me da con introducirlo
Com ela acapella ela me dá para introduzir
Navaja doble filo
Navalha de dois gumes
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
Cortamos e os vídeos ela me deu para reproduzir
Me lo decían, yo los ignoraba
Eles me diziam, eu os ignorava
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Simplesmente tudo agora ficou no nada
Se lo hacía y a los ojos la miraba
Eu fazia e olhava nos olhos dela
Yo nunca creía que el amor cegaba
Eu nunca acreditei que o amor cegava
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Minha condição, loucamente apaixonado por uma garota que hoje sinto falta
Y el no tenerte me hace daño
E não te ter me machuca
Seríamos la pareja del año
Seríamos o casal do ano
Cuánto te extraño
Como sinto a sua falta
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sem condição me apaixonei precisamente por uma garota que não é minha
Y mis amigos lo sabían
E meus amigos sabiam
Y a mí todo el mundo me decía
E todo mundo me dizia
Que pasaría, me dejarías
O que aconteceria, você me deixaria
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
Assumi minha depressão ao ver uma foto sua
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
E te ver na televisão pode ser que destrua minha mente
Detente, como dice la canción
Pare, como diz a canção
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
Que ninguém é preso por roubar um coração
Sufriendo, llorando de pena
Sofrendo, chorando de pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Que ela não veja meu choro, não vale a pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Eu não tenho asas, mas você voa
Te vuelves la mala de nuestra novela
Você se torna a vilã da nossa novela
Me tienes sufriendo, llorando de pena
Você me faz sofrer, chorando de pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Que ela não veja meu choro, não vale a pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Eu não tenho asas, mas você voa
Me quitas la pista y me quedo acapella
Você tira a pista e eu fico acapella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Minha condição, loucamente apaixonado por uma garota que hoje sinto falta
Y el no tenerte me hace daño
E não te ter me machuca
Seríamos la pareja del año
Seríamos o casal do ano
Cuánto te extraño
Como sinto a sua falta
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Sem condição me apaixonei precisamente por uma garota que não é minha
Y mis amigos lo sabían
E meus amigos sabiam
Y a mí todo el mundo me decía
E todo mundo me dizia
Que pasaría, me dejarías
O que aconteceria, você me deixaria
Yo tenía otra melodía
Eu tinha outra melodia
De lo que resultaría
Do que resultaria
Maldita monotonía
Maldita monotonia
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
Foi culpa sua ou foi culpa minha (seríamos o casal do ano)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
Eu aprendi a viver com ciúmes (com ciúmes)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
Você aprendeu a não ser minha (não, oh)
Solo queda ser sincero
Só resta ser sincero
Yo te quiero todavía
Eu ainda te amo
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
How crazy it would be
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
If I owned your heart for just a day
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
If happiness won, I would finally kiss you
¿Qué pasaría?
What would happen?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
It could be between him and I, who would win?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition, crazy in love with the girl that I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Without condition I precisely fell in love with a girl that's not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew
Y a mí todo el mundo me decía
And everybody used to tell me
Que pasaría, me dejarías
What would happen, you would leave me
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
If I was given only twenty four hours, I would take advantage
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
I swear I'm going to make things to you that've never been done to you
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
I'm already tired of being friends with benefits
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Maybe I don't deserve you, but it doesn't need to be said
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
If we got together we would be the couple of the century
Con ella acapella me da con introducirlo
With her I feel like introducing it acapella
Navaja doble filo
Double edge knife
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
We broke up and felt like reproducing the videos
Me lo decían, yo los ignoraba
They would tell me, I would ignore them
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Everything simply was left to nothing
Se lo hacía y a los ojos la miraba
I would do it to her and look her in the eyes
Yo nunca creía que el amor cegaba
I never believed that love would be blinding
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition, crazy in love with the girl that I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Without condition I precisely fell in love with a girl that's not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew
Y a mí todo el mundo me decía
And everybody used to tell me
Que pasaría, me dejarías
What would happen, you would leave me
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
I assumed my depression when I would look at a picture of yours
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
And seeing you on television might destroy my mind
Detente, como dice la canción
Stop, like the song says
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
Nobody goes to jail for stealing a heart
Sufriendo, llorando de pena
Suffering, crying with sorrow
Que no vea mi llanto, no vale la pena
She shouldn't see my sorrow, it's not worth it
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
I don't have wings, but you do fly
Te vuelves la mala de nuestra novela
You become the villain in our soap opera
Me tienes sufriendo, llorando de pena
You got me suffering, crying with sorrow
Que no vea mi llanto, no vale la pena
She shouldn't see my sorrow, it's not worth it
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
I don't have wings, but you do fly
Me quitas la pista y me quedo acapella
You turn off the beat and I'll stay acapella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
My condition, crazy in love with the girl that I miss today
Y el no tenerte me hace daño
And not having you hurts me
Seríamos la pareja del año
We would be the couple of the year
Cuánto te extraño
How much I miss you
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Without condition I precisely fell in love with a girl that's not mine
Y mis amigos lo sabían
And my friends knew
Y a mí todo el mundo me decía
And everybody used to tell me
Que pasaría, me dejarías
What would happen, you would leave me
Yo tenía otra melodía
I had another melody
De lo que resultaría
Of what the result would be
Maldita monotonía
Damn monotony
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
It was your fault or it was my fault (we would be the couple of the year)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
I learned to live with jealousy (with jealousy)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
You learned not to be mine (no, oh)
Solo queda ser sincero
Being honest it's all that's left
Yo te quiero todavía
I still want you
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (ja)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
Wie verrückt wäre es
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Wenn ich für nur einen Tag der Besitzer deines Herzens wäre
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
Wenn uns die Freude überkommt, würde ich dich endlich küssen
¿Qué pasaría?
