Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
E mi sono perso nei sogni tuoi
Sogni che, oh miei dei
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Sogni che, oh miei dei
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Sogni che, oh miei dei
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Ricordi, cantavamo Californication
In autostrada la notte col buio pesto
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
E scrivi sullo specchio col rossetto
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
Mi ricordo l'ultima volta
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
Sognavamo di fumare Cali in California
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
Un'altra volta
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Sogni che, oh miei dei
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Sogni che, oh miei dei
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Mi dici cose che io so già (che io so già)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
I miei racconti pazzi spero ti bastino
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Ma dopo no mai, no mai
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Visto che non sei, per cui tu non fai
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
Dopo tanto passa, faccio apposta
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
E fai: "Wow"
Mi farei sentire, ma non voglio
Più parlarti e vederti perché sto male
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
Solo per gioco, solo per divertimento
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Sick Luke, Sick Luke, je te ferai ressentir ce que tu veux
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mais tu me blâmes pour ce que tu es
E mi sono perso nei sogni tuoi
Et je me suis perdu dans tes rêves
Sogni che, oh miei dei
Des rêves qui, oh mes dieux
Ti farò sentire ciò che vuoi
Je te ferai ressentir ce que tu veux
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mais tu me blâmes pour ce que tu es
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Et je me suis perdu dans tes rêves (perdu dans tes rêves)
Sogni che, oh miei dei
Des rêves qui, oh mes dieux
Ti farò sentire ciò che vuoi
Je te ferai ressentir ce que tu veux
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mais tu me blâmes pour ce que tu es
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Et je me suis perdu dans tes rêves (perdu dans tes rêves)
Sogni che, oh miei dei
Des rêves qui, oh mes dieux
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
Le monde perd sa couleur, quand je me réveille, ça va de mal en pis
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Chaque rêve que je fais ressemble à Inception
Ricordi, cantavamo Californication
Souvenirs, nous chantions Californication
In autostrada la notte col buio pesto
Sur l'autoroute la nuit dans l'obscurité totale
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
Et combien de fois t'ai-je demandé : "S'il te plaît, change d'attitude ?"
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
Mais pour deux sadiques une fleur devient un fer
E scrivi sullo specchio col rossetto
Et tu écris sur le miroir avec du rouge à lèvres
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
J'étais ivre, j'ai fait une erreur, excuse-moi, il est tôt
Mi ricordo l'ultima volta
Je me souviens de la dernière fois
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
Quand je t'ai regardé et j'ai dit : "Sors par cette porte"
Sognavamo di fumare Cali in California
Nous rêvions de fumer du Cali en Californie
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
Mais je me réveille dans le lit avec une autre garce
Un'altra volta
Encore une fois
Ti farò sentire ciò che vuoi
Je te ferai ressentir ce que tu veux
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mais tu me blâmes pour ce que tu es
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Et je me suis perdu dans tes rêves (perdu dans tes rêves)
Sogni che, oh miei dei
Des rêves qui, oh mes dieux
Ti farò sentire ciò che vuoi
Je te ferai ressentir ce que tu veux
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mais tu me blâmes pour ce que tu es
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Et je me suis perdu dans tes rêves (perdu dans tes rêves)
Sogni che, oh miei dei
Des rêves qui, oh mes dieux
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Fils de l'hiver, fils du chaos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Fils du temps, au dernier round
Mi dici cose che io so già (che io so già)
Tu me dis des choses que je sais déjà (que je sais déjà)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Écrivant au rythme de la pluie si tu en as envie
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
Je resterais ici à te raconter des rêves, mais je compte mes pas
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
Trop de visages vagues, j'espère que tu te calmes
I miei racconti pazzi spero ti bastino
J'espère que mes histoires folles te suffiront
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Des feux follets calmes guident les voyages
Ma dopo no mai, no mai
Mais après jamais, jamais
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Des choses que je dis du genre que maintenant, que maintenant
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Écoute-moi un instant, sache que tu ne sais pas
Visto che non sei, per cui tu non fai
Vu que tu n'es pas, donc tu ne fais pas
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Maintenant, milady, demande combien ce foutu "Goodbye" m'a coûté
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Allez, à la fin du conte, je n'ai pas gagné
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
Je lui avais promis, mais il ne l'a jamais vu
Dopo tanto passa, faccio apposta
Après tant de temps, je le fais exprès
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
Mais toi, petite mâle, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
C'est juste un bouclier que je te connais
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
Après, quand tu pètes un câble, tu ne le fais pas exprès
E fai: "Wow"
Et tu fais : "Wow"
Mi farei sentire, ma non voglio
Je me ferais entendre, mais je ne veux pas
Più parlarti e vederti perché sto male
Te parler et te voir davantage parce que je souffre
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Dis-moi des choses qui transforment un cauchemar en rêve
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
Chaque mot perd du poids et tout perd son sens
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
Et je te ferais seulement du mal juste pour te faire ressentir un peu ce que je ressens
Solo per gioco, solo per divertimento
