Cup

Andrea Arrigoni, Andrea Usai, Davide Covino, Davide Maddalena, Diego Vincenzo Vettraino

Paroles Traduction

Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
1,2,3, andiamo

Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
È sporco come 'sta città (Milano)
VVS, sono star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari

Yo, punto primo, non permetterti
Uno di fottermi, due di intrometterti
Più aprite bocca, più sembrate deboli
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
Io do una speranza a 'sti raga
Sai, la fame non gli manca
Gli mancano dei soldi in tasca
In più già la tuta è bucata
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Ma non ho avuto mai pausa
Il tour la mia sola vacanza
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)

Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
VVS, sono star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari

Ehi, let's go
Santana Gang, leggi il tatuaggio
La madama ascolta anche i sogni che faccio
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
Va tutto bene finché son protetto
E dalla parte giusta di questo grilletto
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
E io no, non posso scendere a compromessi
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Qui per essere il re, non per stare con te
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Ritiro tutto cash, big nella money bag
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
Ok, andiamo

Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
VVS, sono star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari

Uoh, uoh (uoh, uoh)
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
C'est Milan, Milan
1,2,3, andiamo
1,2,3, allons-y
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Je ne vois plus le fond de la coupe (cu-coupe)
È sporco come 'sta città (Milano)
C'est sale comme cette ville (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, je suis une star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Je n'allume pas les phares (non, non)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Je ne souffre pas de la fièvre de l'argent (argent)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
De l'argent et de la notoriété (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Elle peut me faire tout ce qu'elle veut mais elle ne touche pas à mes affaires
Yo, punto primo, non permetterti
Yo, premièrement, ne te permets pas
Uno di fottermi, due di intrometterti
Un de me baiser, deux de t'immiscer
Più aprite bocca, più sembrate deboli
Plus vous ouvrez la bouche, plus vous semblez faibles
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
Sous ces tuiles trop de commères (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
La scène fait office d'égouttoir car mes rimes sont des balles (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Chaque choix que je fais est difficile, j'ai seulement deux épaules et toutes deux avec des démons (exact)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
Je n'avais rien à perdre, à Corsico avec trois téléphones (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Les infâmes sont ainsi depuis des siècles, double face mais ils ne jouent pas à Memory (non, non)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
J'ai un cœur tellement glacé qu'il semble qu'une année ait quatre hivers (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
Mes idoles dans les cimetières, mon âme sur les trottoirs (bu, bu, Milan)
Io do una speranza a 'sti raga
Je donne de l'espoir à ces gars
Sai, la fame non gli manca
Tu sais, ils ne manquent pas de faim
Gli mancano dei soldi in tasca
Ils manquent d'argent dans leur poche
In più già la tuta è bucata
De plus, leur survêtement est déjà troué
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Maman, maman, j'ai réussi
Ma non ho avuto mai pausa
Mais je n'ai jamais eu de pause
Il tour la mia sola vacanza
La tournée est ma seule vacance
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)
Elle avale cette vie erronée (Santana)
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Je ne vois plus le fond de la coupe (cu-coupe)
È sporco come sta città (Milano)
C'est sale comme cette ville (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, je suis une star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Je n'allume pas les phares (non, non)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Je ne souffre pas de la fièvre de l'argent (argent)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
De l'argent et de la notoriété (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Elle peut me faire tout ce qu'elle veut mais elle ne touche pas à mes affaires
Ehi, let's go
Eh, allons-y
Santana Gang, leggi il tatuaggio
Santana Gang, lis le tatouage
La madama ascolta anche i sogni che faccio
La madame écoute aussi les rêves que je fais
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Même Google ne sait pas ma fortune
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Parce que nous gardons, frère, tout en papier
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
De cet environnement, je suis un reflet
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
