Cicatrici

Andrea Arrigoni, Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Davide Maddalena, Diego Vincenzo Vettraino

Paroles Traduction

Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Restan solo cicatrici tra noi

Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Chiedo le spiegazioni a Dio
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
Non mi salvan le preghiere in queste sere
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)

Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)

Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Yeah, yeah, yeah, yeah
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Più o meno quando parli cosa dici, non
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
Ma tu non preoccuparti che so il civico
Nella strada mia, la casa in questo vicolo

Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)

Okay fra, era il 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
Già successo
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)

Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
Il n'y a pas, il n'y a pas, il n'y a pas de traître parmi tous mes amis
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
Je voudrais, je voudrais, je voudrais toucher le ciel comme la tour à Paris, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
Où vas-tu quand tu ne sais pas qui tu es ?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Ton cœur est mis en veille
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Temps perdu dans les bureaux, sur les places parmi les ennemis
Restan solo cicatrici tra noi
Il ne reste que des cicatrices entre nous
Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Des cicatrices entre nous, des promesses de tôt ou tard
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Tout ce que tu n'as pas, c'est tout ce que tu veux (veux)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
Ils ne connaissent de mon histoire que la victoire (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
Comme on peut le lire dans ses yeux de couleur pistolet (pisto')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
Il est deux heures, nous avons déjà allumé la troisième
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
Je n'ai aucune certitude sauf les billets mis en sécurité (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
Je passais des cantines à la messe, maintenant de Sony à Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
L'argent tombe rapidement comme des confettis (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
L'heure qui fait tic-tac, j'espère que mon Rollie est à l'heure (uh, yeah, yeah)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
J'espère être ton rêve le plus sauvage
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
J'espère faire partie de ton prochain voyage
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Et sentir les étincelles dans un baiser comme si c'était le premier que j'ai donné (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
Tu vois les démons dans ces verres, les nuits sombres
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Les visages autour deviennent des nuances (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
En équilibre entre les dunes sans regard pacifique
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Rues gelées, j'ai le destin en balance (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Chiedo le spiegazioni a Dio
Je demande des explications à Dieu
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Des chœurs dans le palais, mets cette enveloppe dans le sceau
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
Tu sais que j'ai suivi le conseil, j'ai réussi, tu peux le dire maintenant, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Parmi les mères trop jeunes pour un enfant (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Qui jettent chaque nuit les pilules dans la poubelle (uh, yeah)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
Une gâchette sur mon index, je dois faire des choix
Non mi salvan le preghiere in queste sere
Les prières ne me sauvent pas ces soirs
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Oui, avant qu'une guerre ne devienne une tragédie, qu'un G ne devienne une étoile (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Que la pluie tombe sur un autre parapluie Rolls Royce (uh-oh, oh-oh)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Il n'y a pas, il n'y a pas, il n'y a pas de traître parmi tous mes amis (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Je voudrais, je voudrais, je voudrais toucher le ciel comme la tour à Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Où vas-tu quand tu ne sais pas qui tu es ? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Ton cœur est mis en veille (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Temps perdu dans les bureaux, sur les places parmi les ennemis (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)
Il ne reste que des cicatrices entre nous (uh-oh)
Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Qui a du sang sur les lèvres, enlève la boue de la route
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
J'enlève les colliers, ils sont un poids qui m'écrase
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
Je ne reviendrai pas comme avant, je préférerais mourir, regarde plutôt
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
Le jour où tu es sortie, tu ne t'es même pas retournée
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
Mon visage creusé dans cette photo que tu as prise
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Fais, "Cheese", allez, tu es là ? Je suis déjà fatigué
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
Mon plus grand cadeau mais tu l'as déballé
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Littéralement lentement j'ai oublié que
