Mon clan

Geoffroy Mussard, Raphael Mussard, Richard Harvey

Paroles Traduction

Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Mais c'est pas moi, qui parle
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Cesser, on nous supplie
Sur ta vie, on oublie
Dédicace de Mars
Generation des fils de Zoufris
On fout le feu, rien à foutre
La loose, c'est pour ceux
Qui crachent dans la soupe et
Qui pensent comme eux
L'holocauste, fils, tu le sais
C'est pas si loin
Des bouseux et des vieux haineux
En veulent à nos racines
Voient nos destins au bout d'une corde
Juste pour la forme
Si c'est pas ton cas, enculé
Regarde pour qui tu votes
Plus de negligence, ni de chance
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
Personne n'espere une dernière danse
Rue sombre, les murs tombent
La grande faucheuse fait ses rondes
Et on espère ne pas la croiser
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
Dieu nous regarde
Alors, MC, justifie ta tâche
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Ici, on a la musique pour nous
Le feeling et les larmes
La fierté et la rage comme dans nos rimes
On vide nos armes

La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie

La ville est notre quartier
Sans relâche arpentée
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Cités impossible à dompter
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Poches vides, cœur gonflé
Les idées recues, les cliches persistent et
Pas mal de gars décidés veulent résister
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Live de Mars et ça le fait
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
On focalise, sur le labeur
Peur de rien, et dites-leur bien
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
Ca fout la trouille, hein?
Pourtant ma ville garde le sourire
Endurcis, certains ont compris
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
On représente ce qu'on est, fils
Et ca va pas s'arreter ici
Les double dragons visent haut pour la lune noire
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Dans le lard

La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
La violence s'entend dans l'accent
Marseille, Mon Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie

Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Filho, ignore a voz, o duque, você sabe
Mais c'est pas moi, qui parle
Mas não sou eu, quem fala
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Hip hop, mixa, se ficarmos, é suficiente
Cesser, on nous supplie
Parem, eles nos imploram
Sur ta vie, on oublie
Sobre a sua vida, nós esquecemos
Dédicace de Mars
Dedicatória de Marte
Generation des fils de Zoufris
Geração dos filhos de Zoufris
On fout le feu, rien à foutre
Nós colocamos fogo, não nos importamos
La loose, c'est pour ceux
A perda, é para aqueles
Qui crachent dans la soupe et
Que cospem na sopa e
Qui pensent comme eux
Que pensam como eles
L'holocauste, fils, tu le sais
O holocausto, filho, você sabe
C'est pas si loin
Não é tão longe
Des bouseux et des vieux haineux
Os caipiras e os velhos odiosos
En veulent à nos racines
Querem nossas raízes
Voient nos destins au bout d'une corde
Vêem nossos destinos no fim de uma corda
Juste pour la forme
Apenas para a forma
Si c'est pas ton cas, enculé
Se não é o seu caso, desgraçado
Regarde pour qui tu votes
Veja para quem você vota
Plus de negligence, ni de chance
Mais negligência, nem chance
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
Quando chega a hora do baile do sofrimento
Personne n'espere une dernière danse
Ninguém espera uma última dança
Rue sombre, les murs tombent
Rua escura, as paredes caem
La grande faucheuse fait ses rondes
A grande ceifadora faz suas rondas
Et on espère ne pas la croiser
E esperamos não encontrá-la
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
Mas se necessário, caminhar um pouco ao seu lado
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
Seja, e se nos dobramos, nos comemos, não nos levantamos
Dieu nous regarde
Deus está nos observando
Alors, MC, justifie ta tâche
Então, MC, justifique sua tarefa
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Marte, representamos o sul, dizemos o que está acontecendo
Ici, on a la musique pour nous
Aqui, temos a música para nós
Le feeling et les larmes
O sentimento e as lágrimas
La fierté et la rage comme dans nos rimes
O orgulho e a raiva como em nossas rimas
On vide nos armes
Esvaziamos nossas armas
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
La ville est notre quartier
A cidade é o nosso bairro
Sans relâche arpentée
Sem descanso percorrida
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Robustas, como uma bela mulher, as ruas estão vazias
Cités impossible à dompter
Cidades impossíveis de domar
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Difícil de evitar, a entidade revoltada
Poches vides, cœur gonflé
Bolsos vazios, coração inchado
Les idées recues, les cliches persistent et
As ideias preconcebidas, os clichês persistem e
Pas mal de gars décidés veulent résister
Muitos caras decididos querem resistir
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Siga a pista e então é, não há o que dizer é
Live de Mars et ça le fait
Ao vivo de Marte e isso funciona
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Ei, não fuja, acabei de começar
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
Farei o que for necessário para que a chama queime, mano
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
Mesmo que tenha que subir ao palanque, um bom coquetel molotov
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
À moda antiga, irmão, enxugue seu suor (mantemos o coração)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
Mesmo sob os clamores não cometemos erros
On focalise, sur le labeur
Nos concentramos, no trabalho
Peur de rien, et dites-leur bien
Medo de nada, e digam-lhes bem
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
Que só andamos com caras retos como a consciência deles
Ca fout la trouille, hein?