En fait, je mets des lentilles Cartier miroir (allons-y)
Va tutto bene finché son protetto
Tout va bien tant que je suis protégé
E dalla parte giusta di questo grilletto
Et du bon côté de cette gâchette
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Je tourne gros, tu vois, j'ai les poches pleines (argent, argent)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
Laser rouge, Daytona avec des visages verts
E io no, non posso scendere a compromessi
Et moi non, je ne peux pas faire de compromis
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
Maintenant, j'ai des grands et des haineux qui me font des compliments
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
Et il y aura le jour où nous pourrons nous venger (Milan)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
Avec ces chattes qui se sentent intouchables (Milan)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
Je suis sur un G Wagon à deux cent mille heures (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
Frère, je ne te vois pas dans mes vitres latérales (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
Pas de fromage dans les photos au flash, G, je suis prêt à deviner
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Même à la guerre, et non, je n'ai pas peur (non, non)
Qui per essere il re, non per stare con te
Ici pour être le roi, pas pour être avec toi
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Lean dans ma double coupe, bâton dans ma ceinture (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Drin, je réponds, "Qui est-ce ?", PIN pour le double check
Ritiro tutto cash, big nella money bag
Je retire tout en espèces, grand dans le sac à argent
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Riche des maisons piège, riche des maisons piège
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
Qu'est-ce que tu veux de moi ? Qu'est-ce que tu veux de moi ?
Ok, andiamo
Ok, allons-y
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Je ne vois plus le fond de la coupe (cu-coupe)
È sporco come sta città (Milano)
C'est sale comme cette ville (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, je suis une star (star)
Non accendo i fari (no, no)
Je n'allume pas les phares (non, non)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Je ne souffre pas de la fièvre de l'argent (argent)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
De l'argent et de la notoriété (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Elle peut me faire tout ce qu'elle veut mais elle ne touche pas à mes affaires
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
Esta é Milão, Milão
1,2,3, andiamo
1,2,3, vamos
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Não vejo mais o fundo do copo (co-co)
È sporco come 'sta città (Milano)
Está sujo como esta cidade (Milão)
VVS, sono star (star)
VVS, sou uma estrela (estrela)
Non accendo i fari (no, no)
Não acendo os faróis (não, não)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Não sofro da febre do dinheiro (dinheiro)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Do dinheiro e da notoriedade (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ela pode fazer de tudo comigo, mas não toca nos negócios
Yo, punto primo, non permetterti
Yo, primeiro ponto, não se atreva
Uno di fottermi, due di intrometterti
Um para me foder, dois para se intrometer
Più aprite bocca, più sembrate deboli
Quanto mais vocês abrem a boca, mais parecem fracos
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
Sob essas telhas, muitos fofoqueiros (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
A cena é como um escorredor porque minhas rimas são balas (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Cada escolha que faço é difícil, tenho apenas dois ombros e ambos com demônios (exato)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
Não tinha nada a perder, em Corsico com três telefones (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Infames são assim há séculos, duas caras mas não jogam Memory (não, não)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
Tenho um coração tão gelado que parece que um ano tem quatro invernos (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
Meus ídolos nos cemitérios, minha alma nas calçadas (bu, bu, Milão)
Io do una speranza a 'sti raga
Eu dou esperança a esses garotos
Sai, la fame non gli manca
Sabe, eles não têm falta de fome
Gli mancano dei soldi in tasca
Falta dinheiro no bolso
In più già la tuta è bucata
Além disso, o uniforme já está furado
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Mãe, mãe, eu consegui
Ma non ho avuto mai pausa
Mas nunca tive uma pausa
Il tour la mia sola vacanza
A turnê é minha única férias
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)
Ela engole essa vida errada (Santana)
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Não vejo mais o fundo do copo (co-co)
È sporco come sta città (Milano)
Está sujo como esta cidade (Milão)
VVS, sono star (star)
VVS, sou uma estrela (estrela)
Non accendo i fari (no, no)
Não acendo os faróis (não, não)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Não sofro da febre do dinheiro (dinheiro)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Do dinheiro e da notoriedade (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ela pode fazer de tudo comigo, mas não toca nos negócios