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
Je suis toujours dans la rue, roche, je sais que tu veux me frapper (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Certaines nuits avec la peur j'ai appris à te maudire
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui, oui, oui, oui
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Crois-moi quand je te dis que je ne sais pas mentir
Più o meno quando parli cosa dici, non
Plus ou moins quand tu parles qu'est-ce que tu dis, non
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
Je ne comprends pas ton discours, double sens, c'est si raide
Ma tu non preoccuparti che so il civico
Mais ne t'inquiète pas, je connais le numéro civique
Nella strada mia, la casa in questo vicolo
Dans ma rue, la maison dans cette ruelle
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Il n'y a pas, il n'y a pas, il n'y a pas de traître parmi tous mes amis (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Je voudrais, je voudrais, je voudrais toucher le ciel comme la tour à Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Où vas-tu quand tu ne sais pas qui tu es ? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Ton cœur est mis en veille (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Temps perdu dans les bureaux, sur les places parmi les ennemis (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)
Il ne reste que des cicatrices entre nous (oh non)
Okay fra, era il 2017
D'accord frère, c'était en 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
Je rencontrais Shiva dans une trap house en dehors de Milan (il ne reste que des cicatrices entre nous)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Milan demons, je disais pour ton rêve que tu as du talent (uh, oh, il ne reste que des cicatrices entre nous)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
D'accord frère, aujourd'hui nous sommes ici (entre nous, uh, yeah, yeah, yeah)
Già successo
Déjà arrivé
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Honneur au mérite, tu ne mérites rien (oh, non, non, non, non, non, non, non)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
Não há, não há, não há nenhum infame entre todos os meus amigos
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
Eu gostaria, eu gostaria, eu gostaria de tocar o céu como a torre em Paris, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
Para onde você vai quando não sabe quem é?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Seu coração está em stand-by
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Tempo perdido nos escritórios, nas praças entre os inimigos
Restan solo cicatrici tra noi
Restam apenas cicatrizes entre nós
Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Cicatrizes entre nós, promessas de mais cedo ou mais tarde
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Tudo o que você não tem, é tudo o que você quer (quer)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
Eles da minha história só sabem da vitória (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
Como se lê dos seus olhos da cor de uma arma (arma')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
São duas horas, já acendemos a terceira
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
Não tenho nenhuma certeza além das notas guardadas em segurança (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
Passava das cantinas para a missa, agora da Sony para a Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
Dinheiro caindo rápido como confetes (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
A hora que faz tique-taque, espero que meu Rollie esteja no horário (uh, yeah, yeah)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
Espero ser o seu sonho mais selvagem
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
Espero fazer parte da sua próxima viagem
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
E sentir as faíscas num beijo como se fosse o primeiro que dei (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
Vejo demônios dentro desses copos, noites escuras
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Rostos ao redor se tornam sombras (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
Em equilíbrio entre as dunas sem um olhar pacífico
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Ruas geladas, tenho o destino em jogo (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Chiedo le spiegazioni a Dio
Peço explicações a Deus
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Coros no palácio, coloque aquele envelope no selo
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
Você sabe que segui o conselho, consegui, agora você pode dizer, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Entre mães muito jovens para um filho (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Que todas as noites jogam as pílulas no lixo (uh, yeah)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
Um gatilho no meu indicador, tenho que fazer escolhas
Non mi salvan le preghiere in queste sere
As orações não me salvam nessas noites
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Sim, antes que uma guerra se torne uma tragédia, um G se torne uma estrela (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Que a chuva caia sobre outro Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Não há, não há, não há nenhum infame entre todos os meus amigos (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Eu gostaria, eu gostaria, eu gostaria de tocar o céu como a torre em Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Para onde você vai quando não sabe quem é? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Seu coração está em stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Tempo perdido nos escritórios, nas praças entre os inimigos (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)
Restam apenas cicatrizes entre nós (uh-oh)
Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Quem tem sangue nos lábios, tira a lama da rua
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
Tiro as correntes, são um peso que me esmaga
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
Não volto como antes, preferiria morrer, apenas olhe
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
No dia em que você saiu, nem sequer olhou para trás
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
Meu rosto cavado naquela foto que você tirou
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Diga, "Queijo", ei, você está aí? Já estou cansado
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
O meu maior presente, mas você o descartou
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Literalmente lentamente esqueci que
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
Ainda estou na rua, rocha, sei que você quer me atingir (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Algumas noites com a para eu aprendi a te amaldiçoar
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Acredite em mim quando digo que não sei mentir para mim mesmo
Più o meno quando parli cosa dici, non
Mais ou menos quando você fala, o que você diz, não
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
Entendo o seu discurso, duplos sentidos, é tão íngreme
Ma tu non preoccuparti che so il civico
Mas não se preocupe que eu sei o número
Nella strada mia, la casa in questo vicolo
Na minha rua, a casa neste beco
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Não há, não há, não há nenhum infame entre todos os meus amigos (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Eu gostaria, eu gostaria, eu gostaria de tocar o céu como a torre em Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Para onde você vai quando não sabe quem é? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Seu coração está em stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Tempo perdido nos escritórios, nas praças entre os inimigos (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)
Restam apenas cicatrizes entre nós (oh não)
Okay fra, era il 2017
Okay mano, era 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
Encontrei Shiva em uma trap house fora de Milão (restam apenas cicatrizes entre nós)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Demônios de Milão, estava dizendo for your dream que você tem talento (uh, oh, restam apenas cicatrizes entre nós)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
Okay mano, hoje estamos aqui (entre nós, uh, yeah, yeah, yeah)
Già successo
Já aconteceu
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Honra ao mérito, você não merece nada (oh, não, não, não, não, não, não, não)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
There is, there is, there is no villain among all my friends
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
I would, I would, I would like to touch the sky like the tower in Paris, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
Where do you go when you don't know who you are?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Your heart is put on stand-by
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Time wasted in offices, in squares among enemies
Restan solo cicatrici tra noi
Only scars remain between us
Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Scars between us, promises of sooner or later
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Everything you don't have, is everything you want (want)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
They of my story only know of victory (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
As can be read from her gun-colored eyes (gun')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
It's two o'clock, we've already lit the third
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
I have no certainty except the banknotes put in safety (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
I went from canteens to mass, now from Sony to Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
Money confetti falls quickly (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
The hour that makes clock, I hope my Rollie is on time (uh, yeah, yeah)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
I hope to be your wildest dream
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
I hope to be part of your next journey
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
And to feel the sparks in a kiss as if it were the first I gave (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
You see the demons inside these glasses, dark nights
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Faces around become shades (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
Balancing between the dunes without a peaceful look
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Icy roads, I have fate in balance (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Chiedo le spiegazioni a Dio
I ask God for explanations
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Choirs in the palace, put that envelope in the seal
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
You know I followed the advice, I made it, now you can say it, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Among mothers too young for a child (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Who every night throw the pills into the bin (uh, yeah)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
A trigger on my index finger, I have to make choices
Non mi salvan le preghiere in queste sere
Prayers don't save me these evenings
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Yes, before a war becomes a tragedy, a G becomes a star (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
That the rain falls on another Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