Isso assusta, hein?
Pourtant ma ville garde le sourire
No entanto, minha cidade mantém o sorriso
Endurcis, certains ont compris
Endurecidos, alguns entenderam
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Os outros se encostam em uma parede e suspiram
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
Tanto faz, é a vida, é o que escrevemos
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
Se tivermos que gritar, não precisaremos ser implorados
On représente ce qu'on est, fils
Representamos o que somos, filho
Et ca va pas s'arreter ici
E isso não vai parar aqui
Les double dragons visent haut pour la lune noire
Os dragões duplos miram alto para a lua negra
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Shurik'n, Faf Larage para o CO
Dans le lard
No bacon
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
La violence s'entend dans l'accent
A violência é ouvida no sotaque
Marseille, Mon Clan
Marselha, Meu Clã
C'est pourquoi on représente les nôtres
É por isso que representamos os nossos
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Meu povo amaldiçoado, para a minha escola e a minha vida
Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Son, ignore the voice, the duke, you know
Mais c'est pas moi, qui parle
But it's not me, who's speaking
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Hip hop, mix, if we stay, that's enough
Cesser, on nous supplie
Stop, they beg us
Sur ta vie, on oublie
On your life, we forget
Dédicace de Mars
Dedication from Mars
Generation des fils de Zoufris
Generation of Zoufris' sons
On fout le feu, rien à foutre
We set fire, don't give a damn
La loose, c'est pour ceux
The loss, it's for those
Qui crachent dans la soupe et
Who spit in the soup and
Qui pensent comme eux
Who think like them
L'holocauste, fils, tu le sais
The holocaust, son, you know
C'est pas si loin
It's not so far
Des bouseux et des vieux haineux
Hicks and old haters
En veulent à nos racines
Want our roots
Voient nos destins au bout d'une corde
See our destinies at the end of a rope
Juste pour la forme
Just for the form
Si c'est pas ton cas, enculé
If it's not your case, asshole
Regarde pour qui tu votes
Look who you vote for
Plus de negligence, ni de chance
No more negligence, nor chance
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
When comes the time for the ball of suffering
Personne n'espere une dernière danse
No one hopes for a last dance
Rue sombre, les murs tombent
Dark street, the walls fall
La grande faucheuse fait ses rondes
The grim reaper makes her rounds
Et on espère ne pas la croiser
And we hope not to cross her
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
But if necessary, walk a bit by her side
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
So, and if we fold, we eat, we don't get up
Dieu nous regarde
God is watching us
Alors, MC, justifie ta tâche
So, MC, justify your task
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Mars, we represent the south, we say what's happening
Ici, on a la musique pour nous
Here, we have music for us
Le feeling et les larmes
The feeling and the tears
La fierté et la rage comme dans nos rimes
The pride and the rage as in our rhymes
On vide nos armes
We empty our weapons
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La ville est notre quartier
The city is our neighborhood
Sans relâche arpentée
Relentlessly walked
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Framed, like a beautiful woman, the streets are emptied
Cités impossible à dompter
Cities impossible to tame
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Hard to avoid, the revolted entity
Poches vides, cœur gonflé
Empty pockets, swollen heart
Les idées recues, les cliches persistent et
The received ideas, the cliches persist and
Pas mal de gars décidés veulent résister
Quite a few guys decided want to resist
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Follow the trail and then it's, there's no denying it's
Live de Mars et ça le fait
Live from Mars and it does it
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Hey, don't run away, I just started
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
I will do what it takes for the flame to burn, buddy
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
Even if I have to go to the front, a good cocktail molo
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
Old school, bro, wipe your sweat (we keep heart)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
Even under the clamors we don't make mistakes
On focalise, sur le labeur
We focus, on the labor
Peur de rien, et dites-leur bien
Fear of nothing, and tell them well
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
That we only walk with guys as straight as their conscience
Ca fout la trouille, hein?
