Besoin de lovés
Besoin de lovés
Besoin de love
Besoin de lovés
Pas besoin de love
Personne pour me sauver
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Ça fait des années
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Besoin de lovés, pas besoin de love
Personne pour me sauver
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Quand mon heure va sonner
Je répondrai à l'appel
Enterrez-moi à la son-mai
La clé d'chez moi s'ra une simple pelle, ah-ah
La roue tourne, j'négocie les virages
T'as voulu m'noyer, tu m'as appris à nager
Le soleil viendra après l'orage
On était fous, aujourd'hui, on s'est assagi
Quand tu croiras qu'c'est fini
Le destin te frappera encore
Plus fort
Et quand Dieu t'aura béni
Y aura plus personne pour te causer
Du tort
Ça fait des années
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Machi gherdi ya li biya
Choufi denya daret 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Sbabi niyti, ha li biya
Ma 3andi wali
Ana manichi ghali, ha delali
Ketret hwali, men sbabk raht denya
Goli wimta tweli lia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Malek a zhar dort 3lia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
W hadi denya daret 3lia
Ça fait des années
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Parisien du Nord, clando d'abord
A-actif dans la musique sans passeport
Africain du Nord, clando d'abord
Actif dans la musique sans passeport
Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
(Maghrébin du Nord, clando d'abord)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
(Actif dans la musique sans passeport)
Ça fait des années
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné
Ana megwani
Yesra fiya hakda
Ça fait des années
Des années qu'ils nous ont condamné, eh-eh-eh
Ana megwani
Sbabi niyti, ha
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani (comme ça)
Besoin de lovés
Preciso de dinheiro
Besoin de lovés
Preciso de dinheiro
Besoin de love
Preciso de amor
Besoin de lovés
Preciso de dinheiro
Pas besoin de love
Não preciso de amor
Personne pour me sauver
Ninguém para me salvar
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Se eu cair na boca do lobo, ah-ah
Ça fait des années
Faz anos
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anos que as flores murcharam (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anos que nos condenaram (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Besoin de lovés, pas besoin de love
Preciso de dinheiro, não preciso de amor
Personne pour me sauver
Ninguém para me salvar
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Se eu cair na boca do lobo, ah-ah
Quand mon heure va sonner
Quando minha hora chegar
Je répondrai à l'appel
Eu responderei ao chamado
Enterrez-moi à la son-mai
Enterre-me na son-mai
La clé d'chez moi s'ra une simple pelle, ah-ah
A chave da minha casa será uma simples pá, ah-ah
La roue tourne, j'négocie les virages
A roda gira, eu negocia as curvas
T'as voulu m'noyer, tu m'as appris à nager
Você quis me afogar, você me ensinou a nadar
Le soleil viendra après l'orage
O sol virá depois da tempestade
On était fous, aujourd'hui, on s'est assagi
Nós éramos loucos, hoje, nos acalmamos
Quand tu croiras qu'c'est fini
Quando você achar que acabou
Le destin te frappera encore
O destino vai te atingir novamente
Plus fort
Mais forte
Et quand Dieu t'aura béni
E quando Deus te abençoar
Y aura plus personne pour te causer
Não haverá mais ninguém para te causar
Du tort
Dano
Ça fait des années
Faz anos
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anos que as flores murcharam (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anos que nos condenaram (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Machi gherdi ya li biya
Machi gherdi ya li biya
Choufi denya daret 3liya
Choufi denya daret 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Sbabi niyti, ha li biya
Sbabi niyti, ha li biya
Ma 3andi wali
Ma 3andi wali
Ana manichi ghali, ha delali
Ana manichi ghali, ha delali
Ketret hwali, men sbabk raht denya
Ketret hwali, men sbabk raht denya
Goli wimta tweli lia
Goli wimta tweli lia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Malek a zhar dort 3lia
Malek a zhar dort 3lia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
W hadi denya daret 3lia
W hadi denya daret 3lia
Ça fait des années
Faz anos
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anos que as flores murcharam (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anos que nos condenaram (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Parisien du Nord, clando d'abord
Parisiano do Norte, clandestino primeiro
A-actif dans la musique sans passeport
A-ativo na música sem passaporte
Africain du Nord, clando d'abord
Africano do Norte, clandestino primeiro
Actif dans la musique sans passeport
Ativo na música sem passaporte
Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
(Maghrébin du Nord, clando d'abord)
(Magrebino do Norte, clandestino primeiro)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
