Ella durmió al calor de las masas
Y yo desperté queriendo soñarla
(La palabra es de ustedes)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Que nunca sorteé las trampas del amor
De aquel amor de música ligera
Nada nos libra, nada más queda
Nada más queda
No le enviaré cenizas de rosas
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
De aquel amor de música ligera
Nada nos libra, nada más queda
De aquel amor de música ligera
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Nada más
(Hey), nada más queda
Nada más queda
Nada más queda
Nada más queda, hey, hey
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Sino con toda la gente
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Algunos siguen hasta hoy
Gracias totales
Ella durmió al calor de las masas
Elle a dormi à la chaleur des masses
Y yo desperté queriendo soñarla
Et je me suis réveillé en voulant la rêver
(La palabra es de ustedes)
(La parole est à vous)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Il y a quelque temps, j'ai pensé à lui écrire
Que nunca sorteé las trampas del amor
Que je n'ai jamais évité les pièges de l'amour
De aquel amor de música ligera
De cet amour de musique légère
Nada nos libra, nada más queda
Rien ne nous libère, rien d'autre ne reste
Nada más queda
Rien d'autre ne reste
No le enviaré cenizas de rosas
Je ne lui enverrai pas de cendres de roses
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
Et je ne pense pas éviter un frôlement secret, ha, ah
De aquel amor de música ligera
De cet amour de musique légère
Nada nos libra, nada más queda
Rien ne nous libère, rien d'autre ne reste
De aquel amor de música ligera
De cet amour de musique légère
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Rien ne nous libère, rien d'autre ne reste, wuh
Nada más
Rien d'autre
(Hey), nada más queda
(Hey), rien d'autre ne reste
Nada más queda
Rien d'autre ne reste
Nada más queda
Rien d'autre ne reste
Nada más queda, hey, hey
Rien d'autre ne reste, hey, hey
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Non seulement nous n'aurions été rien sans vous
Sino con toda la gente
Mais aussi avec toutes les personnes
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Qui étaient autour de nous depuis le début
Algunos siguen hasta hoy
Certains sont toujours là aujourd'hui
Gracias totales
Merci beaucoup
Ella durmió al calor de las masas
Ela dormiu ao calor das massas
Y yo desperté queriendo soñarla
E eu acordei querendo sonhar com ela
(La palabra es de ustedes)
(A palavra é de vocês)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Algum tempo atrás pensei em escrever para ela
Que nunca sorteé las trampas del amor
Que nunca escapei das armadilhas do amor
De aquel amor de música ligera
Daquele amor de música leve
Nada nos libra, nada más queda
Nada nos liberta, nada mais resta
Nada más queda
Nada mais resta
No le enviaré cenizas de rosas
Não vou enviar cinzas de rosas
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
Nem pretendo evitar um toque secreto, ha, ahá
De aquel amor de música ligera
Daquele amor de música leve
Nada nos libra, nada más queda
Nada nos liberta, nada mais resta
De aquel amor de música ligera
Daquele amor de música leve
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Nada nos liberta, nada mais resta, wuh
Nada más
Nada mais
(Hey), nada más queda
(Ei), nada mais resta
Nada más queda
Nada mais resta
Nada más queda
Nada mais resta
Nada más queda, hey, hey
Nada mais resta, ei, ei
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Não só não teríamos sido nada sem vocês
Sino con toda la gente
Mas com todas as pessoas
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Que estiveram ao nosso redor desde o início
Algunos siguen hasta hoy
Alguns continuam até hoje
Gracias totales
Obrigado totais
Ella durmió al calor de las masas
She slept in the warmth of the crowds
Y yo desperté queriendo soñarla
And I woke up wanting to dream her
(La palabra es de ustedes)
(The word is yours)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Some time ago I thought about writing to her
Que nunca sorteé las trampas del amor
That I never dodged the traps of love
De aquel amor de música ligera
From that love of light music