Was würde passieren?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
Es könnte zwischen ihm und mir sein, wer würde gewinnen?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Mein Zustand, verrückt verliebt in ein Mädchen, das ich heute vermisse
Y el no tenerte me hace daño
Und dich nicht zu haben, tut mir weh
Seríamos la pareja del año
Wir wären das Paar des Jahres
Cuánto te extraño
Wie sehr ich dich vermisse
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Bedingungslos habe ich mich in ein Mädchen verliebt, das nicht meins ist
Y mis amigos lo sabían
Und meine Freunde wussten es
Y a mí todo el mundo me decía
Und die ganze Welt hat es mir gesagt
Que pasaría, me dejarías
Was würde passieren, du würdest mich verlassen
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
Wenn sie mir nur vierundzwanzig Stunden geben würden, würde ich sie nutzen
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Ich schwöre, ich werde dir Dinge antun, die dir noch nie angetan wurden
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
Ich bin es leid, Freunde mit Vorteilen zu sein
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Vielleicht verdiene ich dich nicht, aber es muss nicht gesagt werden
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Wenn wir zusammenkommen, wären wir das Paar des Jahrhunderts
Con ella acapella me da con introducirlo
Mit ihr a cappella gibt sie mir die Einführung
Navaja doble filo
Doppelschneidiges Messer
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
Wir schneiden und die Videos hat sie mir gegeben, um sie abzuspielen
Me lo decían, yo los ignoraba
Sie haben es mir gesagt, ich habe sie ignoriert
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Einfach alles ist jetzt nichts mehr
Se lo hacía y a los ojos la miraba
Ich habe es ihr angetan und sie in die Augen geschaut
Yo nunca creía que el amor cegaba
Ich habe nie geglaubt, dass Liebe blind macht
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Mein Zustand, verrückt verliebt in ein Mädchen, das ich heute vermisse
Y el no tenerte me hace daño
Und dich nicht zu haben, tut mir weh
Seríamos la pareja del año
Wir wären das Paar des Jahres
Cuánto te extraño
Wie sehr ich dich vermisse
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Bedingungslos habe ich mich in ein Mädchen verliebt, das nicht meins ist
Y mis amigos lo sabían
Und meine Freunde wussten es
Y a mí todo el mundo me decía
Und die ganze Welt hat es mir gesagt
Que pasaría, me dejarías
Was würde passieren, du würdest mich verlassen
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
Ich habe meine Depression angenommen, ein Foto von dir zu sehen
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
Und dich im Fernsehen zu sehen, könnte meinen Verstand zerstören
Detente, como dice la canción
Halt an, wie das Lied sagt
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
Niemand wird für den Diebstahl eines Herzens ins Gefängnis gesteckt
Sufriendo, llorando de pena
Leidend, weinend vor Kummer
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Lass sie meine Tränen nicht sehen, es ist es nicht wert
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Ich habe keine Flügel, aber du fliegst
Te vuelves la mala de nuestra novela
Du wirst die Böse in unserer Geschichte
Me tienes sufriendo, llorando de pena
Du lässt mich leiden, weinen vor Kummer
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Lass sie meine Tränen nicht sehen, es ist es nicht wert
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Ich habe keine Flügel, aber du fliegst
Me quitas la pista y me quedo acapella
Du nimmst die Bühne weg und ich bleibe a cappella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
Mein Zustand, verrückt verliebt in ein Mädchen, das ich heute vermisse
Y el no tenerte me hace daño
Und dich nicht zu haben, tut mir weh
Seríamos la pareja del año
Wir wären das Paar des Jahres
Cuánto te extraño
Wie sehr ich dich vermisse
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Bedingungslos habe ich mich in ein Mädchen verliebt, das nicht meins ist
Y mis amigos lo sabían
Und meine Freunde wussten es
Y a mí todo el mundo me decía
Und die ganze Welt hat es mir gesagt
Que pasaría, me dejarías
Was würde passieren, du würdest mich verlassen
Yo tenía otra melodía
Ich hatte eine andere Melodie
De lo que resultaría
Von dem, was daraus werden würde
Maldita monotonía
Verdammte Monotonie
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
War es deine Schuld oder meine (wir wären das Paar des Jahres)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
Ich habe gelernt, mit Eifersucht zu leben (mit Eifersucht)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
Du hast gelernt, nicht meine zu sein (nein, oh)
Solo queda ser sincero
Es bleibt nur, ehrlich zu sein
Yo te quiero todavía
Ich liebe dich immer noch
Woh-oh (yeah)
Woh-oh (sì)
Woh-oh (Myke Towers)
Woh-oh (Myke Towers)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Mmm-mmm (Yatra, Yatra)
Qué tan loco sería
Quanto sarebbe pazzo
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Se fossi il padrone del tuo cuore per un solo giorno
Si nos gana la alegría, yo por fin te besaría
Se ci lasciassimo andare alla gioia, finalmente ti bacierei
¿Qué pasaría?
