Casanova

Said M'Roumbaba

Paroles Traduction

J'ai toujours aimé les femmes
Les blondes ou les brunes, mon charme
Les ensorcelait toutes sans exception
Je savais réveiller leurs flammes
Oui, j'aimais jouer aux dames
J'les utilisais comme des pions
Je leur promettais des ailes
Leur offrais le septième ciel
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
Je jonglais avec chacune d'elles
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms

Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)

On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
(La la la la la la)

Je lui ai sorti le grand jeu
Une garde robe à 10.000 E
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
Lui faire des enfants somptueux
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
Elle aimait mes cadeaux luxueux
Oui, elle jouait un double-jeu
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)

On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
(La la la la la la)

Fallait bien que ça arrive
Fallait bien que ça m'arrive
Combien de fois ai-je triché?
Combien de cœur ai-je brisé?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Aujourd'hui, j'en paye les frais

Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Fini la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
(La la la la la la)

J'ai toujours aimé les femmes
Sempre amei as mulheres
Les blondes ou les brunes, mon charme
Loiras ou morenas, meu charme
Les ensorcelait toutes sans exception
Encantava todas sem exceção
Je savais réveiller leurs flammes
Eu sabia acender suas chamas
Oui, j'aimais jouer aux dames
Sim, eu gostava de jogar com as damas
J'les utilisais comme des pions
Eu as usava como peões
Je leur promettais des ailes
Eu prometia a elas asas
Leur offrais le septième ciel
Oferecia a elas o sétimo céu
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
Elas gostavam do meu lado bad boy
Je jonglais avec chacune d'elles
Eu brincava com cada uma delas
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms
Passava de hotel em hotel sem me lembrar de seus nomes
Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
Mas, um dia a roda girou (girou, girou, girou, girou)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Mas, por ela minha cabeça girou (girou, girou, girou)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Não me chamam mais de Casanova desde que ela brinca comigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sim, acabou a vida louca desde que ela dança comigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Acabou a vida louca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Não me chamam mais de Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Je lui ai sorti le grand jeu
Eu dei a ela o mundo
Une garde robe à 10.000 E
Um guarda-roupa de 10.000 E
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Rosas e muitas joias fabulosas
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
Eu queria terminar minha vida em seus olhos
Lui faire des enfants somptueux
Dar a ela filhos maravilhosos
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Sim, senhor, eu estava apaixonado
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
Para ela, tudo isso não era sério
Elle aimait mes cadeaux luxueux
Ela gostava dos meus presentes luxuosos
Oui, elle jouait un double-jeu
Sim, ela estava jogando um jogo duplo
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
Ela passava de hotel em hotel, de cara em cara, de garrafa em garrafa
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Sim, minha dama só era fiel a carteiras generosas
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Sim, eu sei, um dia a roda vai girar (vai girar, girar, girar, vai girar, girar)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Sim, eu sei, por ela minha cabeça girou (girou, girou, girou)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Não me chamam mais de Casanova desde que ela brinca comigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sim, acabou a vida louca desde que ela dança comigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Acabou a vida louca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Não me chamam mais de Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Fallait bien que ça arrive
Tinha que acontecer
Fallait bien que ça m'arrive
Tinha que acontecer comigo
Combien de fois ai-je triché?
Quantas vezes eu trapaceei?
Combien de cœur ai-je brisé?
Quantos corações eu quebrei?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Brincar com fogo, sempre acaba queimando
Aujourd'hui, j'en paye les frais
Hoje, estou pagando o preço
Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
Então não me chamam mais de Casanova desde que ela dança comigo
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Sim, acabou a vida louca desde que ela brinca comigo
Fini la vida loca
Acabou a vida louca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Não me chamam mais de Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
J'ai toujours aimé les femmes
I've always loved women
Les blondes ou les brunes, mon charme
Blondes or brunettes, my charm