Nada nos libra, nada más queda
Nothing frees us, nothing else remains
Nada más queda
Nothing else remains
No le enviaré cenizas de rosas
I will not send her ashes of roses
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
Nor do I plan to avoid a secret touch, ha, aha
De aquel amor de música ligera
From that love of light music
Nada nos libra, nada más queda
Nothing frees us, nothing else remains
De aquel amor de música ligera
From that love of light music
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Nothing frees us, nothing else remains, wuh
Nada más
Nothing else
(Hey), nada más queda
(Hey), nothing else remains
Nada más queda
Nothing else remains
Nada más queda
Nothing else remains
Nada más queda, hey, hey
Nothing else remains, hey, hey
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Not only would we have been nothing without you
Sino con toda la gente
But with all the people
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Who were around us from the beginning
Algunos siguen hasta hoy
Some are still here today
Gracias totales
Thank you very much
Ella durmió al calor de las masas
Ella schlief in der Wärme der Massen
Y yo desperté queriendo soñarla
Und ich wachte auf, in der Hoffnung, von ihr zu träumen
(La palabra es de ustedes)
(Das Wort gehört euch)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Vor einiger Zeit dachte ich daran, ihr zu schreiben
Que nunca sorteé las trampas del amor
Dass ich nie die Fallen der Liebe umgangen habe
De aquel amor de música ligera
Von dieser Liebe zur leichten Musik
Nada nos libra, nada más queda
Nichts befreit uns, nichts bleibt übrig
Nada más queda
Nichts bleibt übrig
No le enviaré cenizas de rosas
Ich werde ihr keine Asche von Rosen schicken
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
Noch beabsichtige ich, eine heimliche Berührung zu vermeiden, ja, ah ja
De aquel amor de música ligera
Von dieser Liebe zur leichten Musik
Nada nos libra, nada más queda
Nichts befreit uns, nichts bleibt übrig
De aquel amor de música ligera
Von dieser Liebe zur leichten Musik
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Nichts befreit uns, nichts bleibt übrig, wuh
Nada más
Nichts bleibt übrig
(Hey), nada más queda
(Hey), nichts bleibt übrig
Nada más queda
Nichts bleibt übrig
Nada más queda
Nichts bleibt übrig
Nada más queda, hey, hey
Nichts bleibt übrig, hey, hey
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Nicht nur, dass wir ohne euch nichts gewesen wären
Sino con toda la gente
Sondern mit all den Leuten
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Die von Anfang an um uns herum waren
Algunos siguen hasta hoy
Einige sind bis heute dabei
Gracias totales
Vielen Dank insgesamt
Ella durmió al calor de las masas
Ella dormì al calore delle masse
Y yo desperté queriendo soñarla
E io mi svegliai desiderando di sognarla
(La palabra es de ustedes)
(La parola è vostra)
Algún tiempo atrás pensé en escribirle
Un po' di tempo fa pensavo di scriverle
Que nunca sorteé las trampas del amor
Che non ho mai evitato le trappole dell'amore
De aquel amor de música ligera
Di quell'amore di musica leggera
Nada nos libra, nada más queda
Niente ci libera, non rimane più niente
Nada más queda
Non rimane più niente
No le enviaré cenizas de rosas
Non le invierò ceneri di rose
Ni pienso evitar un roce secreto, ja, ajá
Né penso di evitare un tocco segreto, eh, ah
De aquel amor de música ligera
Di quell'amore di musica leggera
Nada nos libra, nada más queda
Niente ci libera, non rimane più niente
De aquel amor de música ligera
Di quell'amore di musica leggera
Nada nos libra, nada más queda, wuh
Niente ci libera, non rimane più niente, wuh
Nada más
Non rimane più niente
(Hey), nada más queda
(Ehi), non rimane più niente
Nada más queda
Non rimane più niente
Nada más queda
Non rimane più niente
Nada más queda, hey, hey
Non rimane più niente, ehi, ehi
No solo no hubiéramos sido nada sin ustedes
Non solo non saremmo stati niente senza di voi
Sino con toda la gente
Ma con tutte le persone
Que estuvo a nuestro alrededor desde el comienzo
Che sono state con noi fin dall'inizio
Algunos siguen hasta hoy
Alcuni sono ancora qui oggi
Gracias totales
Grazie totali