There is, there is, there is no villain among all my friends (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
I would, I would, I would like to touch the sky like the tower in Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Where do you go when you don't know who you are? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Your heart is put on stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Time wasted in offices, in squares among enemies (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)
Only scars remain between us (uh-oh)
Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Who has blood on their lips, away the mud from the street
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
I take off the necklaces, they are a weight that crushes me
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
I don't come back as before, I would die, rather look
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
The day you left you didn't even turn around
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
My face carved in that photo you took
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Do, "Cheese", come on, are you there? I'm already tired
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
My biggest gift but you've unwrapped it
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Literally slowly I forgot that
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
I'm still on the street, rock, I know you want to hit me (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Certain nights with the para I learned to curse you
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Believe me when I tell you that I can't lie to myself
Più o meno quando parli cosa dici, non
More or less when you talk what do you say, not
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
I understand your speech, double meanings, it's so steep
Ma tu non preoccuparti che so il civico
But don't worry that I know the civic
Nella strada mia, la casa in questo vicolo
In my street, the house in this alley
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
There is, there is, there is no villain among all my friends (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
I would, I would, I would like to touch the sky like the tower in Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Where do you go when you don't know who you are? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Your heart is put on stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Time wasted in offices, in squares among enemies (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)
Only scars remain between us (oh no)
Okay fra, era il 2017
Okay bro, it was 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
I met Shiva in a trap house outside Milan (only scars remain between us)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Milan demons, I was saying for your dream that you have talent (uh, oh, only scars remain between us)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
Okay bro, today we are here (between us, uh, yeah, yeah, yeah)
Già successo
Already happened
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Honor to merit, you don't deserve a thing (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
No hay, no hay, no hay ningún infame entre todos mis amigos
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
Quisiera, quisiera, quisiera tocar el cielo como la torre en París, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
¿A dónde vas cuando no sabes quién eres?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Tu corazón está en stand-by
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Tiempo perdido en las oficinas, en las plazas entre los enemigos
Restan solo cicatrici tra noi
Solo quedan cicatrices entre nosotros
Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Cicatrices entre nosotros, promesas de algún día
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Todo lo que no tienes, es todo lo que quieres (quieres)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
Ellos de mi historia solo saben de la victoria (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
Como se lee en sus ojos del color de una pistola (pisto')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
Son las dos, ya hemos encendido la tercera
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
No tengo ninguna certeza excepto los billetes guardados en seguridad (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
Pasaba de las comidas a la misa, ahora de Sony a Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
Dinero como confeti cae rápido (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
La hora que hace tic-tac, espero que mi Rollie esté a tiempo (uh, sí, sí, sí)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
Espero ser tu sueño más salvaje
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
Espero ser parte de tu próximo viaje
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Y sentir las chispas en un beso como si fuera el primero que he dado (uh, sí, sí, sí, sí)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
Ves los demonios dentro de estos vasos, noches oscuras
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Las caras alrededor se vuelven sombras (uh, sí, uh, sí, uh, sí, uh, sí)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
En equilibrio entre las dunas sin una mirada pacífica
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Calles heladas, tengo el destino en vilo (uh, sí, uh, sí, uh, sí, uh, sí, uh, sí, uh, sí)
Chiedo le spiegazioni a Dio
Pido explicaciones a Dios
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Coros en el palacio, pon ese sobre en el sello
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
Sabes que seguí el consejo, lo logré, ahora puedes decirlo, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Entre madres demasiado jóvenes para un hijo (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Que cada noche tiran las pastillas en la basura (uh, sí)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