(Actif dans la musique sans passeport)
(Ativo na música sem passaporte)
Ça fait des années
Faz anos
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anos que as flores murcharam (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anos que nos condenaram (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné
Anos que nos condenaram
Ana megwani
Ana megwani
Yesra fiya hakda
Yesra fiya hakda
Ça fait des années
Faz anos
Des années qu'ils nous ont condamné, eh-eh-eh
Anos que nos condenaram, eh-eh-eh
Ana megwani
Ana megwani
Sbabi niyti, ha
Sbabi niyti, ha
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anos que nos condenaram (oh, sim, eh-eh)
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (assim)
Besoin de lovés
Ho bisogno di soldi
Besoin de lovés
Ho bisogno di soldi
Besoin de love
Ho bisogno di amore
Besoin de lovés
Ho bisogno di soldi
Pas besoin de love
Non ho bisogno di amore
Personne pour me sauver
Nessuno per salvarmi
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Se cado nella bocca del lupo, ah-ah
Ça fait des années
Sono anni
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anni che i fiori sono appassiti (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anni che ci hanno condannato (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Besoin de lovés, pas besoin de love
Ho bisogno di soldi, non ho bisogno di amore
Personne pour me sauver
Nessuno per salvarmi
Si je tombe dans la gueule du loup, ah-ah
Se cado nella bocca del lupo, ah-ah
Quand mon heure va sonner
Quando sarà il mio momento
Je répondrai à l'appel
Risponderò alla chiamata
Enterrez-moi à la son-mai
Seppellitemi a la son-mai
La clé d'chez moi s'ra une simple pelle, ah-ah
La chiave di casa mia sarà una semplice pala, ah-ah
La roue tourne, j'négocie les virages
La ruota gira, negozio le curve
T'as voulu m'noyer, tu m'as appris à nager
Hai voluto annegarmi, mi hai insegnato a nuotare
Le soleil viendra après l'orage
Il sole verrà dopo la tempesta
On était fous, aujourd'hui, on s'est assagi
Eravamo pazzi, oggi ci siamo calmati
Quand tu croiras qu'c'est fini
Quando penserai che sia finita
Le destin te frappera encore
Il destino ti colpirà ancora
Plus fort
Più forte
Et quand Dieu t'aura béni
E quando Dio ti avrà benedetto
Y aura plus personne pour te causer
Non ci sarà più nessuno per farti
Du tort
Del male
Ça fait des années
Sono anni
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anni che i fiori sono appassiti (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anni che ci hanno condannato (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Machi gherdi ya li biya
Machi gherdi ya li biya
Choufi denya daret 3liya
Choufi denya daret 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Chbabi w soghri rah 3liya
Sbabi niyti, ha li biya
Sbabi niyti, ha li biya
Ma 3andi wali
Ma 3andi wali
Ana manichi ghali, ha delali
Ana manichi ghali, ha delali
Ketret hwali, men sbabk raht denya
Ketret hwali, men sbabk raht denya
Goli wimta tweli lia
Goli wimta tweli lia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Rani fel 3dab zadet l'kia
Malek a zhar dort 3lia
Malek a zhar dort 3lia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
Men sbabk ghabet nia
W hadi denya daret 3lia
W hadi denya daret 3lia
Ça fait des années
Sono anni
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anni che i fiori sono appassiti (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anni che ci hanno condannato (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Parisien du Nord, clando d'abord
Parigino del Nord, clandestino prima di tutto
A-actif dans la musique sans passeport
A-attivo nella musica senza passaporto
Africain du Nord, clando d'abord
Africano del Nord, clandestino prima di tutto
Actif dans la musique sans passeport
Attivo nella musica senza passaporto
Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
Ana megwani, wesh srali hakda, ana megwani
(Maghrébin du Nord, clando d'abord)
(Maghrebino del Nord, clandestino prima di tutto)
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
Ana megwani, sbabi niyti, ana megwani
(Actif dans la musique sans passeport)
(Attivo nella musica senza passaporto)
Ça fait des années
Sono anni
Des années que les fleurs ont fané (oh, yeah, eh-eh)
Anni che i fiori sono appassiti (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani, wesh srali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anni che ci hanno condannato (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani, sbabi niyti
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné
Anni che ci hanno condannato
Ana megwani
Ana megwani
Yesra fiya hakda
Yesra fiya hakda
Ça fait des années
Sono anni
Des années qu'ils nous ont condamné, eh-eh-eh
Anni che ci hanno condannato, eh-eh-eh
Ana megwani
Ana megwani
Sbabi niyti, ha
Sbabi niyti, ha
Des années qu'ils nous ont condamné (oh, yeah, eh-eh)
Anni che ci hanno condannato (oh, sì, eh-eh)
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani, wesh ysrali hakda
Ana megwani (comme ça)
Ana megwani (così)