Ehi, let's go
Ei, vamos lá
Santana Gang, leggi il tatuaggio
Santana Gang, leia a tatuagem
La madama ascolta anche i sogni che faccio
A polícia também ouve os sonhos que tenho
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Nem o Google sabe o meu patrimônio
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Porque mantemos, irmão, tudo em papel
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
Deste ambiente sou um reflexo
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
De fato, uso lentes Cartier espelhadas (vamos lá)
Va tutto bene finché son protetto
Está tudo bem enquanto estou protegido
E dalla parte giusta di questo grilletto
E do lado certo deste gatilho
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Giro grande, vê, tenho as calças cheias (dinheiro, dinheiro)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
Laser vermelho, Daytona com faces verdes
E io no, non posso scendere a compromessi
E eu não, não posso fazer compromissos
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
Agora tenho grandes e haters que me elogiam
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
E haverá o dia em que poderemos nos vingar (Milão)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
Com essas gatas que se sentem intocáveis (Milão)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
Estou em um G Wagon a duzentos mil por hora (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
Irmão, não te vejo nos meus vidros laterais (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
Sem queijo nas fotos com flash, G, estou pronto para adivinhar
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Até para a guerra, e não, não tenho medo (não, não)
Qui per essere il re, non per stare con te
Aqui para ser o rei, não para ficar com você
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Lean no meu copo duplo, vara na minha cintura (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Drin, respondo, "Quem é?", PIN para o double check
Ritiro tutto cash, big nella money bag
Retiro tudo em dinheiro, grande na bolsa de dinheiro
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Rico das casas trap, rico das casas trap
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
O que você quer de mim? O que você quer de mim?
Ok, andiamo
Ok, vamos
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Não vejo mais o fundo do copo (co-co)
È sporco come sta città (Milano)
Está sujo como esta cidade (Milão)
VVS, sono star (star)
VVS, sou uma estrela (estrela)
Non accendo i fari (no, no)
Não acendo os faróis (não, não)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Não sofro da febre do dinheiro (dinheiro)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Do dinheiro e da notoriedade (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ela pode fazer de tudo comigo, mas não toca nos negócios
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
This is Milan, Milan
1,2,3, andiamo
1,2,3, let's go
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
I can't see the bottom of the cup anymore (cu-cup)
È sporco come 'sta città (Milano)
It's as dirty as this city (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, I'm a star (star)
Non accendo i fari (no, no)
I don't turn on the headlights (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
I don't suffer from cash fever (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Of money and fame (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
She can do anything to me but she doesn't touch my business
Yo, punto primo, non permetterti
Yo, first point, don't allow yourself
Uno di fottermi, due di intrometterti
One to screw me, two to interfere
Più aprite bocca, più sembrate deboli
The more you open your mouth, the weaker you seem
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
Under these tiles too many gossips (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
The scene acts as a colander because my rhymes are bullets (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Every choice I make is difficult, I only have two shoulders and both with demons (exactly)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
I had nothing to lose, in Corsico with three phones (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Infamous have been like this for centuries, two-faced but they don't play Memory (no, no)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
I have a heart so frozen that it seems that a year has four winters (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
My idols in the cemeteries, my soul on the sidewalks (bu, bu, Milan)
Io do una speranza a 'sti raga
I give hope to these kids
Sai, la fame non gli manca
You know, they're not lacking in hunger
Gli mancano dei soldi in tasca
They lack money in their pockets
In più già la tuta è bucata
Plus the tracksuit is already torn
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Mom, mom I made it
Ma non ho avuto mai pausa
But I never had a break
Il tour la mia sola vacanza
The tour is my only vacation
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)
She swallows this wrong life (Santana)