Juste pour jouer, juste pour le plaisir
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
La hotte dans la pièce, il commence à pleuvoir du plafond
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
Et si je te regarde dans les yeux, je vois un miroir
Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Sick Luke, Sick Luke, vou fazer-te sentir o que queres
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mas culpas-me pelo que és
E mi sono perso nei sogni tuoi
E perdi-me nos teus sonhos
Sogni che, oh miei dei
Sonhos que, oh meus deuses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Vou fazer-te sentir o que queres
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mas culpas-me pelo que és
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
E perdi-me nos teus sonhos (perdido nos teus sonhos)
Sogni che, oh miei dei
Sonhos que, oh meus deuses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Vou fazer-te sentir o que queres
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mas culpas-me pelo que és
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
E perdi-me nos teus sonhos (perdido nos teus sonhos)
Sogni che, oh miei dei
Sonhos que, oh meus deuses
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
O mundo perde cor, quando acordo, fica sempre pior
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Cada sonho que tenho lembra-me de Inception
Ricordi, cantavamo Californication
Lembranças, cantávamos Californication
In autostrada la notte col buio pesto
Na autoestrada à noite com a escuridão profunda
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
E quantas vezes te pedi: "Por favor, muda de atitude?"
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
Mas para dois sádicos uma flor torna-se um ferro
E scrivi sullo specchio col rossetto
E escreves no espelho com batom
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
Estava bêbado, errei, desculpa, é cedo
Mi ricordo l'ultima volta
Lembro-me da última vez
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
Quando te olhei e disse: "Sai por aquela porta"
Sognavamo di fumare Cali in California
Sonhávamos em fumar Cali na Califórnia
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
Mas acordo na cama com outra idiota
Un'altra volta
Outra vez
Ti farò sentire ciò che vuoi
Vou fazer-te sentir o que queres
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mas culpas-me pelo que és
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
E perdi-me nos teus sonhos (perdido nos teus sonhos)
Sogni che, oh miei dei
Sonhos que, oh meus deuses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Vou fazer-te sentir o que queres
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Mas culpas-me pelo que és
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
E perdi-me nos teus sonhos (perdido nos teus sonhos)
Sogni che, oh miei dei
Sonhos que, oh meus deuses
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Filho do inverno, filho do caos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Filho do tempo, no último round
Mi dici cose che io so già (che io so già)
Dizes-me coisas que eu já sei (que eu já sei)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Escrevendo ao ritmo da chuva se te apetecer
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
Ficaria aqui a contar-te sonhos, mas conto-te os meus passos
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
Muitas caras vagas, espero que te acalmes
I miei racconti pazzi spero ti bastino
Espero que as minhas histórias loucas te cheguem
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Fogos-fátuos calmos guiam as viagens
Ma dopo no mai, no mai
Mas depois nunca mais, nunca mais
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Coisas que digo do tipo que já, que já
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Ouve-me um momento, sabes que não sabes
Visto che non sei, per cui tu non fai
Visto que não és, por isso não fazes
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Agora, minha senhora, pergunta quanto me custou aquele maldito "Adeus"
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Vá, no final do conto parece que não ganhei
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
Tinha-lhe prometido, mas nunca o viu
Dopo tanto passa, faccio apposta
Depois de tanto tempo, faço de propósito
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
Mas tu, pequeno macho, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
É só um escudo que te conheço
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
Depois, quando surtas, não é de propósito
E fai: "Wow"
E fazes: "Uau"
Mi farei sentire, ma non voglio
Faria-me ouvir, mas não quero
Più parlarti e vederti perché sto male
Falar mais contigo e ver-te porque estou mal
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Diz-me coisas que transformam pesadelo em sonho
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
Cada palavra perde peso e tudo perde o sentido
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
E só te faria mal só para te fazer sentir um pouco como me sinto
Solo per gioco, solo per divertimento
Só por diversão, só por diversão
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
A capa na sala, começa a chover do teto
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
E se te olho nos olhos, vejo um espelho
Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Sick Luke, Sick Luke, I'll make you feel what you want
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
But you blame me for what you are
E mi sono perso nei sogni tuoi
And I got lost in your dreams
Sogni che, oh miei dei
Dreams that, oh my gods
Ti farò sentire ciò che vuoi
I'll make you feel what you want
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
But you blame me for what you are
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
And I got lost in your dreams (lost in your dreams)
Sogni che, oh miei dei
Dreams that, oh my gods
Ti farò sentire ciò che vuoi
I'll make you feel what you want
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
But you blame me for what you are
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
And I got lost in your dreams (lost in your dreams)
Sogni che, oh miei dei
Dreams that, oh my gods
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
The world loses color, when I wake up, it's always worse
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Every dream I have reminds me of Inception
Ricordi, cantavamo Californication
Memories, we used to sing Californication
In autostrada la notte col buio pesto
On the highway at night with pitch darkness
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
And how many times I asked you: "Please, change your attitude?"
