Dans ta tête

Seydou Cisse

Paroles Traduction

Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Tu m'as dans la peau, aïe
J'suis ta force, ta plus grande faille
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis

Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Avec toi l'amour c'était beau
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Que seul le temps efface
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille

Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter

Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Avec toi l'amour c'était beau
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Que seul le temps efface
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille

On pourra le faire qu'à deux
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête

Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller

Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
Podes mentir a ti mesmo, mas não ao teu coração
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
Pensas em mim, mesmo que estejas nos braços de outro
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
E sentes-te livre, mas o teu coração está bloqueado
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Porque ele é meu e não importa o que digas
Tu m'as dans la peau, aïe
Estás sob a minha pele, ai
J'suis ta force, ta plus grande faille
Sou a tua força, a tua maior fraqueza
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Ah, estás sob a minha pele, oh oh, ai
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis
Sim, eu procurarei por ti, no inferno ou nos cantos do paraíso
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
No início só te tinha a ti, a história fez com que nos deixássemos
Avec toi l'amour c'était beau
Contigo o amor era lindo
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Mas era prejudicial, não podemos refazer nada
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Vejo que o passado, o tempo cria dores
Que seul le temps efface
Que só o tempo apaga
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Os outros não são à altura, ai-ai
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Mesmo que vás para o fim do mundo, eu ainda estarei na tua cabeça
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
Eles nunca serão à altura, não, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Mesmo no fim do mundo, sim, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
Vamos encontrar-nos mais cedo ou mais tarde, nesta história somos dois
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
Os anjos sabem que te amo, não posso voltar atrás no tempo
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
Não, não posso voltar atrás no tempo, senão já o teria feito
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Sim, reescreveria a nossa história, esquecendo o fim
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
Não esqueço as vezes em que matávamos o tempo durante os nossos passeios
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Querer contemplar a terra, imaginar-nos em Abidjan ou Dallas
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
Sei que mais cedo ou mais tarde, seremos nós
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter
E para te ter, nem a morte poderá me parar
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
No início só te tinha a ti, a história fez com que nos deixássemos
Avec toi l'amour c'était beau
Contigo o amor era lindo
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Mas era prejudicial, não podemos refazer nada
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Vejo que o passado, o tempo cria dores
Que seul le temps efface
Que só o tempo apaga
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Os outros não são à altura, ai-ai
On pourra le faire qu'à deux
Só poderemos fazer isso juntos
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
Quando nos virmos, direi-te o quanto significaste para mim
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
Estás na minha cabeça, a vida não nos dá presentes
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
O que nos une é forte, encontramo-nos sem a ajuda de um polícia
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
Os outros não são à altura yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Mesmo que vás para o fim do mundo, eu ainda estarei na tua cabeça
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
Eles nunca serão à altura, não yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Mesmo no fim do mundo, sim, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
Ninguém será à altura, ai
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête
Mesmo que eu vá para o fim do mundo, ainda estarás na minha cabeça
Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller
Estarás na minha cabeça, não saberei para onde ir.
Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
You can lie to yourself, but not to your heart
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
You think of me, even if you're in someone else's arms
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
And you feel free, but your heart is stuck
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Because it's mine and no matter what you say
Tu m'as dans la peau, aïe
You're under my skin, ouch
J'suis ta force, ta plus grande faille
I'm your strength, your biggest weakness
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Ah you're under my skin oh oh, ouch
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis
Yes, I will look for you, in hell or in the corners of paradise
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
At first, I only had you, the story makes us leave each other
Avec toi l'amour c'était beau
With you, love was beautiful
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
But it was harmful, we can't do anything over
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
I see that the past, time creates pains
Que seul le temps efface
That only time erases
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
The others are not up to it, ouch-ouch
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Even if you go to the end of the world, I will still be in your head
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
They will never be up to it, no, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Even at the end of the world, yeah, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
We will find each other sooner or later, in this story we are two
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
The angels know that I love you, I can't turn back time
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
No, I can't turn back time otherwise I would have already done it
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Yes, I would rewrite our story, forgetting the end
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
I don't forget the times when we killed time during our walks
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Wanting to contemplate the earth, imagining ourselves in Abidjan or Dallas
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