Les ensorcelait toutes sans exception
Bewitched them all without exception
Je savais réveiller leurs flammes
I knew how to ignite their flames
Oui, j'aimais jouer aux dames
Yes, I loved playing with ladies
J'les utilisais comme des pions
I used them like pawns
Je leur promettais des ailes
I promised them wings
Leur offrais le septième ciel
Offered them seventh heaven
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
They loved my bad boy side
Je jonglais avec chacune d'elles
I juggled each one of them
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms
Went from hotel to hotel without remembering their names
Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
But, one day the wheel turned (turned, turned, turned, turned)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
But, for her my head spun (spun, spun, spun)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
They no longer call me Casanova since she plays with me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Yes, the crazy life is over since she dances with me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
The crazy life is over
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
They no longer call me Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Je lui ai sorti le grand jeu
I pulled out all the stops for her
Une garde robe à 10.000 E
A wardrobe worth 10,000 Euros
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Roses and lots of fabulous jewelry
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
I wanted to end my life in her eyes
Lui faire des enfants somptueux
To have magnificent children with her
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Yes, sir, I was in love
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
For her, all this was not serious
Elle aimait mes cadeaux luxueux
She loved my luxurious gifts
Oui, elle jouait un double-jeu
Yes, she was playing a double game
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
She went from hotel to hotel, from guy to guy, from bottle to bottle
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Yes, my lady was only faithful to generous wallets
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Yes, I know, one day the wheel will turn (will turn, turn, turn, will turn, turn)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Yes, I know, for her my head spun (spun, spun, spun)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
They no longer call me Casanova since she plays with me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Yes, the crazy life is over since she dances with me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
The crazy life is over
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
They no longer call me Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Fallait bien que ça arrive
It had to happen
Fallait bien que ça m'arrive
It had to happen to me
Combien de fois ai-je triché?
How many times have I cheated?
Combien de cœur ai-je brisé?
How many hearts have I broken?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Playing with fire, always ends up burning
Aujourd'hui, j'en paye les frais
Today, I'm paying the price
Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
So they no longer call me Casanova since she dances with me
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Yes, the crazy life is over since she plays with me
Fini la vida loca
The crazy life is over
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
They no longer call me Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
J'ai toujours aimé les femmes
Siempre me han gustado las mujeres
Les blondes ou les brunes, mon charme
Las rubias o las morenas, mi encanto
Les ensorcelait toutes sans exception
Las hechizaba a todas sin excepción
Je savais réveiller leurs flammes
Sabía cómo despertar sus llamas
Oui, j'aimais jouer aux dames
Sí, me gustaba jugar con las damas
J'les utilisais comme des pions
Las usaba como peones
Je leur promettais des ailes
Les prometía alas
Leur offrais le septième ciel
Les ofrecía el séptimo cielo
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
Les gustaba mi lado de chico malo
Je jonglais avec chacune d'elles
Jugaba con cada una de ellas
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms
Pasaba de hotel en hotel sin recordar sus nombres
Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
Pero, un día la rueda giró (giró, giró, giró, giró)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Pero, por ella mi cabeza giró (giró, giró, giró)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Ya no me llaman Casanova desde que juega conmigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sí, se acabó la vida loca desde que baila conmigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Se acabó la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Ya no me llaman Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Je lui ai sorti le grand jeu
Le saqué el gran juego
Une garde robe à 10.000 E
Un guardarropa de 10.000 E
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Rosas y montones de fabulosas joyas