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
I can't see the bottom of the cup anymore (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
It's as dirty as this city (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, I'm a star (star)
Non accendo i fari (no, no)
I don't turn on the headlights (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
I don't suffer from cash fever (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Of money and fame (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
She can do anything to me but she doesn't touch my business
Ehi, let's go
Hey, let's go
Santana Gang, leggi il tatuaggio
Santana Gang, read the tattoo
La madama ascolta anche i sogni che faccio
The madam also listens to the dreams I have
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Not even Google knows my wealth
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Because we keep, bro, everything on paper
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
I am a reflection of this environment
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
In fact, I wear Cartier mirror lenses (let's go)
Va tutto bene finché son protetto
Everything is fine as long as I'm protected
E dalla parte giusta di questo grilletto
And on the right side of this trigger
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Big round, see, I have full pants (cash, cash)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
Red laser, Daytona with green faces
E io no, non posso scendere a compromessi
And I can't compromise
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
Now I have big and haters who compliment me
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
And there will be the day when we can take revenge (Milan)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
With these pussies who feel untouchable (Milan)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
I'm on a G Wagon at two hundred thousand hours (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
Bro, I don't see you in my side windows (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
No cheese in the flash photos, G, I'm ready to guess
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Even for war, and no I'm not afraid (no, no)
Qui per essere il re, non per stare con te
Here to be the king, not to be with you
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Lean in my double cup, stick in my belt (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Drin, I answer, "Who is it?", PIN for the double check
Ritiro tutto cash, big nella money bag
I withdraw all cash, big in the money bag
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Rich from trap houses, rich from trap houses
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
What the hell do you want from me? What the hell do you want from me?
Ok, andiamo
Ok, let's go
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
I can't see the bottom of the cup anymore (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
It's as dirty as this city (Milan)
VVS, sono star (star)
VVS, I'm a star (star)
Non accendo i fari (no, no)
I don't turn on the headlights (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
I don't suffer from cash fever (cash)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Of money and fame (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
She can do anything to me but she doesn't touch my business
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
Esta es Milán, Milán
1,2,3, andiamo
1,2,3, vamos
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ya no veo el fondo del vaso (va-vaso)
È sporco come 'sta città (Milano)
Está tan sucio como esta ciudad (Milán)
VVS, sono star (star)
VVS, soy una estrella (estrella)
Non accendo i fari (no, no)
No enciendo las luces (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
No sufro la fiebre del dinero (dinero)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Del dinero y la fama (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ella puede hacerme cualquier cosa pero no toca mis negocios
Yo, punto primo, non permetterti
Yo, punto primero, no te atrevas
Uno di fottermi, due di intrometterti
Uno a joderme, dos a entrometerte
Più aprite bocca, più sembrate deboli
Cuanto más abres la boca, más débiles parecéis
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
Bajo estas tejas demasiados chismosos (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
La escena es como un colador porque mis rimas son balas (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Cada elección que hago es difícil, solo tengo dos hombros y ambos con demonios (exacto)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
No tenía nada que perder, en Corsico con tres teléfonos (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Los infames han sido así durante siglos, dos caras pero no juegan a Memory (no, no)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
Tengo un corazón tan helado que parece que un año tiene cuatro inviernos (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
Mis ídolos en los cementerios, mi alma en las aceras (bu, bu, Milán)
Io do una speranza a 'sti raga
Doy esperanza a estos chicos
Sai, la fame non gli manca