I know that sooner or later, it will be us
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter
And to have you even death won't be able to stop me
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
At first, I only had you, the story makes us leave each other
Avec toi l'amour c'était beau
With you, love was beautiful
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
But it was harmful, we can't do anything over
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
I see that the past, time creates pains
Que seul le temps efface
That only time erases
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
The others are not up to it, ouch-ouch
On pourra le faire qu'à deux
We can only do it together
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
When we see each other I will tell you how much you meant to me
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
You're in my head, life doesn't give us any gifts
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
What binds us is strong we will find each other without the help of a cop
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
The others are not up to it yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Even if you go to the end of the world, I will still be in your head
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
They will never be up to it, no yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Even at the end of the world, yeah, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
No one will be up to it, ouch
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête
Even if I go to the end of the world you will still be in my head
Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller
You will be in my head, I won't know where to go.
Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
Puedes mentirte a ti mismo, pero no a tu corazón
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
Piensas en mí, incluso si estás en los brazos de otro
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
Y te sientes libre, pero tu corazón está bloqueado
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Porque es mío y no importa lo que digas
Tu m'as dans la peau, aïe
Me tienes bajo tu piel, ay
J'suis ta force, ta plus grande faille
Soy tu fuerza, tu mayor debilidad
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Ah, me tienes bajo tu piel, oh oh, ay
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis
Sí, te buscaré, en el infierno o en los rincones del paraíso
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Al principio solo te tenía a ti, la historia hace que nos dejemos
Avec toi l'amour c'était beau
Contigo el amor era hermoso
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Pero era dañino, no podremos hacer nada de nuevo
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Veo que el pasado, el tiempo crea dolores
Que seul le temps efface
Que solo el tiempo borra
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Los demás no están a la altura, ay-ay
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Incluso si te vas al fin del mundo, yo seguiré en tu cabeza
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
Ellos nunca estarán a la altura, no, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Incluso al final del mundo, sí, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
Nos encontraremos tarde o temprano, en esta historia somos dos
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
Los ángeles saben que te amo, no puedo retroceder el tiempo
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
No, no puedo retroceder el tiempo o ya lo habría hecho
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Sí, reescribiría nuestra historia, olvidando el final
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
No olvido las veces que matábamos el tiempo durante nuestros paseos
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Querer contemplar la tierra, imaginarse en Abidjan o Dallas
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
Sé que tarde o temprano, seremos nosotros
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter
Y para tenerte, ni la muerte podrá detenerme
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Al principio solo te tenía a ti, la historia hace que nos dejemos
Avec toi l'amour c'était beau
Contigo el amor era hermoso
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Pero era dañino, no podremos hacer nada de nuevo
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Veo que el pasado, el tiempo crea dolores
Que seul le temps efface
Que solo el tiempo borra
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Los demás no están a la altura, ay-ay
On pourra le faire qu'à deux
Solo podremos hacerlo los dos
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
Cuando nos veamos te diré cuánto significaste para mí
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
Estás en mi cabeza, la vida no nos hace regalos
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
Lo que nos une es fuerte, nos encontraremos sin la ayuda de un policía
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
Los demás no están a la altura, yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Incluso si te vas al fin del mundo, yo seguiré en tu cabeza
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
Ellos nunca estarán a la altura, no, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Incluso al final del mundo, sí, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
Nadie estará a la altura, ay
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête
Incluso si me voy al fin del mundo, seguirás en mi cabeza
Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller
Estarás en mi cabeza, no sabré a dónde ir.
Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
Du kannst dich selbst belügen, aber nicht dein Herz
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
Du denkst an mich, auch wenn du in den Armen eines anderen bist
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
Und du fühlst dich frei, aber dein Herz ist blockiert
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Denn es gehört mir, egal was du erzählst
Tu m'as dans la peau, aïe
Du hast mich unter der Haut, aïe
J'suis ta force, ta plus grande faille
Ich bin deine Stärke, deine größte Schwäche
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Ah, du hast mich unter der Haut, oh oh, aïe
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis
Ja, ich werde dich suchen, in der Hölle oder in den Ecken des Paradieses
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Am Anfang hatte ich nur dich, die Geschichte lässt uns los
Avec toi l'amour c'était beau
Mit dir war die Liebe schön
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Aber es war schädlich, wir können nichts wiederholen
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Ich sehe nur die Vergangenheit, die Zeit schafft Schmerzen
Que seul le temps efface
Die nur die Zeit löscht
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Die anderen sind nicht gewachsen, aille-aille