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
Quería terminar mi vida en sus ojos
Lui faire des enfants somptueux
Tener hijos espléndidos con ella
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Sí, señor, estaba enamorado
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
Para ella, todo eso no era serio
Elle aimait mes cadeaux luxueux
Le gustaban mis regalos lujosos
Oui, elle jouait un double-jeu
Sí, ella jugaba a dos bandas
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
Pasaba de hotel en hotel, de hombre en hombre, de botella en botella
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Sí, mi señorita solo era fiel a las carteras generosas
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Sí, sé que un día la rueda girará (girará, girará, girará, girará)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Sí, sé que por ella mi cabeza giró (giró, giró, giró)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Ya no me llaman Casanova desde que juega conmigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sí, se acabó la vida loca desde que baila conmigo
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Se acabó la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Ya no me llaman Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Fallait bien que ça arrive
Tenía que suceder
Fallait bien que ça m'arrive
Tenía que pasarme a mí
Combien de fois ai-je triché?
¿Cuántas veces he engañado?
Combien de cœur ai-je brisé?
¿Cuántos corazones he roto?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Jugar con fuego, siempre acaba quemando
Aujourd'hui, j'en paye les frais
Hoy, estoy pagando el precio
Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
Así que ya no me llaman Casanova desde que baila conmigo
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Sí, se acabó la vida loca desde que juega conmigo
Fini la vida loca
Se acabó la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Ya no me llaman Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
J'ai toujours aimé les femmes
Ich habe Frauen schon immer geliebt
Les blondes ou les brunes, mon charme
Die Blondinen oder die Brünetten, mein Charme
Les ensorcelait toutes sans exception
Verzauberte alle ohne Ausnahme
Je savais réveiller leurs flammes
Ich wusste, wie man ihre Flammen weckt
Oui, j'aimais jouer aux dames
Ja, ich liebte es, Dame zu spielen
J'les utilisais comme des pions
Ich benutzte sie wie Bauern
Je leur promettais des ailes
Ich versprach ihnen Flügel
Leur offrais le septième ciel
Bot ihnen den siebten Himmel an
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
Sie liebten meine Bad-Boy-Seite
Je jonglais avec chacune d'elles
Ich jonglierte mit jeder von ihnen
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms
Wechselte von Hotel zu Hotel, ohne mich an ihre Namen zu erinnern
Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
Aber eines Tages hat sich das Blatt gewendet (hat sich gewendet, gewendet, gewendet, hat sich gewendet, gewendet)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Aber für sie hat sich mein Kopf gedreht (hat sich gedreht, gedreht, gedreht)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Man nennt mich nicht mehr Casanova, seit sie mit mir spielt
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Ja, vorbei ist das verrückte Leben, seit sie mit mir tanzt
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Vorbei ist das verrückte Leben
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Nennt mich nicht mehr Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Je lui ai sorti le grand jeu
Ich habe ihr das volle Programm geboten
Une garde robe à 10.000 E
Eine Garderobe im Wert von 10.000 E
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Rosen und jede Menge fabelhafter Schmuck
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
Ich wollte mein Leben in ihren Augen beenden
Lui faire des enfants somptueux
Wollte ihr prächtige Kinder machen
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Ja, mein Herr, ich war verliebt
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
Für sie war das alles nicht ernst
Elle aimait mes cadeaux luxueux
Sie liebte meine luxuriösen Geschenke
Oui, elle jouait un double-jeu
Ja, sie spielte ein Doppelspiel
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
Sie wechselte von Hotel zu Hotel, von Kerl zu Kerl, von Flasche zu Flasche
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Ja, meine Dame war nur den großzügigen Geldbörsen treu
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Ja, ich weiß, eines Tages wird sich das Blatt wenden (wird sich wenden, wenden, wenden, wird sich wenden, wenden)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Ja, ich weiß, für sie hat sich mein Kopf gedreht (hat sich gedreht, gedreht, gedreht)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Man nennt mich nicht mehr Casanova, seit sie mit mir spielt
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Ja, vorbei ist das verrückte Leben, seit sie mit mir tanzt
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Vorbei ist das verrückte Leben
