The Christmas Song

Mel Torme, Robert Wells

Paroles Traduction

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos

Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight

They know that (San-, San-), Santa's on his way
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
And every mother's child is gonna try
To see if reindeer really know how to fly

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas to you

Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ah

And so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas to you

Chestnuts roasting on an open fire
Des châtaignes grillant sur un feu ouvert
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost mordant à ton nez
Yuletide carols being sung by a choir
Des chants de Noël chantés par une chorale
And folks dressed up like Eskimos
Et des gens habillés comme des Esquimaux
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Tout le monde sait qu'une dinde et du gui, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Aident à rendre les saisons lumineuses
Tiny tots with their eyes all aglow
Des tout-petits avec leurs yeux tout brillants
Will find it hard to sleep tonight
Trouveront difficile de dormir ce soir
They know that (San-, San-), Santa's on his way
Ils savent que (San-, San-), le Père Noël est en route
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
Il a chargé beaucoup de jouets et de friandises pour son traîneau
And every mother's child is gonna try
Et chaque enfant de mère va essayer
To see if reindeer really know how to fly
De voir si les rennes savent vraiment voler
And so I'm offering this simple phrase
Et donc je propose cette simple phrase
To kids from one to ninety-two
Aux enfants de un à quatre-vingt-douze ans
Although it's been said many times, many ways
Bien que cela ait été dit de nombreuses fois, de nombreuses façons
Merry Christmas to you
Joyeux Noël à vous
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ooh, ah-ooh
Ah
Ah
And so I'm offering this simple phrase
Et donc je propose cette simple phrase
To kids from one to ninety-two
Aux enfants de un à quatre-vingt-douze ans
Although it's been said many times, many ways
Bien que cela ait été dit de nombreuses fois, de nombreuses façons
Merry Christmas to you
Joyeux Noël à vous
Chestnuts roasting on an open fire
Castanhas assando em uma fogueira aberta
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost beliscando o seu nariz
Yuletide carols being sung by a choir
Canções de Natal sendo cantadas por um coral
And folks dressed up like Eskimos
E pessoas vestidas como esquimós
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Todo mundo sabe que um peru e um visco, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Ajudam a tornar as estações brilhantes
Tiny tots with their eyes all aglow
Pequeninos com seus olhos todos brilhantes
Will find it hard to sleep tonight
Vão achar difícil dormir esta noite
They know that (San-, San-), Santa's on his way
Eles sabem que (San-, San-), Papai Noel está a caminho
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
Ele carregou muitos brinquedos e guloseimas para o seu trenó
And every mother's child is gonna try
E cada filho de mãe vai tentar
To see if reindeer really know how to fly
Ver se as renas realmente sabem como voar
And so I'm offering this simple phrase
E então estou oferecendo esta simples frase
To kids from one to ninety-two
Para crianças de um a noventa e dois anos
Although it's been said many times, many ways
Embora tenha sido dito muitas vezes, de muitas maneiras
Merry Christmas to you
Feliz Natal para você
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ooh, ah-ooh
Ah
Ah
And so I'm offering this simple phrase
E então estou oferecendo esta simples frase
To kids from one to ninety-two
Para crianças de um a noventa e dois anos
Although it's been said many times, many ways
Embora tenha sido dito muitas vezes, de muitas maneiras
Merry Christmas to you
Feliz Natal para você
Chestnuts roasting on an open fire
Castañas asándose en un fuego abierto
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost mordisqueando tu nariz
Yuletide carols being sung by a choir
Villancicos de Navidad siendo cantados por un coro
And folks dressed up like Eskimos
Y la gente vestida como esquimales
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Todo el mundo sabe que un pavo y un poco de muérdago, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Ayudan a hacer las estaciones brillantes
Tiny tots with their eyes all aglow
Pequeños niños con sus ojos todos brillantes
Will find it hard to sleep tonight
Les resultará difícil dormir esta noche
They know that (San-, San-), Santa's on his way
Saben que (San-, San-), Santa está en camino