Sabes, no les falta hambre
Gli mancano dei soldi in tasca
Les falta dinero en el bolsillo
In più già la tuta è bucata
Además, ya tienen el chándal roto
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Mamá, mamá, lo logré
Ma non ho avuto mai pausa
Pero nunca tuve un descanso
Il tour la mia sola vacanza
El tour es mi única vacación
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)
Ella traga esta vida equivocada (Santana)
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ya no veo el fondo del vaso (va-vaso)
È sporco come sta città (Milano)
Está tan sucio como esta ciudad (Milán)
VVS, sono star (star)
VVS, soy una estrella (estrella)
Non accendo i fari (no, no)
No enciendo las luces (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
No sufro la fiebre del dinero (dinero)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Del dinero y la fama (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ella puede hacerme cualquier cosa pero no toca mis negocios
Ehi, let's go
Eh, vamos
Santana Gang, leggi il tatuaggio
Santana Gang, lee el tatuaje
La madama ascolta anche i sogni che faccio
La policía también escucha los sueños que tengo
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Ni siquiera Google sabe mi patrimonio
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Porque lo mantenemos, hermano, todo en papel
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
Soy un reflejo de este ambiente
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
De hecho, uso gafas Cartier de espejo (vamos)
Va tutto bene finché son protetto
Todo está bien mientras esté protegido
E dalla parte giusta di questo grilletto
Y del lado correcto de este gatillo
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Giro grande, ves, tengo los pantalones llenos (dinero, dinero)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
Láser rojo, Daytona con caras verdes
E io no, non posso scendere a compromessi
Y yo no, no puedo comprometerme
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
Ahora tengo grandes y haters que me felicitan
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
Y habrá un día en que podamos vengarnos (Milán)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
Con estas chicas que se sienten intocables (Milán)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
Estoy en un G Wagon a doscientos mil por hora (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
Hermano, no te veo en mis ventanas laterales (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
No queso en las fotos con flash, G, estoy listo para adivinar
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Incluso para la guerra, y no, no tengo miedo (no, no)
Qui per essere il re, non per stare con te
Aquí para ser el rey, no para estar contigo
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Lean en mi vaso doble, palo en mi cinturón (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Drin, respondo, "¿Quién es?", PIN para el doble chequeo
Ritiro tutto cash, big nella money bag
Retiro todo en efectivo, grande en la bolsa de dinero
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Rico de las casas trampa, rico de las casas trampa
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
¿Qué coño quieres de mí? ¿Qué coño quieres de mí?
Ok, andiamo
Ok, vamos
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ya no veo el fondo del vaso (va-vaso)
È sporco come sta città (Milano)
Está tan sucio como esta ciudad (Milán)
VVS, sono star (star)
VVS, soy una estrella (estrella)
Non accendo i fari (no, no)
No enciendo las luces (no, no)
Non soffro la febbre del cash (cash)
No sufro la fiebre del dinero (dinero)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Del dinero y la fama (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Ella puede hacerme cualquier cosa pero no toca mis negocios
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Uoh, uoh (uoh, uoh)
Questa è Milano, Milano
Das ist Mailand, Mailand
1,2,3, andiamo
1,2,3, los geht's
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ich sehe den Boden des Bechers nicht mehr (cu-cup)
È sporco come 'sta città (Milano)
Es ist so schmutzig wie diese Stadt (Mailand)
VVS, sono star (star)
VVS, ich bin ein Star (Star)
Non accendo i fari (no, no)
Ich schalte die Scheinwerfer nicht ein (nein, nein)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Ich leide nicht unter Geldfieber (Geld)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Vom Geld und der Berühmtheit (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Sie kann mir alles antun, aber sie berührt nicht meine Geschäfte
Yo, punto primo, non permetterti
Yo, erstens, erlaube dir nicht
Uno di fottermi, due di intrometterti
Eins, mich zu ficken, zwei, dich einzumischen
Più aprite bocca, più sembrate deboli
Je mehr ihr den Mund aufmacht, desto schwächer wirkt ihr
Sotto 'ste tegole troppi pettegoli (shhh)
Unter diesen Dachziegeln gibt es zu viele Klatschmäuler (shhh)
La scena fa da scolapasta perché le mie rime sono dei proiettili (bu, bu, bu)
Die Szene ist wie ein Nudelsieb, weil meine Reime wie Geschosse sind (bu, bu, bu)
Ogni scelta che faccio è difficile, ho solo due spalle ed entrambe coi demoni (esatto)