Cosa succederebbe?
Podría ser entre él y yo, ¿quién ganaría?
Potrebbe essere tra lui e me, chi vincerebbe?
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
La mia condizione, innamorato follemente di una ragazza che oggi mi manca
Y el no tenerte me hace daño
E il non averti mi fa male
Seríamos la pareja del año
Saremmo la coppia dell'anno
Cuánto te extraño
Quanto mi manchi
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Senza condizioni mi sono innamorato proprio di una ragazza che non è mia
Y mis amigos lo sabían
E i miei amici lo sapevano
Y a mí todo el mundo me decía
E a me tutto il mondo mi diceva
Que pasaría, me dejarías
Cosa succederebbe, mi lascieresti
Si me dieran solo veinticuatro horas, yo las aprovecho
Se mi dessero solo ventiquattro ore, ne approfitterei
Jurao' que yo voy a hacerte cosas que nunca te han hecho
Giuro che ti farò cose che non ti hanno mai fatto
Ya yo me cansé de ser amigos con derechos
Sono stanco di essere amici con benefici
Yo tal vez no te merezco, pero no hay ni que decirlo
Forse non ti merito, ma non c'è bisogno di dirlo
Si nos juntamos seríamos la pareja del siglo
Se ci mettessimo insieme saremmo la coppia del secolo
Con ella acapella me da con introducirlo
Con lei a cappella mi dà da introdurre
Navaja doble filo
Lama a doppio taglio
Cortamos y los videos me dio con reproducirlos
Tagliamo e i video mi ha dato da riprodurre
Me lo decían, yo los ignoraba
Me lo dicevano, io li ignoravo
Simplemente todo ahora quedó en la nada
Semplicemente tutto ora è finito nel nulla
Se lo hacía y a los ojos la miraba
Lo facevo e la guardavo negli occhi
Yo nunca creía que el amor cegaba
Non credevo mai che l'amore accecasse
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
La mia condizione, innamorato follemente di una ragazza che oggi mi manca
Y el no tenerte me hace daño
E il non averti mi fa male
Seríamos la pareja del año
Saremmo la coppia dell'anno
Cuánto te extraño
Quanto mi manchi
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Senza condizioni mi sono innamorato proprio di una ragazza che non è mia
Y mis amigos lo sabían
E i miei amici lo sapevano
Y a mí todo el mundo me decía
E a me tutto il mondo mi diceva
Que pasaría, me dejarías
Cosa succederebbe, mi lascieresti
Asumí mi depresión de ver una foto tuya
Ho assunto la mia depressione vedendo una tua foto
Y verte en la televisión puede ser que me destruya la mente
E vederti in televisione potrebbe distruggermi la mente
Detente, como dice la canción
Fermati, come dice la canzone
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón
Non mettono in prigione nessuno per aver rubato un cuore
Sufriendo, llorando de pena
Soffrendo, piangendo di pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Che non veda il mio pianto, non ne vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Non ho ali, ma tu sì voli
Te vuelves la mala de nuestra novela
Diventi la cattiva della nostra storia
Me tienes sufriendo, llorando de pena
Mi fai soffrire, piangendo di pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Che non veda il mio pianto, non ne vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Non ho ali, ma tu sì voli
Me quitas la pista y me quedo acapella
Mi togli la pista e rimango a cappella
Mi condición, enamorado locamente de una chica que hoy extraño
La mia condizione, innamorato follemente di una ragazza che oggi mi manca
Y el no tenerte me hace daño
E il non averti mi fa male
Seríamos la pareja del año
Saremmo la coppia dell'anno
Cuánto te extraño
Quanto mi manchi
Sin condición me enamoré precisamente de una chica que no es mía
Senza condizioni mi sono innamorato proprio di una ragazza che non è mia
Y mis amigos lo sabían
E i miei amici lo sapevano
Y a mí todo el mundo me decía
E a me tutto il mondo mi diceva
Que pasaría, me dejarías
Cosa succederebbe, mi lascieresti
Yo tenía otra melodía
Avevo un'altra melodia
De lo que resultaría
Di quello che risulterebbe
Maldita monotonía
Maledetta monotonia
Fue culpa tuya o fue culpa mía (seríamos la pareja del año)
È stata colpa tua o è stata colpa mia (saremmo la coppia dell'anno)
Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
Ho imparato a vivere con gelosia (con gelosia)
Tú aprendiste a no ser mía (no, oh)
Hai imparato a non essere mia (no, oh)
Solo queda ser sincero
Resta solo da essere sincero
Yo te quiero todavía
Ti voglio ancora