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
Ha cargado muchos juguetes y golosinas para su trineo
And every mother's child is gonna try
Y cada hijo de madre va a intentar
To see if reindeer really know how to fly
Ver si los renos realmente saben cómo volar
And so I'm offering this simple phrase
Y así te ofrezco esta simple frase
To kids from one to ninety-two
Para niños de uno a noventa y dos
Although it's been said many times, many ways
Aunque se ha dicho muchas veces, de muchas maneras
Merry Christmas to you
Feliz Navidad para ti
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ooh, ah-ooh
Ah
Ah
And so I'm offering this simple phrase
Y así te ofrezco esta simple frase
To kids from one to ninety-two
Para niños de uno a noventa y dos
Although it's been said many times, many ways
Aunque se ha dicho muchas veces, de muchas maneras
Merry Christmas to you
Feliz Navidad para ti
Chestnuts roasting on an open fire
Kastanien, die auf offenem Feuer rösten
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost kneift an deiner Nase
Yuletide carols being sung by a choir
Weihnachtslieder, die von einem Chor gesungen werden
And folks dressed up like Eskimos
Und Leute, die sich wie Eskimos kleiden
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Jeder weiß, ein Truthahn und etwas Mistelzweig, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Hilft, die Jahreszeiten hell zu machen
Tiny tots with their eyes all aglow
Kleine Kinder mit ihren Augen ganz leuchtend
Will find it hard to sleep tonight
Werden es heute Nacht schwer finden zu schlafen
They know that (San-, San-), Santa's on his way
Sie wissen, dass (San-, San-), der Weihnachtsmann auf dem Weg ist
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
Er hat viele Spielzeuge und Leckereien für seinen Schlitten geladen
And every mother's child is gonna try
Und jedes Mutterkind wird versuchen
To see if reindeer really know how to fly
Zu sehen, ob Rentiere wirklich fliegen können
And so I'm offering this simple phrase
Und so biete ich diesen einfachen Satz an
To kids from one to ninety-two
Für Kinder von eins bis zweiundneunzig
Although it's been said many times, many ways
Obwohl es schon oft auf viele Arten gesagt wurde
Merry Christmas to you
Frohe Weihnachten an dich
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ooh, ah-ooh
Ah
Ah
And so I'm offering this simple phrase
Und so biete ich diesen einfachen Satz an
To kids from one to ninety-two
Für Kinder von eins bis zweiundneunzig
Although it's been said many times, many ways
Obwohl es schon oft auf viele Arten gesagt wurde
Merry Christmas to you
Frohe Weihnachten an dich
Chestnuts roasting on an open fire
Caldarroste arrostendo su un fuoco aperto
Jack Frost nipping at your nose
Jack Frost che ti morde il naso
Yuletide carols being sung by a choir
Canti natalizi cantati da un coro
And folks dressed up like Eskimos
E la gente vestita come eschimesi
Everybody knows a turkey and some mistletoe, mmm-mmm
Tutti sanno che un tacchino e del vischio, mmm-mmm
Helps to make the seasons bright
Aiutano a rendere le stagioni luminose
Tiny tots with their eyes all aglow
Piccoli bambini con i loro occhi tutti brillanti
Will find it hard to sleep tonight
Troveranno difficile dormire stanotte
They know that (San-, San-), Santa's on his way
Sanno che (San-, San-), Babbo Natale è in arrivo
He's loaded lots of toys and goodies for his sleigh
Ha caricato un sacco di giocattoli e dolcetti sulla sua slitta
And every mother's child is gonna try
E ogni figlio di madre proverà
To see if reindeer really know how to fly
A vedere se le renne sanno davvero volare
And so I'm offering this simple phrase
E quindi offro questa semplice frase
To kids from one to ninety-two
Ai bambini da uno a novantadue
Although it's been said many times, many ways
Anche se è stato detto molte volte, in molti modi
Merry Christmas to you
Buon Natale a te
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da-da
Ooh, ah-ooh
Ooh, ah-ooh
Ah
Ah
And so I'm offering this simple phrase
E quindi offro questa semplice frase
To kids from one to ninety-two
Ai bambini da uno a novantadue
Although it's been said many times, many ways
Anche se è stato detto molte volte, in molti modi
Merry Christmas to you
Buon Natale a te

Curiosités sur la chanson The Christmas Song de Shawn Mendes

Quand la chanson “The Christmas Song” a-t-elle été lancée par Shawn Mendes?
La chanson The Christmas Song a été lancée en 2020, sur l’album “Wonder”.
Qui a composé la chanson “The Christmas Song” de Shawn Mendes?
La chanson “The Christmas Song” de Shawn Mendes a été composée par Mel Torme, Robert Wells.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shawn Mendes

Autres artistes de Pop