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
But for two sadists a flower becomes an iron
E scrivi sullo specchio col rossetto
And you write on the mirror with lipstick
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
I was drunk, I made a mistake, sorry, it's early
Mi ricordo l'ultima volta
I remember the last time
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
When I looked at you and said: "Get out of that door"
Sognavamo di fumare Cali in California
We dreamed of smoking Cali in California
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
But I wake up in bed with another bitch
Un'altra volta
One more time
Ti farò sentire ciò che vuoi
I'll make you feel what you want
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
But you blame me for what you are
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
And I got lost in your dreams (lost in your dreams)
Sogni che, oh miei dei
Dreams that, oh my gods
Ti farò sentire ciò che vuoi
I'll make you feel what you want
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
But you blame me for what you are
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
And I got lost in your dreams (lost in your dreams)
Sogni che, oh miei dei
Dreams that, oh my gods
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Son of winter, son of chaos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Son of time, at the last round
Mi dici cose che io so già (che io so già)
You tell me things that I already know (that I already know)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Writing in time with the rain if you feel like it
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
I would be here to tell you dreams, but I count my steps
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
Too many vague faces, I hope you calm down
I miei racconti pazzi spero ti bastino
I hope my crazy stories are enough for you
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Calm will-o'-the-wisps guide the journeys
Ma dopo no mai, no mai
But after no never, no never
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Things I say like that now, that now
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Listen to me for a moment, know that you don't know
Visto che non sei, per cui tu non fai
Since you are not, so you don't do
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Now, milady, ask how much that damn "Goodbye" cost me
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Come on, at the end of the fairy tale I guess I didn't win
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
I had promised him, but he never saw it
Dopo tanto passa, faccio apposta
After so much time passes, I do it on purpose
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
But you, little boy, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
It's just a shield that I know you
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
After, when you freak out, you don't do it on purpose
E fai: "Wow"
And you go: "Wow"
Mi farei sentire, ma non voglio
I would make myself heard, but I don't want to
Più parlarti e vederti perché sto male
Talk to you and see you anymore because I'm hurting
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Tell me things that turn nightmare into a dream
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
Every word loses weight and everything loses meaning
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
And I would only hurt you just to make you feel a bit like I feel
Solo per gioco, solo per divertimento
Just for fun, just for fun
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
The hood in the room, it starts to rain from the roof
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
And if I look into your eyes, I see a mirror
Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Sick Luke, Sick Luke, te haré sentir lo que quieras
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Pero me culpas por lo que eres
E mi sono perso nei sogni tuoi
Y me perdí en tus sueños
Sogni che, oh miei dei
Sueños que, oh mis dioses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Te haré sentir lo que quieras
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Pero me culpas por lo que eres
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Y me perdí en tus sueños (perdido en tus sueños)
Sogni che, oh miei dei
Sueños que, oh mis dioses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Te haré sentir lo que quieras
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Pero me culpas por lo que eres
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Y me perdí en tus sueños (perdido en tus sueños)
Sogni che, oh miei dei
Sueños que, oh mis dioses
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
El mundo pierde color, cuando me despierto, va siempre peor
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Cada sueño que tengo recuerda a Inception
Ricordi, cantavamo Californication
Recuerdos, cantábamos Californication
In autostrada la notte col buio pesto
En la autopista por la noche con la oscuridad más profunda
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
Y cuántas veces te he pedido: "Por favor, ¿cambia de actitud?"