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Selbst wenn du ans Ende der Welt gehst, werde ich immer noch in deinem Kopf sein
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
Sie werden nie gewachsen sein, nein, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Selbst am Ende der Welt, ja, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
Früher oder später werden wir uns wiederfinden, in dieser Geschichte sind wir zwei
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
Die Engel wissen, dass ich dich liebe, ich kann die Zeit nicht zurückdrehen
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
Nein, ich kann die Zeit nicht zurückdrehen, sonst hätte ich es schon getan
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Ja, ich würde unsere Geschichte neu schreiben, das Ende vergessend
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
Ich vergesse nicht die Zeiten, in denen wir die Zeit während unserer Spaziergänge totschlugen
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Die Erde betrachten wollen, sich in Abidjan oder Dallas vorstellen
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
Ich weiß, dass es früher oder später uns sein wird
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter
Und um dich zu haben, wird nicht einmal der Tod mich aufhalten können
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
Am Anfang hatte ich nur dich, die Geschichte lässt uns los
Avec toi l'amour c'était beau
Mit dir war die Liebe schön
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Aber es war schädlich, wir können nichts wiederholen
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Ich sehe nur die Vergangenheit, die Zeit schafft Schmerzen
Que seul le temps efface
Die nur die Zeit löscht
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Die anderen sind nicht gewachsen, aille-aille
On pourra le faire qu'à deux
Wir können es nur zu zweit machen
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
Wenn wir uns sehen, werde ich dir sagen, wie viel du für mich bedeutet hast
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
Du bist in meinem Kopf, das Leben macht uns keine Geschenke
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
Was uns verbindet, ist stark, wir werden uns ohne die Hilfe eines Polizisten wiederfinden
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
Die anderen sind nicht gewachsen, yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Selbst wenn du ans Ende der Welt gehst, werde ich immer noch in deinem Kopf sein
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
Sie werden nie gewachsen sein, nein, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Selbst am Ende der Welt, ja, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
Niemand wird gewachsen sein, aïe
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête
Selbst wenn ich ans Ende der Welt gehe, wirst du immer noch in meinem Kopf sein
Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller
Du wirst in meinem Kopf sein, ich werde nicht wissen, wohin ich gehen soll
Tu peux te mentir à toi-même, mais pas à ton cœur
Puoi mentire a te stesso, ma non al tuo cuore
Tu penses à moi, même si t'es dans les bras d'un autre
Pensi a me, anche se sei tra le braccia di un altro
Et tu te sens libre, mais ton cœur est bloqué
E ti senti libero, ma il tuo cuore è bloccato
Car il est à moi et peu importe ce que tu racontes
Perché è mio e non importa quello che dici
Tu m'as dans la peau, aïe
Mi hai sotto la pelle, ahi
J'suis ta force, ta plus grande faille
Sono la tua forza, la tua più grande debolezza
Ah tu m'as dans la peau oh oh, aïe
Ah, mi hai sotto la pelle oh oh, ahi
Oui je te chercherai, en enfer ou dans les coins du paradis
Sì, ti cercherò, all'inferno o nei angoli del paradiso
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
All'inizio avevo solo te, la storia fa che ci lasciamo
Avec toi l'amour c'était beau
Con te l'amore era bello
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Ma era dannoso, non potremo rifare nulla
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Vedo solo il passato, il tempo crea dolori
Que seul le temps efface
Che solo il tempo cancella
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Gli altri non sono all'altezza, aille-aille
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Anche se vai all'estremità del mondo, io sarò ancora nella tua testa
Ils n'seront jamais de taille, non, yeah yeah yeah
Non saranno mai all'altezza, no, yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Anche all'estremità del mondo, sì, ah ah
On s'retrouvera tôt ou tard, dans cette histoire on est deux
Ci ritroveremo prima o poi, in questa storia siamo in due
Les anges savent que je t'aime, je peux pas remonter le temps
Gli angeli sanno che ti amo, non posso tornare indietro nel tempo
Non je n'peux remonter le temps sinon je l'aurais déjà fait
No, non posso tornare indietro nel tempo altrimenti l'avrei già fatto
Oui je réécrirais notre histoire, en oubliant la fin
Sì, riscriverei la nostra storia, dimenticando la fine
Je n'oublie pas les fois où on tuait le temps durant nos balades
Non dimentico le volte in cui uccidevamo il tempo durante le nostre passeggiate
Vouloir contempler la terre, s'imaginer à Abidjan ou Dallas
Voglio contemplare la terra, immaginarmi ad Abidjan o Dallas
Je sais que tôt ou tard, ça sera nous
So che prima o poi, saremo noi
Et pour t'avoir même la mort ne pourra m'arrêter
E per averti, nemmeno la morte potrà fermarmi
Au début j'avais qu'toi, l'histoire fait qu'on se laisse
All'inizio avevo solo te, la storia fa che ci lasciamo
Avec toi l'amour c'était beau
Con te l'amore era bello
Mais c'était néfaste, on n'pourra rien refaire
Ma era dannoso, non potremo rifare nulla
J'vois que le passe, le temps créé des douleurs
Vedo solo il passato, il tempo crea dolori
Que seul le temps efface
Che solo il tempo cancella
Les autre ne sont pas de taille, aille-aille
Gli altri non sono all'altezza, aille-aille
On pourra le faire qu'à deux
Potremo farlo solo in due
Quand on se verra je te dirai combien t'as compté pour moi
Quando ci vedremo ti dirò quanto sei stato importante per me
T'es dans ma tête, la vie nous fait pas de cadeau
Sei nella mia testa, la vita non ci fa regali
Ce qui nous lie c'est fort on se retrouvera sans l'aide d'un condé
Ciò che ci lega è forte, ci ritroveremo senza l'aiuto di un poliziotto
Les autres ne sont pas de taille yeah yeah yeah yeah
Gli altri non sono all'altezza yeah yeah yeah yeah
Même si tu pars au bout du monde, moi je serais encore dans ta tête
Anche se vai all'estremità del mondo, io sarò ancora nella tua testa
Ils n'seront jamais de taille, non yeah yeah yeah
Non saranno mai all'altezza, no yeah yeah yeah
Même au bout du monde, ouais, ah ah
Anche all'estremità del mondo, sì, ah ah
Personne ne sera de taille, aïe
Nessuno sarà all'altezza, ahi
Même si je pars au bout du monde tu seras encore dans ma tête
Anche se vado all'estremità del mondo, tu sarai ancora nella mia testa
Tu seras dans ma tête, je ne saurai où aller
Sarai nella mia testa, non saprò dove andare

Chansons les plus populaires [artist_preposition] SenSey'

Autres artistes de Urban pop music