Un gatillo en mi índice, tengo que tomar decisiones
Non mi salvan le preghiere in queste sere
Las oraciones no me salvan en estas noches
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Sí, antes de que una guerra se convierta en tragedia, un G se convierta en estrella (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Que la lluvia caiga sobre otro paraguas de Rolls Royce (uh-oh, oh-oh)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
No hay, no hay, no hay ningún infame entre todos mis amigos (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Quisiera, quisiera, quisiera tocar el cielo como la torre en París, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
¿A dónde vas cuando no sabes quién eres? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Tu corazón está en stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Tiempo perdido en las oficinas, en las plazas entre los enemigos (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)
Solo quedan cicatrices entre nosotros (uh-oh)
Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Quien tiene sangre en los labios, quita el barro de la calle
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
Quito las cadenas, son un peso que me aplasta
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
No vuelvo como antes, preferiría morir, mejor mira
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
El día que te fuiste ni siquiera te diste la vuelta
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
Mi rostro cavado en esa foto que tomaste
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Dices, "Cheese", ¿estás ahí? Ya me he cansado
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
Mi regalo más grande pero lo has desechado
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Literalmente lentamente he olvidado que
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
Todavía estoy en la calle, roca, sé que quieres golpearme (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Algunas noches con la paranoia he aprendido a maldecirte
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Créeme cuando te digo que no sé mentirme
Più o meno quando parli cosa dici, non
Más o menos cuando hablas ¿qué dices? no
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
Entiendo tu discurso, dobles sentidos, es tan empinado
Ma tu non preoccuparti che so il civico
Pero no te preocupes que sé la dirección
Nella strada mia, la casa in questo vicolo
En mi calle, la casa en este callejón
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
No hay, no hay, no hay ningún infame entre todos mis amigos (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Quisiera, quisiera, quisiera tocar el cielo como la torre en París, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
¿A dónde vas cuando no sabes quién eres? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Tu corazón está en stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Tiempo perdido en las oficinas, en las plazas entre los enemigos (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)
Solo quedan cicatrices entre nosotros (oh no)
Okay fra, era il 2017
Okay hermano, era el 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
Encontré a Shiva en una trap house fuera de Milán (solo quedan cicatrices entre nosotros)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Demonios de Milán, estaba diciendo por tu sueño que tienes talento (uh, oh, solo quedan cicatrices entre nosotros)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
Okay hermano, hoy estamos aquí (entre nosotros, uh, sí, sí, sí)
Già successo
Ya sucedió
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Honor al mérito, tú no mereces nada (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici
Es gibt keinen, keinen, keinen Verräter unter all meinen Freunden
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah
Ich würde gerne, gerne, gerne den Himmel berühren wie der Turm in Paris, yah
Dove vai quando non sai chi sei?
Wohin gehst du, wenn du nicht weißt, wer du bist?
Il tuo cuore è messo in stand-by
Dein Herz ist auf Stand-by
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici
Verlorene Zeit in Büros, auf Plätzen unter Feinden
Restan solo cicatrici tra noi
Es bleiben nur Narben zwischen uns
Cicatrici tra noi, promesse di prima o poi
Narben zwischen uns, Versprechen von irgendwann
Tutto ciò che non hai, è tutto quello che vuoi (vuoi)
Alles, was du nicht hast, ist alles, was du willst (willst)
Loro della mia storia sanno solo della vittoria (oh)
Sie wissen nur von meinem Sieg in meiner Geschichte (oh)
Come si legge dai suoi occhi dal colore pistola (pisto')
Wie man aus ihren augenfarbenen Pistolen liest (Pisto')
Sono le due, abbiamo già acceso la terza
Es ist zwei Uhr, wir haben bereits die dritte angezündet
Non ho nessuna certezza tranne le banconote messe in sicurezza (uoh)
Ich habe keine Gewissheit außer den in Sicherheit gebrachten Banknoten (uoh)
Passavo dalle mense alla messa, ora da Sony a Universal (uah)
Ich ging von den Kantinen zur Messe, jetzt von Sony zu Universal (uah)
Soldi coriandoli cadono in fretta (uah)
Geld Konfetti fallen schnell (uah)
L'ora che fa clock, spero che il mio Rollie sia in orario (uh, yeah, yeah)
Die Stunde, die tickt, ich hoffe, meine Rollie ist pünktlich (uh, yeah, yeah)
Spero di essere il tuo sogno più selvaggio
Ich hoffe, ich bin dein wildester Traum
Spero di fare parte del tuo prossimo viaggio
Ich hoffe, Teil deiner nächsten Reise zu sein
E di sentire le scintille in un bacio come fosse il primo che ho dato (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Und die Funken in einem Kuss zu spüren, als wäre es der erste, den ich gegeben habe (uh, yeah, yeah, yeah, yeah)
Vedi i demoni dentro questi bicchieri, notti scure