It scares, huh?
Pourtant ma ville garde le sourire
Yet my city keeps smiling
Endurcis, certains ont compris
Hardened, some have understood
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Others lean against a wall and sigh
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
Too bad, it's life, it's what we write
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
If we have to shout it, we won't need to be asked
On représente ce qu'on est, fils
We represent what we are, son
Et ca va pas s'arreter ici
And it's not going to stop here
Les double dragons visent haut pour la lune noire
The double dragons aim high for the black moon
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Shurik'n, Faf Larage for the CO
Dans le lard
In the lard
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
La violence s'entend dans l'accent
The violence is heard in the accent
Marseille, Mon Clan
Marseille, My Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
That's why we represent ours
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
My cursed people, for my school and my life
Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Hijo, ignora la voz, el duque, tú sabes
Mais c'est pas moi, qui parle
Pero no soy yo, quien habla
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Hip hop, mezcla, si nos quedamos, es suficiente
Cesser, on nous supplie
Cesar, nos suplican
Sur ta vie, on oublie
Sobre tu vida, olvidamos
Dédicace de Mars
Dedicatoria de Marte
Generation des fils de Zoufris
Generación de los hijos de Zoufris
On fout le feu, rien à foutre
Prendemos fuego, no nos importa nada
La loose, c'est pour ceux
La pérdida, es para aquellos
Qui crachent dans la soupe et
Que escupen en la sopa y
Qui pensent comme eux
Que piensan como ellos
L'holocauste, fils, tu le sais
El holocausto, hijo, tú lo sabes
C'est pas si loin
No está tan lejos
Des bouseux et des vieux haineux
Los campesinos y los viejos odiosos
En veulent à nos racines
Quieren nuestras raíces
Voient nos destins au bout d'une corde
Ven nuestros destinos al final de una cuerda
Juste pour la forme
Solo por la forma
Si c'est pas ton cas, enculé
Si no es tu caso, cabrón
Regarde pour qui tu votes
Mira por quién votas
Plus de negligence, ni de chance
Más negligencia, ni suerte
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
Cuando llega la hora del baile del sufrimiento
Personne n'espere une dernière danse
Nadie espera un último baile
Rue sombre, les murs tombent
Calle oscura, los muros caen
La grande faucheuse fait ses rondes
La gran segadora hace sus rondas
Et on espère ne pas la croiser
Y esperamos no cruzarnos con ella
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
Pero si es necesario, hacer un tramo de camino a su lado
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
Así sea, y si nos doblamos, nos comemos, no nos levantamos
Dieu nous regarde
Dios nos está mirando
Alors, MC, justifie ta tâche
Entonces, MC, justifica tu tarea
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Marte, representamos el sur, decimos lo que pasa
Ici, on a la musique pour nous
Aquí, tenemos la música para nosotros
Le feeling et les larmes
El sentimiento y las lágrimas
La fierté et la rage comme dans nos rimes
El orgullo y la rabia como en nuestras rimas
On vide nos armes
Vaciamos nuestras armas
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
La ville est notre quartier
La ciudad es nuestro barrio
Sans relâche arpentée
Sin descanso recorrida
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Robustas, como una bella mujer, las calles están vacías
Cités impossible à dompter
Ciudades imposibles de domar
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Difícil de evitar, la entidad rebelde
Poches vides, cœur gonflé
Bolsillos vacíos, corazón hinchado
Les idées recues, les cliches persistent et
Las ideas preconcebidas, los clichés persisten y
Pas mal de gars décidés veulent résister
Muchos chicos decididos quieren resistir
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Sigue la pista y luego es, no hay que decirlo es
Live de Mars et ça le fait
En vivo desde Marte y eso lo hace
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Eh, no huyas, acabo de empezar
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
Haré lo que sea necesario para que la llama arda, amigo
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
Incluso si tengo que subir al estrado, un buen cóctel molo
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
A la antigua, hermano, seca tu sudor (mantenemos el corazón)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
Incluso bajo los clamores no cometemos errores
On focalise, sur le labeur
Nos enfocamos, en el trabajo
Peur de rien, et dites-leur bien
Sin miedo a nada, y díganles bien
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
Que solo caminamos con chicos rectos como su conciencia
Ca fout la trouille, hein?