Jede Entscheidung, die ich treffe, ist schwierig, ich habe nur zwei Schultern und beide mit Dämonen (genau)
Non avevo niente da perdere, a Corsico con tre telefoni (drin, drin)
Ich hatte nichts zu verlieren, in Corsico mit drei Telefonen (drin, drin)
Infami son così da secoli, doppia faccia ma non giocano a Memory (no, no)
Infame sind seit Jahrhunderten so, doppelgesichtig, aber sie spielen kein Memory (nein, nein)
Ho un cuore talmente ghiacciato che sembra che un anno c'abbia quattro inverni (Ah, ah)
Mein Herz ist so gefroren, dass es scheint, als hätte ein Jahr vier Winter (Ah, ah)
I miei idoli nei cimiteri, la mia anima sui marciapiedi (bu, bu, Milano)
Meine Idole auf Friedhöfen, meine Seele auf Gehwegen (bu, bu, Mailand)
Io do una speranza a 'sti raga
Ich gebe diesen Jungs Hoffnung
Sai, la fame non gli manca
Weißt du, sie haben keinen Hunger
Gli mancano dei soldi in tasca
Sie haben kein Geld in der Tasche
In più già la tuta è bucata
Außerdem ist der Trainingsanzug schon kaputt
Mamma, mamma ce l'ho fatta
Mama, Mama, ich habe es geschafft
Ma non ho avuto mai pausa
Aber ich hatte nie eine Pause
Il tour la mia sola vacanza
Die Tour ist mein einziger Urlaub
Lei ingoia 'sta vita sbagliata (Santana)
Sie schluckt dieses falsche Leben (Santana)
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ich sehe den Boden des Bechers nicht mehr (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
Es ist so schmutzig wie diese Stadt (Mailand)
VVS, sono star (star)
VVS, ich bin ein Star (Star)
Non accendo i fari (no, no)
Ich schalte die Scheinwerfer nicht ein (nein, nein)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Ich leide nicht unter Geldfieber (Geld)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Vom Geld und der Berühmtheit (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Sie kann mir alles antun, aber sie berührt nicht meine Geschäfte
Ehi, let's go
Hey, los geht's
Santana Gang, leggi il tatuaggio
Santana Gang, lies das Tattoo
La madama ascolta anche i sogni che faccio
Die Polizei hört sogar meine Träume
Nemmeno Google sa il mio patrimonio
Nicht einmal Google kennt mein Vermögen
Perché teniamo, fra', tutto cartaceo
Denn wir halten alles auf Papier, Bruder
Di quest'ambiente ne sono un riflesso
Ich bin ein Spiegelbild dieser Umgebung
Infatti metto lenti Cartier a specchio (let's go)
Deshalb trage ich Cartier-Spiegelgläser (los geht's)
Va tutto bene finché son protetto
Alles ist gut, solange ich geschützt bin
E dalla parte giusta di questo grilletto
Und auf der richtigen Seite dieses Abzugs
Giro grosso, vedi, ho i pantaloni pieni (cash, cash)
Große Runde, siehst du, meine Hosen sind voll (Geld, Geld)
Laser rosso, Daytona con facce verdi
Roter Laser, Daytona mit grünen Gesichtern
E io no, non posso scendere a compromessi
Und ich kann keine Kompromisse eingehen
Ora ho big e hater che mi fanno i complimenti
Jetzt habe ich große und Hasser, die mir Komplimente machen
E ci sarà il giorno in cui potremo vendicarci (Milano)
Und es wird der Tag kommen, an dem wir uns rächen können (Mailand)
Con queste pussy che si sentono intoccabili (Milano)
Mit diesen Muschis, die sich unantastbar fühlen (Mailand)
Sto su un G Wagon a duecentomila orari (skrt-skrt)
Ich bin in einem G Wagon mit zweihunderttausend Stundenkilometern (skrt-skrt)
Fra', non ti vedo nei miei vetri laterali (skrt-skrt)
Bruder, ich sehe dich nicht in meinen Seitenspiegeln (skrt-skrt)
No cheese nelle foto al flash, G, sono pronto al guess
Kein Käse auf Blitzfotos, G, ich bin bereit zu raten
Pure alla guerra, e no che non ho paura (no, no)
Auch für den Krieg, und nein, ich habe keine Angst (nein, nein)
Qui per essere il re, non per stare con te
Hier, um der König zu sein, nicht um bei dir zu sein
Lean nel mio double cup, stick nella mia cintura (brr-brr)
Lean in meinem Doppelbecher, Stock in meinem Gürtel (brr-brr)
Drin, rispondo, "Chi è?", PIN per il double check
Drin, ich antworte, „Wer ist das?“, PIN für den Doppelcheck
Ritiro tutto cash, big nella money bag
Ich hole alles in bar ab, groß in der Geldtasche
Rich dalle case trap, rich dalle case trap
Reich von den Trap-Häusern, reich von den Trap-Häusern
Che cazzo vuoi da me? Che cazzo vuoi da me?
Was willst du von mir? Was willst du von mir?
Ok, andiamo
Ok, los geht's
Non vedo più il fondo del cup (cu-cup)
Ich sehe den Boden des Bechers nicht mehr (cu-cup)
È sporco come sta città (Milano)
Es ist so schmutzig wie diese Stadt (Mailand)
VVS, sono star (star)
VVS, ich bin ein Star (Star)
Non accendo i fari (no, no)
Ich schalte die Scheinwerfer nicht ein (nein, nein)
Non soffro la febbre del cash (cash)
Ich leide nicht unter Geldfieber (Geld)
Dei soldi e la notorietà (bu-bu)
Vom Geld und der Berühmtheit (bu-bu)
Lei mi può fare di tutto ma non tocca gli affari
Sie kann mir alles antun, aber sie berührt nicht meine Geschäfte

Curiosités sur la chanson Cup de Shiva

Quand la chanson “Cup” a-t-elle été lancée par Shiva?
La chanson Cup a été lancée en 2022, sur l’album “Milano Demons”.
Qui a composé la chanson “Cup” de Shiva?
La chanson “Cup” de Shiva a été composée par Andrea Arrigoni, Andrea Usai, Davide Covino, Davide Maddalena, Diego Vincenzo Vettraino.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shiva

Autres artistes de Heavy metal music