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
Pero para dos sádicos una flor se convierte en hierro
E scrivi sullo specchio col rossetto
Y escribes en el espejo con lápiz labial
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
Estaba borracho, me equivoqué, lo siento, es temprano
Mi ricordo l'ultima volta
Recuerdo la última vez
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
Cuando te miré y dije: "Sal por esa puerta"
Sognavamo di fumare Cali in California
Soñábamos con fumar Cali en California
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
Pero me despierto en la cama con otra perra
Un'altra volta
Otra vez
Ti farò sentire ciò che vuoi
Te haré sentir lo que quieras
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Pero me culpas por lo que eres
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Y me perdí en tus sueños (perdido en tus sueños)
Sogni che, oh miei dei
Sueños que, oh mis dioses
Ti farò sentire ciò che vuoi
Te haré sentir lo que quieras
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Pero me culpas por lo que eres
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Y me perdí en tus sueños (perdido en tus sueños)
Sogni che, oh miei dei
Sueños que, oh mis dioses
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Hijo del invierno, hijo del caos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Hijo del tiempo, en la última ronda
Mi dici cose che io so già (che io so già)
Me dices cosas que ya sé (que ya sé)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Escribiendo al ritmo de la lluvia si tienes ganas
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
Estaría aquí contándote sueños, pero te cuento mis pasos
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
Demasiadas caras vagas, espero que te calmes
I miei racconti pazzi spero ti bastino
Espero que mis cuentos locos te sean suficientes
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Las luces fatuas tranquilas guían los viajes
Ma dopo no mai, no mai
Pero después nunca, nunca
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Cosas que digo del tipo que ya, que ya
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Escúchame un momento, debes saber que no sabes
Visto che non sei, per cui tu non fai
Dado que no eres, por lo que no haces
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Ahora, milady, pregunta cuánto me costó ese maldito "Adiós"
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Vamos, al final del cuento parece que no gané
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
Se lo había prometido, pero nunca lo vio
Dopo tanto passa, faccio apposta
Después de tanto tiempo, lo hago a propósito
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
Pero tú, pequeño macho, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
Es solo un escudo que te conozco
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
Después, cuando te enfadas, no lo haces a propósito
E fai: "Wow"
Y dices: "Wow"
Mi farei sentire, ma non voglio
Me haría sentir, pero no quiero
Più parlarti e vederti perché sto male
Hablar más contigo y verte porque me duele
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Dime cosas que transformen la pesadilla en un sueño
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
Cada palabra pierde peso y todo pierde sentido
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
Y solo te haría daño solo para hacerte sentir un poco como me siento
Solo per gioco, solo per divertimento
Solo por diversión, solo por diversión
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
La capucha en la habitación, empieza a llover desde el techo
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
Y si te miro a los ojos, veo un espejo
Sick Luke, Sick Luke, ti farò sentire ciò che vuoi
Sick Luke, Sick Luke, ich werde dir das Gefühl geben, was du willst
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Aber du gibst mir die Schuld für das, was du bist
E mi sono perso nei sogni tuoi
Und ich habe mich in deinen Träumen verloren
Sogni che, oh miei dei
Träume, die, oh meine Götter
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ich werde dir das Gefühl geben, was du willst
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Aber du gibst mir die Schuld für das, was du bist
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Und ich habe mich in deinen Träumen verloren (verloren in deinen Träumen)
Sogni che, oh miei dei
Träume, die, oh meine Götter
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ich werde dir das Gefühl geben, was du willst
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Aber du gibst mir die Schuld für das, was du bist
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Und ich habe mich in deinen Träumen verloren (verloren in deinen Träumen)
Sogni che, oh miei dei
Träume, die, oh meine Götter
Il mondo perde colore, quando mi sveglio, va sempre peggio
Die Welt verliert ihre Farbe, wenn ich aufwache, es wird immer schlimmer
Un po' ogni sogno che faccio ricorda Inception
Jeder Traum, den ich habe, erinnert an Inception
Ricordi, cantavamo Californication
Erinnerungen, wir sangen Californication
In autostrada la notte col buio pesto
Auf der Autobahn in der Nacht mit pechschwarzer Dunkelheit
E quante volte ti ho chiesto: "Ti prego, cambia atteggiamento?"