Eso asusta, ¿eh?
Pourtant ma ville garde le sourire
Sin embargo, mi ciudad sigue sonriendo
Endurcis, certains ont compris
Endurecidos, algunos han entendido
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Los otros se apoyan en un muro y suspiran
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
No importa, es la vida, es lo que escribimos
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
Si hay que gritarlo, no habrá que rogarnos
On représente ce qu'on est, fils
Representamos lo que somos, hijo
Et ca va pas s'arreter ici
Y no va a parar aquí
Les double dragons visent haut pour la lune noire
Los dragones dobles apuntan alto para la luna negra
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Shurik'n, Faf Larage para el CO
Dans le lard
En la grasa
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
La violence s'entend dans l'accent
La violencia se escucha en el acento
Marseille, Mon Clan
Marsella, Mi Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Es por eso que representamos a los nuestros
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mi pueblo maldito, por mi escuela y mi vida
Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Sohn, ignoriere die Stimme, den Herzog, du weißt
Mais c'est pas moi, qui parle
Aber ich bin es nicht, der spricht
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Hip Hop, mischen, wenn wir dabei bleiben, reicht es
Cesser, on nous supplie
Aufhören, man fleht uns an
Sur ta vie, on oublie
Auf dein Leben, wir vergessen
Dédicace de Mars
Widmung von Mars
Generation des fils de Zoufris
Generation der Söhne von Zoufris
On fout le feu, rien à foutre
Wir zünden das Feuer an, es ist uns egal
La loose, c'est pour ceux
Die Niederlage, sie ist für diejenigen
Qui crachent dans la soupe et
Die in die Suppe spucken und
Qui pensent comme eux
Die wie sie denken
L'holocauste, fils, tu le sais
Der Holocaust, Sohn, du weißt es
C'est pas si loin
Es ist nicht so weit weg
Des bouseux et des vieux haineux
Bauern und alte Hasser
En veulent à nos racines
Wollen unsere Wurzeln
Voient nos destins au bout d'une corde
Sehen unsere Schicksale am Ende eines Seils
Juste pour la forme
Nur zur Form
Si c'est pas ton cas, enculé
Wenn das nicht dein Fall ist, Arschloch
Regarde pour qui tu votes
Schau, für wen du stimmst
Plus de negligence, ni de chance
Keine Nachlässigkeit, keine Chance
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
Wenn die Stunde des Leidensball kommt
Personne n'espere une dernière danse
Niemand hofft auf einen letzten Tanz
Rue sombre, les murs tombent
Dunkle Straße, die Mauern fallen
La grande faucheuse fait ses rondes
Der große Schnitter macht seine Runden
Et on espère ne pas la croiser
Und wir hoffen, ihm nicht zu begegnen
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
Aber wenn es sein muss, ein Stück des Weges an seiner Seite zu gehen
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
Also, und wenn wir uns beugen, essen wir uns, wir stehen nicht wieder auf
Dieu nous regarde
Gott sieht uns an
Alors, MC, justifie ta tâche
Also, MC, rechtfertige deine Aufgabe
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Mars, wir repräsentieren den Süden, wir sagen, was passiert
Ici, on a la musique pour nous
Hier haben wir die Musik für uns
Le feeling et les larmes
Das Gefühl und die Tränen
La fierté et la rage comme dans nos rimes
Der Stolz und die Wut wie in unseren Reimen
On vide nos armes
Wir entleeren unsere Waffen
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
La ville est notre quartier
Die Stadt ist unser Viertel
Sans relâche arpentée
Unaufhörlich durchstreift
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Gebaut, wie eine schöne Frau, die Straßen sind leer
Cités impossible à dompter
Städte unmöglich zu zähmen
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Schwer zu vermeiden, die aufständische Entität