Siehst du die Dämonen in diesen Gläsern, dunkle Nächte
Volti intorno diventano sfumature (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Gesichter um mich herum werden zu Schattierungen (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
In equilibrio tra le dune senza sguardo pacifico
Im Gleichgewicht zwischen den Dünen ohne friedlichen Blick
Strade gelide, ho il destino in bilico (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Eisige Straßen, mein Schicksal hängt in der Schwebe (uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah, uh, yeah)
Chiedo le spiegazioni a Dio
Ich frage Gott um Erklärungen
Cori nel palazzo, metti quella busta nel sigillo
Chöre im Palast, stecke diesen Umschlag ins Siegel
Sai che ho seguito il consiglio, ce l'ho fatta, ora puoi dirlo, ah (ah)
Du weißt, dass ich dem Rat gefolgt bin, ich habe es geschafft, jetzt kannst du es sagen, ah (ah)
Tra mamme fin troppo giovani per un figlio (uh-oh)
Zwischen Müttern, die viel zu jung für ein Kind sind (uh-oh)
Che ogni notte buttano le pillole dentro al cestino (uh, yeah)
Die jede Nacht Pillen in den Mülleimer werfen (uh, yeah)
Un grilletto sull'indice mio, devo fare scelte
Ein Abzug an meinem Zeigefinger, ich muss Entscheidungen treffen
Non mi salvan le preghiere in queste sere
Gebete retten mich nicht in diesen Nächten
Sì, prima che una guerra diventi tragedia, un G diventi stella (uh-uo, uh-oh)
Ja, bevor ein Krieg zur Tragödie wird, ein G zur Stern wird (uh-uo, uh-oh)
Che la pioggia scenda sopra un'altra Rolls Royce Umbrella (uh-oh, oh-oh)
Dass der Regen auf einen anderen Rolls Royce Umbrella fällt (uh-oh, oh-oh)
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Es gibt keinen, keinen, keinen Verräter unter all meinen Freunden (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Ich würde gerne, gerne, gerne den Himmel berühren wie der Turm in Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Wohin gehst du, wenn du nicht weißt, wer du bist? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Dein Herz ist auf Stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Verlorene Zeit in Büros, auf Plätzen unter Feinden (uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (uh-oh)
Es bleiben nur Narben zwischen uns (uh-oh)
Chi ha sangue sulle labbra, via il fango dalla strada
Wer hat Blut auf den Lippen, weg mit dem Schlamm von der Straße
Tolgo le collane, sono un peso che mi schiaccia
Ich nehme die Ketten ab, sie sind eine Last, die mich erdrückt
Non torno come prima, morirei, piuttosto guarda
Ich komme nicht wie früher zurück, ich würde lieber sterben, schau nur
Il giorno che sei uscita non ti sei manco voltata
Der Tag, an dem du gegangen bist, hast du dich nicht einmal umgedreht
Il mio viso scavato in quella foto che hai scattato
Mein ausgehöhltes Gesicht auf dem Foto, das du gemacht hast
Fai, "Cheese", dai, ci sei? Mi sono già stancato
Sag „Cheese“, bist du da? Ich bin schon müde
Il regalo mio più grande ma l'hai scartato
Mein größtes Geschenk, aber du hast es ausgepackt
Letteralmente lentamente ho dimenticato che
Langsam habe ich vergessen, dass
Sono ancora per la strada, roccia, so che vuoi colpirmi (po, po)
Ich bin immer noch auf der Straße, Fels, ich weiß, du willst mich treffen (po, po)
Certe notti con la para ho imparato a maledirti
Manche Nächte mit der Para habe ich gelernt, dich zu verfluchen
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Credimi se ti dico che non so mentirmi
Glaub mir, wenn ich dir sage, dass ich nicht lügen kann
Più o meno quando parli cosa dici, non
Mehr oder weniger, wenn du redest, was sagst du, nicht
Capisco il tuo discorso, doppi sensi, è così ripido
Ich verstehe deine Rede, Doppeldeutigkeiten, es ist so steil
Ma tu non preoccuparti che so il civico
Aber mach dir keine Sorgen, ich kenne die Hausnummer
Nella strada mia, la casa in questo vicolo
Auf meiner Straße, das Haus in dieser Gasse
Non c'è, non c'è, non c'è nessun infame tra tutti i miei amici (uh-oh, uh-oh)
Es gibt keinen, keinen, keinen Verräter unter all meinen Freunden (uh-oh, uh-oh)
Vorrei, vorrei, vorrei toccare il cielo come la torre a Parigi, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Ich würde gerne, gerne, gerne den Himmel berühren wie der Turm in Paris, yah (uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh)
Dove vai quando non sai chi sei? (uh-oh)
Wohin gehst du, wenn du nicht weißt, wer du bist? (uh-oh)
Il tuo cuore è messo in stand-by (uh-oh)
Dein Herz ist auf Stand-by (uh-oh)
Tempo perso negli uffici, nelle piazze tra i nemici (uh-oh, uh-oh)
Verlorene Zeit in Büros, auf Plätzen unter Feinden (uh-oh, uh-oh)
Restan solo cicatrici tra noi (oh no)
Es bleiben nur Narben zwischen uns (oh nein)
Okay fra, era il 2017
Okay Bruder, es war 2017
Beccavo Shiva in una trap house fuori Milano (restan solo cicatrici tra noi)
Ich traf Shiva in einem Trap-Haus außerhalb von Mailand (es bleiben nur Narben zwischen uns)
Milano demons, stavo dicendo for your dream che hai talento (uh, oh, restan solo cicatrici tra noi)
Mailand Dämonen, ich sagte für deinen Traum, dass du Talent hast (uh, oh, es bleiben nur Narben zwischen uns)
Okay fra, oggi siamo qui (tra noi, uh, yeah, yeah, yeah)
Okay Bruder, heute sind wir hier (zwischen uns, uh, yeah, yeah, yeah)
Già successo
Schon passiert
Onore al merito, te non meriti un cazzo (oh, no, no, no, no, no, no, no)
Ehre, wem Ehre gebührt, du verdienst einen Scheiß (oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein)

Curiosités sur la chanson Cicatrici de Shiva

Quand la chanson “Cicatrici” a-t-elle été lancée par Shiva?
La chanson Cicatrici a été lancée en 2022, sur l’album “Milano Demons”.
Qui a composé la chanson “Cicatrici” de Shiva?
La chanson “Cicatrici” de Shiva a été composée par Andrea Arrigoni, Mario Molinari, Christian Mazzocchi, Davide Maddalena, Diego Vincenzo Vettraino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shiva

Autres artistes de Heavy metal music