Und wie oft habe ich dich gebeten: „Bitte, ändere deine Einstellung?“
Ma per due sadici un fiore diventa un ferro
Aber für zwei Sadisten wird eine Blume zu Eisen
E scrivi sullo specchio col rossetto
Und du schreibst mit Lippenstift auf den Spiegel
Ero ubriaco, ho sbagliato, scusami, è presto
Ich war betrunken, ich habe einen Fehler gemacht, entschuldige, es ist früh
Mi ricordo l'ultima volta
Ich erinnere mich an das letzte Mal
Quando ti ho guardato e ho detto: "Esci da quella porta"
Als ich dich ansah und sagte: „Geh durch diese Tür“
Sognavamo di fumare Cali in California
Wir träumten davon, Cali in Kalifornien zu rauchen
Ma mi sveglio nel letto con un'altra stronza
Aber ich wache im Bett mit einer anderen Schlampe auf
Un'altra volta
Noch einmal
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ich werde dir das Gefühl geben, was du willst
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Aber du gibst mir die Schuld für das, was du bist
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Und ich habe mich in deinen Träumen verloren (verloren in deinen Träumen)
Sogni che, oh miei dei
Träume, die, oh meine Götter
Ti farò sentire ciò che vuoi
Ich werde dir das Gefühl geben, was du willst
Ma mi dai le colpe di ciò che sei
Aber du gibst mir die Schuld für das, was du bist
E mi sono perso nei sogni tuoi (perso nei sogni tuoi)
Und ich habe mich in deinen Träumen verloren (verloren in deinen Träumen)
Sogni che, oh miei dei
Träume, die, oh meine Götter
Figlio dell'inverno, figlio del caos (ah-ah)
Sohn des Winters, Sohn des Chaos (ah-ah)
Figlio del tempo, all'ultimo round
Sohn der Zeit, in der letzten Runde
Mi dici cose che io so già (che io so già)
Du sagst mir Dinge, die ich schon weiß (die ich schon weiß)
Scrivendo a tempo della pioggia se ne hai voglia
Schreibend im Takt des Regens, wenn du Lust hast
Starei qui a narrarti sogni, ma ti conto i miei passi
Ich würde hier bleiben, um dir Träume zu erzählen, aber ich zähle meine Schritte
Troppi volti vaghi, spero ti calmi
Zu viele vage Gesichter, ich hoffe, du beruhigst dich
I miei racconti pazzi spero ti bastino
Ich hoffe, meine verrückten Geschichten reichen dir
Fuochi fatui calmi guidano i viaggi
Irrlichter führen die Reisen
Ma dopo no mai, no mai
Aber danach nie wieder, nie wieder
Cose che dico del tipo che ormai, che ormai
Dinge, die ich sage, wie dass es jetzt, jetzt ist
Ascoltami un attimo, sappi che non sai
Hör mir einen Moment zu, du weißt, dass du nichts weißt
Visto che non sei, per cui tu non fai
Da du nicht bist, tust du nicht
Mo, milady, chiedi quanto cazzo mi è costato quel fottuto "Goodbye"
Jetzt, meine Dame, frag, wie viel mich dieses verdammte „Goodbye“ gekostet hat
Dai, a fine fiaba mi sa non ho vinto
Komm schon, am Ende des Märchens habe ich wohl nicht gewonnen
Gliel'avevo promesso, ma non l'ha mai visto
Ich hatte es ihm versprochen, aber er hat es nie gesehen
Dopo tanto passa, faccio apposta
Nach so langer Zeit vergeht es, ich mache es absichtlich
Ma tu, piccola maschio, Lady Oscar
Aber du, kleiner Junge, Lady Oscar
È solo uno scudo che ti conosco
Es ist nur ein Schild, dass ich dich kenne
Dopo, quando sbrocchi, non lo fai apposta
Danach, wenn du ausrastest, machst du es nicht absichtlich
E fai: "Wow"
Und du sagst: „Wow“
Mi farei sentire, ma non voglio
Ich würde mich bemerkbar machen, aber ich will nicht
Più parlarti e vederti perché sto male
Mehr mit dir reden und dich sehen, weil es mir schlecht geht
Dimmi cose che trasformano incubo in un sogno
Sag mir Dinge, die einen Albtraum in einen Traum verwandeln
Ogni parola perde peso e tutto perde il senso
Jedes Wort verliert an Gewicht und alles verliert seinen Sinn
E ti farei solo del male solo per farti sentire un po' come mi sento
Und ich würde dir nur wehtun, nur um dich ein bisschen so fühlen zu lassen, wie ich mich fühle
Solo per gioco, solo per divertimento
Nur zum Spaß, nur zum Vergnügen
La cappa in stanza, inizia a piovere dal tetto
Die Dunstabzugshaube im Raum, es fängt an, vom Dach zu regnen
E se ti guardo negli occhi, vedo uno specchio
Und wenn ich dir in die Augen schaue, sehe ich einen Spiegel