Poches vides, cœur gonflé
Leere Taschen, geschwollenes Herz
Les idées recues, les cliches persistent et
Die Vorurteile, die Klischees bestehen und
Pas mal de gars décidés veulent résister
Viele Jungs haben beschlossen, Widerstand zu leisten
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Folge der Spur und dann ist es, es gibt nichts zu sagen, es ist
Live de Mars et ça le fait
Live von Mars und es funktioniert
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Hey, du darfst nicht fliehen, ich habe gerade erst angefangen
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
Ich werde alles tun, damit die Flamme brennt, Kumpel
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
Bereit, an die Front zu gehen, ein guter Cocktail molo
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
Auf die alte Art, Bruder, wische deinen Schweiß ab (wir behalten das Herz)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
Auch unter den Rufen machen wir keine Fehler
On focalise, sur le labeur
Wir konzentrieren uns auf die Arbeit
Peur de rien, et dites-leur bien
Angst vor nichts, und sag es ihnen gut
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
Wir gehen nur mit Kerlen, die so gerade sind wie ihr Gewissen
Ca fout la trouille, hein?
Das macht Angst, oder?
Pourtant ma ville garde le sourire
Trotzdem behält meine Stadt das Lächeln
Endurcis, certains ont compris
Abgehärtet, einige haben verstanden
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Die anderen lehnen sich gegen eine Wand und seufzen
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
Schade, das ist das Leben, das ist, was wir schreiben
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
Wenn wir es schreien müssen, werden wir nicht beten müssen
On représente ce qu'on est, fils
Wir repräsentieren, was wir sind, Sohn
Et ca va pas s'arreter ici
Und es wird hier nicht aufhören
Les double dragons visent haut pour la lune noire
Die Doppeldrachen zielen hoch auf den schwarzen Mond
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Shurik'n, Faf Larage für den CO
Dans le lard
In den Speck
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
La violence s'entend dans l'accent
Die Gewalt hört man im Akzent
Marseille, Mon Clan
Marseille, Mein Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Deshalb repräsentieren wir unsere
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Mein verfluchtes Volk, für meine Schule und mein Leben
Fils, ignore la voix, le duc, tu sais
Figlio, ignora la voce, il duca, lo sai
Mais c'est pas moi, qui parle
Ma non sono io, che parla
Hip hop, mixe, si on y reste, ça suffit
Hip hop, mixa, se ci restiamo, basta
Cesser, on nous supplie
Smettere, ci supplicano
Sur ta vie, on oublie
Sulla tua vita, dimentichiamo
Dédicace de Mars
Dedica da Marte
Generation des fils de Zoufris
Generazione dei figli di Zoufris
On fout le feu, rien à foutre
Accendiamo il fuoco, non ci importa
La loose, c'est pour ceux
La sconfitta, è per quelli
Qui crachent dans la soupe et
Che sputano nella zuppa e
Qui pensent comme eux
Che pensano come loro
L'holocauste, fils, tu le sais
L'olocausto, figlio, lo sai
C'est pas si loin
Non è così lontano
Des bouseux et des vieux haineux
Dei contadini e dei vecchi pieni di odio
En veulent à nos racines
Vogliono le nostre radici
Voient nos destins au bout d'une corde
Vedono i nostri destini alla fine di una corda
Juste pour la forme
Solo per la forma
Si c'est pas ton cas, enculé
Se non è il tuo caso, stronzo
Regarde pour qui tu votes
Guarda per chi voti
Plus de negligence, ni de chance
Più negligenza, né fortuna
Quand vient l'heure au bal de la souffrance
Quando arriva l'ora del ballo della sofferenza
Personne n'espere une dernière danse
Nessuno spera in un ultimo ballo
Rue sombre, les murs tombent
Strada oscura, i muri cadono