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Nennt mich nicht mehr Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Fallait bien que ça arrive
Es musste ja so kommen
Fallait bien que ça m'arrive
Es musste mir ja passieren
Combien de fois ai-je triché?
Wie oft habe ich betrogen?
Combien de cœur ai-je brisé?
Wie viele Herzen habe ich gebrochen?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Mit dem Feuer zu spielen, endet immer in Flammen
Aujourd'hui, j'en paye les frais
Heute zahle ich den Preis dafür
Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
Also nennt mich nicht mehr Casanova, seit sie mit mir tanzt
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Ja, vorbei ist das verrückte Leben, seit sie mit mir spielt
Fini la vida loca
Vorbei ist das verrückte Leben
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Nennt mich nicht mehr Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
J'ai toujours aimé les femmes
Ho sempre amato le donne
Les blondes ou les brunes, mon charme
Bionde o brune, il mio fascino
Les ensorcelait toutes sans exception
Le stregava tutte senza eccezioni
Je savais réveiller leurs flammes
Sapevo risvegliare le loro fiamme
Oui, j'aimais jouer aux dames
Sì, mi piaceva giocare con le donne
J'les utilisais comme des pions
Le usavo come pedine
Je leur promettais des ailes
Promettevo loro delle ali
Leur offrais le septième ciel
Offrivo loro il settimo cielo
Elles aimaient mon côté mauvais garçon
Amavano il mio lato cattivo ragazzo
Je jonglais avec chacune d'elles
Giocavo con ognuna di loro
Passais d'hôtel en hôtel sans me rappeler de leurs prénoms
Passavo da hotel a hotel senza ricordare i loro nomi
Mais, un jour la roue a tourné (a tourné, tourné, tourné, a tourné, tourné)
Ma, un giorno la ruota ha girato (ha girato, girato, girato, ha girato, girato)
Mais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Ma, per lei la mia testa ha girato (ha girato, girato, girato)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Non mi chiamano più Casanova da quando gioca con me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sì, finita la vida loca da quando balla con me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Finita la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Non mi chiamano più Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Je lui ai sorti le grand jeu
Le ho fatto il grande gioco
Une garde robe à 10.000 E
Un guardaroba da 10.000 E
Des roses et des tas de bijoux fabuleux
Rose e un sacco di gioielli favolosi
Je voulais finir ma vie dans ses yeux
Volevo finire la mia vita nei suoi occhi
Lui faire des enfants somptueux
Fare dei figli splendidi
Oui, monsieur, j'étais amoureux
Sì, signore, ero innamorato
Pour elle, tout ça n'était pas sérieux
Per lei, tutto questo non era serio
Elle aimait mes cadeaux luxueux
Amava i miei regali lussuosi
Oui, elle jouait un double-jeu
Sì, stava giocando un doppio gioco
Elle passait d'hôtel en hôtel, de mec en mec, de bouteilles en bouteilles
Passava da hotel a hotel, da uomo a uomo, da bottiglia a bottiglia
Oui, ma demoiselle n'était fidèle qu'aux portefeuilles généreux
Sì, la mia signorina era fedele solo ai portafogli generosi
Oui, je sais, un jour la roue va tourner (va tourner, tourner, tourner, va tourner, tourner)
Sì, lo so, un giorno la ruota girerà (girerà, girerà, girerà, girerà, girerà)
Oui, je sais, pour elle ma tête a tourné (a tourné, tourné, tourné)
Sì, lo so, per lei la mia testa ha girato (ha girato, girato, girato)
On ne m'appelle plus Casanova depuis qu'elle joue avec moi
Non mi chiamano più Casanova da quando gioca con me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle danse avec moi
Sì, finita la vida loca da quando balla con me
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
Fini la vida loca
Finita la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Non mi chiamano più Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)
Fallait bien que ça arrive
Doveva succedere
Fallait bien que ça m'arrive
Doveva succedermi
Combien de fois ai-je triché?
Quante volte ho barato?
Combien de cœur ai-je brisé?
Quanti cuori ho spezzato?
Jouer avec le feu, finit toujours par brûler
Giocare con il fuoco, finisce sempre per bruciare
Aujourd'hui, j'en paye les frais
Oggi, ne pago il prezzo
Donc m'appelle plus Casanova depuis qu'elle danse avec moi
Quindi non mi chiamano più Casanova da quando balla con me
Oui, fini la vida loca depuis qu'elle joue avec moi
Sì, finita la vida loca da quando gioca con me
Fini la vida loca
Finita la vida loca
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
(La la la la la la hey, la la la la la la hey)
M'appelle plus Casanova
Non mi chiamano più Casanova
(La la la la la la)
(La la la la la la)

Curiosités sur la chanson Casanova de Soprano

Sur quels albums la chanson “Casanova” a-t-elle été lancée par Soprano?
Soprano a lancé la chanson sur les albums “Phœnix” en 2018 et “Du Phoenix aux étoiles...” en 2019.
Qui a composé la chanson “Casanova” de Soprano?
La chanson “Casanova” de Soprano a été composée par Said M'Roumbaba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Soprano

Autres artistes de Hip Hop/Rap