La grande faucheuse fait ses rondes
La grande falciatrice fa i suoi giri
Et on espère ne pas la croiser
E speriamo di non incontrarla
Mais s'il le faut, faire un bout de chemin à ses côtés
Ma se necessario, fare un pezzo di strada al suo fianco
Soit, et si on plie, on s'mange, on ne se relève pas
Sia, e se cediamo, ci mangiamo, non ci alziamo
Dieu nous regarde
Dio ci guarda
Alors, MC, justifie ta tâche
Allora, MC, giustifica il tuo compito
Mars, on représente le sud, on dit ce qui se passe
Marte, rappresentiamo il sud, diciamo cosa succede
Ici, on a la musique pour nous
Qui, abbiamo la musica per noi
Le feeling et les larmes
Il sentimento e le lacrime
La fierté et la rage comme dans nos rimes
L'orgoglio e la rabbia come nelle nostre rime
On vide nos armes
Svuotiamo le nostre armi
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita
La ville est notre quartier
La città è il nostro quartiere
Sans relâche arpentée
Senza sosta percorso
Charpentées, comme une belle femme, les rues sont vidées
Robuste, come una bella donna, le strade sono vuote
Cités impossible à dompter
Città impossibili da domare
Difficile d'eviter, l'entite révoltée
Difficile da evitare, l'entità ribelle
Poches vides, cœur gonflé
Tasche vuote, cuore gonfio
Les idées recues, les cliches persistent et
Le idee preconcette, i cliché persistono e
Pas mal de gars décidés veulent résister
Un bel po' di ragazzi decisi vogliono resistere
Suis la piste et puis c'est, y'a pas a dire c'est
Segui la pista e poi è, non c'è da dire è
Live de Mars et ça le fait
Live da Marte e fa effetto
Eh, faut pas fuir, je viens de commencer
Eh, non scappare, ho appena iniziato
Je ferai ce qu'il faut pour que la flamme crame, poto
Farò tutto il necessario per far bruciare la fiamma, amico
Quitte a monter au créneau, un bon cocktail molo
Anche se devo salire al crepaccio, un buon cocktail molo
À l'ancienne, frérot, essuie ta sueur (on garde cœur)
All'antica, fratello, asciuga il tuo sudore (teniamo duro)
Même sous les clameurs on commet pas d'erreurs
Anche sotto le grida non commettiamo errori
On focalise, sur le labeur
Ci concentriamo, sul lavoro
Peur de rien, et dites-leur bien
Paura di niente, e diteglielo bene
Qu'on marche qu'avec des mecs droits comme leur conscience
Che andiamo solo con ragazzi dritti come la loro coscienza
Ca fout la trouille, hein?
Fa paura, eh?
Pourtant ma ville garde le sourire
Eppure la mia città mantiene il sorriso
Endurcis, certains ont compris
Induriti, alcuni hanno capito
Les autres s'appuient sur un mur et soupirent
Gli altri si appoggiano a un muro e sospirano
Tant pis, c'est la vie, c'est ce qu'on écrit
Pazienza, è la vita, è quello che scriviamo
S'il faut le crier, faudra pas nous prier
Se dobbiamo gridarlo, non dovremo pregare
On représente ce qu'on est, fils
Rappresentiamo quello che siamo, figlio
Et ca va pas s'arreter ici
E non si fermerà qui
Les double dragons visent haut pour la lune noire
I draghi doppi puntano in alto per la luna nera
Shurik'n, Faf Larage pour le CO
Shurik'n, Faf Larage per il CO
Dans le lard
Nel lardo
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita
La violence s'entend dans l'accent
La violenza si sente nell'accento
Marseille, Mon Clan
Marsiglia, Il mio Clan
C'est pourquoi on représente les nôtres
Ecco perché rappresentiamo i nostri
Mon peuple maudit, pour mon école et ma vie
Il mio popolo maledetto, per la mia scuola e la mia vita

Curiosités sur la chanson Mon clan de Shurik'n

Quand la chanson “Mon clan” a-t-elle été lancée par Shurik'n?
La chanson Mon clan a été lancée en 1998, sur l’album “Où Je Vis”.
Qui a composé la chanson “Mon clan” de Shurik'n?
La chanson “Mon clan” de Shurik'n a été composée par Geoffroy Mussard, Raphael Mussard, Richard Harvey.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Shurik'n

Autres artistes de Old school hip hop